出版時間:2012-10 出版社:譯林出版社 作者:(英)威廉·布萊克 頁數(shù):155 字?jǐn)?shù):100000 譯者:楊苡
Tag標(biāo)簽:無
前言
威廉·布萊克生于一七五七年十一月二十八日,生下來卻無人料到他日后竟成為一個天才的詩人和藝術(shù)家。他父親是居住在倫敦索候區(qū)的寬街上的一個內(nèi)衣經(jīng)銷商。威廉是家里的次子,這個家庭共有四個男孩,一個女孩。只有他的弟弟羅伯特對威廉的一生有重大意義,因為他能和他分享對藝術(shù)的忠誠。威廉很早就表示打算當(dāng)個藝術(shù)家,十歲那年便獲準(zhǔn)離開普通的小學(xué),到一個繪畫學(xué)校學(xué)習(xí)去了。他在那里學(xué)了五年,但是,等到當(dāng)學(xué)徒的時機到來時,他父親卻無力提供他進入一個畫家所設(shè)的畫室學(xué)習(xí)的費用了。盡管如此,在一七七二年八月四日這天,一筆五十個幾尼金幣的獎金終于讓這差不多已十五歲的威廉進了雕版師詹姆斯·巴塞爾的工作室。那是在林肯法學(xué)院區(qū)的女王街上,他勤勤懇懇地干了七年,學(xué)會了雕版、蝕刻、點刻以及臨摹的所有技藝。通過這一番訓(xùn)練,他成為他那時代最好的藝匠之一,一個不僅能在他一生發(fā)展并完善傳統(tǒng)技巧,而且也能創(chuàng)造出他自己獨有的手法的人。他日后竟成為一個天才的詩人和藝術(shù)家。他父親是居住在倫敦索候區(qū)的寬街上的一個內(nèi)衣經(jīng)銷商。威廉是家里的次子,這個家庭共有四個男孩,一個女孩。只有他的弟弟羅伯特對威廉的一生有重大意義,因為他能和他分享對藝術(shù)的忠誠。威廉很早就表示打算當(dāng)個藝術(shù)家,十歲那年便獲準(zhǔn)離開普通的小學(xué),到一個繪畫學(xué)校學(xué)習(xí)去了。他在那里學(xué)了五年,但是,等到當(dāng)學(xué)徒的時機到來時,他父親卻無力提供他進入一個畫家所設(shè)的畫室學(xué)習(xí)的費用了。盡管如此,在一七七二年八月四日這天,一筆五十個幾尼金幣的獎金終于讓這差不多已十五歲的威廉進了雕版師詹姆斯·巴塞爾的工作室。那是在林肯法學(xué)院區(qū)的女王街上,他勤勤懇懇地干了七年,學(xué)會了雕版、蝕刻、點刻以及臨摹的所有技藝。通過這一番訓(xùn)練,他成為他那時代最好的藝匠之一,一個不僅能在他一生發(fā)展并完善傳統(tǒng)技巧,而且也能創(chuàng)造出他自己獨有的手法的人。威廉在十歲時便離開了學(xué)校,也許有人會以為他忽視了所有的進一步的深造與博覽群書,但他的智力卻發(fā)達得早些。他成了一個孜孜不倦的讀者,而且到了十二歲便寫起詩來,這大概是受了當(dāng)代一些作家的影響,但畢竟顯示了非凡個性與創(chuàng)造力。一七八三年他的朋友們合資為他出版了《詩的素描》,這是一部收集了他十二歲到二十歲之間的詩作的集子。這部書的出版現(xiàn)在已被認為是十八世紀(jì)后期詩壇的頭等大事之一,布萊克的少年時期作品就足以使他列入所謂“浪漫主義復(fù)興”的主要先驅(qū)者之一了。一七七九年布萊克的學(xué)徒期滿,他已是一個健壯的,虎虎有生氣的年輕人,對自己的才能也有充分的自信。這時布萊克到皇家學(xué)院當(dāng)學(xué)生去了。他依照傳統(tǒng)方式臨摹古代繪畫,或者畫一些生活習(xí)作,但他不久就放棄了這樣的訓(xùn)練方式,說是那種一味地“模仿自然”會窒息他的想像力。自此一生他把想像藝術(shù)置于一切其他藝術(shù)創(chuàng)造形式之上。他的任何作品很少有嚴(yán)格地只求表現(xiàn)的。事實上他的藝術(shù)過于大膽,違背傳統(tǒng),以致在十八世紀(jì)末期及十九世紀(jì)初都難以為人們接受。因此布萊克始終默默無聞,直到亞歷山大·吉爾克萊斯特所著傳記在一八六三年出版,他還未被充分肯定。直到二十世紀(jì),布萊克作為詩人與藝術(shù)家,他的驚人出眾的現(xiàn)代作風(fēng)和想像力才得到承認。所以多年來布萊克為了糊口,不得不打短工,當(dāng)版刻工匠,根據(jù)他那些比較傳統(tǒng),因而也比較容易成功的同代人,如斯托哈德、弗萊克斯曼以及福塞里這些人的設(shè)計而作書籍插圖。到了二十五歲,布萊克覺得自己有能力養(yǎng)活一個妻子了,便在一七八二年八月十八日娶了一個巴特西市場園丁的沒上過學(xué)的女兒喀德林·布歇。文盲并不妨礙布萊克太太成為一個像威廉這樣的毫無世俗觀念的藝術(shù)家的理想的妻子。她還學(xué)著繪畫著色,以致居然也能夠參與他的藝術(shù)創(chuàng)作??磥硭┮坏娜秉c是她不能給她丈夫生孩子,本來他倒是很樂意撫養(yǎng)的?;楹螅既R克就從他父親家中搬出來,在波蘭大街拐角處租了一所小房子,一七八四年他父親死后他弟弟羅伯特也搬過來同他們在一起住了。這時威廉開始培養(yǎng)他弟弟當(dāng)個藝術(shù)家。同時他自己通過自學(xué),也已經(jīng)對詩歌、哲學(xué)與一般文學(xué)等獲得了廣泛的知識,而且已經(jīng)準(zhǔn)備躋身于有才智的人們中間了。他參加了知識分子的各種集會,甚至還讓他們傳閱他自己的詩作,有時候自己譜曲唱出來。一種背離傳統(tǒng)的反叛的氣質(zhì)正在他心中萌動,因為他痛恨人間的虛偽和傲慢,因此在一七八四年左右他寫了一部諷刺小說,名為《月亮上的一個島》,其中嘲弄了當(dāng)時的風(fēng)尚習(xí)俗,也并不排斥他自己在內(nèi)。這部荒誕又不失詼諧的小說有一部分手稿保存下來了,而且已經(jīng)證實其中有好幾首后來就以“天真之歌”的名字問世。就這樣開始,布萊克認識到,這些如此輕易丟棄的小詩,卻比它們的前后諸作寫得還好些,因此在一七八八年左右,他便開始把這些詩收集起來編成一個小集子。這時布萊克已經(jīng)充分意識到他是個真正的藝術(shù)家了。他懂得詩歌同構(gòu)圖原是同一物的兩種形式而已,而他具有實習(xí)這兩者所必須的創(chuàng)造力和技巧,不論是分開來搞還是同時進行。因此他就不能滿足于看到他的詩不過是用文字形式寫出或像通常那樣印刷,像他早期的《詩的素描》那樣。他愿意用構(gòu)圖和色彩把這些詩裝扮起來,這樣每一件“詩畫配”形成了一個藝術(shù)的整體。這時他心愛的弟弟羅伯特,同他并沒過多少年快樂日子的伙伴,也是正在萌芽的藝術(shù)同行,不幸已經(jīng)病重,一七八七年初便去世了。威廉曾經(jīng)不知疲倦地看護著他,據(jù)說有半個月沒好好睡一下,在他弟弟死后,他筋疲力盡,竟連睡了三天沒醒。就在羅伯特咽氣時,布萊克的幻想才能竟使他看見“解脫了的靈魂向天空升去,歡快地拍著它的雙手。”從此以后,威廉聲稱他能同他弟弟的靈魂交往,并從弟弟的勸告中獲得力量。從一七八八年到一七八九年他這個幻覺功能特別對他有幫助,那時布萊克正在為如何以一種能使他滿意的形式出版他的詩歌而不知該怎樣是好。他少年時的一個朋友后來記載說布萊克在困惑中忽然看到在他面前的幻象之中他弟弟出現(xiàn)了。羅伯特的亡靈這時指示他該怎么進行,結(jié)果他就很快地開始了他特殊的方法——在一塊銅版上蝕刻了詩與插圖。完成這些方法花費了他無盡的勞動,然而卻保持了作為一個藝術(shù)家的完善。布萊克的這種方法要求把一個寫好的文字本很吃力地再刻在一塊銅版上,這樣他可以根據(jù)自己的選擇著色制成一種版本,在銅版上刻下文字,配以圖畫或簡單的裝潢與文字稿協(xié)調(diào),然后整個版面用翎羽筆或繪畫毛筆著色,隨心所欲地在制版上創(chuàng)作。布萊克已經(jīng)尋找到將寫成的文字作為一幅畫的部分來呈獻給他的讀者的方法,而在他決心采用這條原則的時候,卻絲毫沒想到若是大量生產(chǎn),他的方法可是太緩慢了。一七八八年布萊克在完成了一些試驗性的小幅版面之后,就刻了二十七幅《天真之歌》的版面,在印著書名的那一頁上標(biāo)明日期是一七八九年,這樣就開始了他的一系列如今負有盛名的“裝飾詩集”。用這種形式印出他的詩歌的那種沖動一部分是由于他本身的氣質(zhì),在他的心境中所想像的人生對于他來說卻比物質(zhì)世界更為真實。這種哲學(xué)要求意念與文字符號融為一體,轉(zhuǎn)換成看得到的形象,文字與符號相互加強。布萊克的抒情詩足以令人滿足,即使不加上繪畫等裝飾也可以為人接受,然而他不愿將這些詩印成一般模樣交給讀者,因此他的詩集出版的數(shù)量總是很有限的。布萊克以非常簡單的著色完成了他最早的《天真之歌》的版本之后,不久便在主題和方法上開始精心制作了。他迅速地發(fā)展以更為復(fù)雜的象征符號來表達一種哲學(xué)體系,同時他又創(chuàng)造了一種著色版刻方法,使用一種不知是什么合成的顏料。完成了他的《天真之歌》以后,他用不規(guī)則格律寫成一首寓言詩,叫《泰爾集》,和以前一樣地用水彩印方法制版著色。下一個作品,即《天堂與地獄的聯(lián)姻》,大部分是用散文體寫的,開始是彩印方法制版的。約在一七八九年,布萊克同他的妻子搬到泰晤士河南岸的一所小房子里,這是在赫克里斯公寓,位于蘭伯士地區(qū)的一個坡上。他在這里寫了不少表達自己哲學(xué)思想體系的作品,但文字寫得卻越來越晦澀了。這些作品后來就以他的《先知書》得名。同時布萊克還畫了不少畫,制造了大幅的彩色版刻,以用于壁畫的顏料代替一般的油畫材料。我們現(xiàn)在并不擔(dān)心人家說這些畫同他的詩沒有直接關(guān)系;然而他構(gòu)思寫下一系列抒情詩卻是由于他越來越強烈地意識到當(dāng)時社會的種種不合理現(xiàn)象的緣故,這些詩組成了續(xù)集,稱為《經(jīng)驗之歌》。我們沒有理由認為在他寫作《天真之歌》時就已經(jīng)想出一個第二組表現(xiàn)“經(jīng)驗”的對比的詩歌。“天真”詩歌是一個處于天真心境的產(chǎn)物,也是出于一種未被世俗所玷污的想像中的產(chǎn)物。外界的種種事件和個人的情感不久便從“天真”轉(zhuǎn)向“經(jīng)驗”,導(dǎo)致了布萊克全神貫注地執(zhí)迷于“善”與“惡”的問題。他在倫敦的大街上看到人類的苦難,引起了他的憤慨與憐憫的情感,促使他創(chuàng)作了第二組詩歌。布萊克用他的彩印方法完成了《經(jīng)驗》的幾幅之后,他又轉(zhuǎn)過來改用水彩印法,像用于第一集那樣了?!督?jīng)驗之歌》印有書名的那一頁上注明是一七九四年,現(xiàn)在人們認為他并沒有把這些詩另編一集,而一直是把這些同《天真之歌》輯成一冊,正如他在印有總書名的那一頁上宣稱的,“表現(xiàn)出人類靈魂的兩個對立狀態(tài)”?!督?jīng)驗》中的繪圖設(shè)計的特色顯然比《天真》中的更嚴(yán)格些,后者的輪廓有時被加刻上去的線條搞得比較柔和,而且畫面的裝飾也被賦予一種更為精致的美。當(dāng)布萊克決定把這些詩合并成一集時,他就重新做了編排,把《天真》中的幾首詩轉(zhuǎn)到《經(jīng)驗》中,并且在這一集的后來的幾個版本中更換了插圖的次序。他甚至又創(chuàng)作了一首詩,《一個圣像》,也作了一個蝕刻,但在這部書的任何版本中卻從來沒用過它。這只是一個未著色的版刻,在本書最后已重現(xiàn)了。他受買主的委托繼續(xù)印了幾套彩色版,直到一八二七年將近他逝世的時候。后來的版本更為鮮艷,從一八一五年以后編排也固定下來了。目前這個版本便是根據(jù)后期的一個版本重印的,這個版本現(xiàn)在存于華盛頓國會圖書館中的萊辛·J.羅森瓦爾德藏書中。的解釋便放在每張插圖的背面,可以翻過去不看。①然而也可能會有不少讀者發(fā)現(xiàn)這些嘗試性的解釋還是有點用處的。這些解釋有意寫得簡短,甚至很膚淺,并不裝成是對布萊克的思想與內(nèi)涵的完整的說明。這些只是想對詩與插圖的理解提供一些線索,以便讀者可以根據(jù)這些去自己思考,或者拋開這些,讓自己做出更好的解釋。很多評論家都精心研究過布萊克詩歌中的哲學(xué)和象征。第一本系統(tǒng)的研究著作是約瑟夫·威克斯蒂德的《布萊克的天真與經(jīng)驗》,出版于一九二八年。需要更多啟發(fā)的讀者可參考吉爾克利斯特的《傳記》(一八六三年出版,多次再版)以及大衛(wèi)·艾德曼的《對抗帝國的告知》(一九五四年出版),再研究經(jīng)S.福斯特·戴蒙補充了威克斯蒂德的著作而寫的《布萊克的哲學(xué)和象征》(一九二四年出版),同一作者的《布萊克辭典》(一九六五年出版),以及E.D.荷西的《布萊克入門》(一九六四年出版)。每本研究布萊克的著作,不論是傳記,評論或是作品的注釋,都必然涉及《天真與經(jīng)驗之歌》,因為這些詩歌是了解布萊克心靈的基礎(chǔ)。①本書根據(jù)牛津大學(xué)出版社的版本,將這些解釋性文字安排在附錄中。——編注
內(nèi)容概要
本書《天真與經(jīng)驗之歌》分為“天真之歌”與“經(jīng)驗之歌”兩部分,反映英國詩人威廉·布萊克的思想和創(chuàng)作從孩子般的天真狀態(tài)走向成人經(jīng)驗的苦澀歷程。詩配畫的形式將豐富的內(nèi)容與絢麗的畫面巧妙地結(jié)合起來。
作者簡介
威廉·布萊克是十九世紀(jì)詩人,英國第一位重要的浪漫主義詩人。 主要詩作有詩集《天真與經(jīng)驗之歌》等。
書籍目錄
引言
威廉·布萊克
天真與經(jīng)驗之歌
版畫1 聯(lián)合扉頁
天真之歌
版畫2 卷首插圖
版畫3 扉頁
版畫4 序詩
版畫5 牧童
版畫6、7 飄蕩著回聲的草地
版畫8 羔羊
版畫9、10 小黑孩
版畫11 花朵
版畫12 掃煙囪的孩子
版畫13 小男孩的迷路
版畫14 小男孩又找到了
版畫15 歡笑的歌
版畫16、17 搖籃之歌
版畫18 神的形象
版畫19 升天節(jié)
版畫20、21 夜
版畫22、23 春天
版畫24 保姆的歌
版畫25 嬰兒的歡樂
版畫26 一個夢
版畫27 別人的悲哀
經(jīng)驗之歌
版畫28 卷首插圖
版畫29 扉頁
版畫30 序詩
版畫31 大地的回答
版畫32 泥塊和小石子
版畫33 升天節(jié)
版畫34 小女孩的迷失
版畫35、36 小女孩的尋獲
版畫37 掃煙囪的孩子
版畫38 保姆之歌
版畫39 病玫瑰
版畫40 虻蟲
版畫41 天使
版畫42 老虎
版畫43 我漂亮的玫瑰樹 ?。∠蛉湛?百合花
版畫44 愛情的花園
版畫45 流浪兒
版畫46 倫敦
版畫47 人的抽象觀念
版畫48 嬰兒的悲哀
版畫49 一棵毒樹
版畫50 一個小男孩的迷失
版畫51 一個小女孩的迷失
版畫52 給得撒(Tirzah)
版畫53 小學(xué)生
版畫54 古行吟詩人的聲音
增補版畫 一個圣像
附錄
《天真之歌》解讀
《經(jīng)驗之歌》解讀
譯后記
章節(jié)摘錄
虻蟲小小的虻蟲你在夏天的游戲已被我的手不在意地拂去。我難道不是一個像你一樣的虻蟲?你難道不是一個像我一樣的人?因為我跳舞喝酒又歌唱:直到有只莽撞的手撣掉了我的翅膀。如若思想是生命是呼吸也是力量:思想的貧乏便是死亡;那么我就是個快活的虻蟲無論我是死去或是我生存……
媒體關(guān)注與評論
布萊爾稟承了一種相當(dāng)了解人性的能力,對文字和文字的音樂有一種非凡的新的意識,而且有一種臆造幻象的天賦才能。——T.S.艾略特
編輯推薦
《天真與經(jīng)驗之歌》收入英國十八世紀(jì)天才詩歌威廉·布萊克的代表詩篇,配以絢麗的版畫,裝幀精美。圖文并茂。由著名學(xué)者和翻譯家楊苡翻譯,著名設(shè)計師朱瀛春裝幀設(shè)計。具有較高的文學(xué)價值和收藏價值。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載