出版時(shí)間:2012-8 出版社:譯林出版社 作者:(荷) 斯賓諾莎 頁(yè)數(shù):281 字?jǐn)?shù):206000 譯者:洪漢鼎,孫祖培
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書使用演繹推理的方法,語(yǔ)言風(fēng)格具有很強(qiáng)的邏輯論證性。全書分兩篇:Ⅰ.論神的存在和屬性。詳細(xì)闡述了一種由無(wú)限多屬性所構(gòu)成的存在或者說(shuō)實(shí)體,即神。神是萬(wàn)物的固有因,其本質(zhì),或者叫第一性是決定一切的必然性;第二性是一種“每個(gè)事物都力求去保存自身存在的沖力”
;第三性是預(yù)定性,或預(yù)先規(guī)定性。至于神的其他特性,作者都將其解釋為相對(duì)的、非本質(zhì)的。
Ⅱ.論人及其所有物。本部分闡述了人的認(rèn)知、激情、喜怒哀樂、理性以及用來(lái)指導(dǎo)人達(dá)到其幸福和最高自由的方法。斯賓諾莎尋求的是“人的心靈與整個(gè)自然相一致的知識(shí)?!卑褍刹糠纸Y(jié)合起來(lái),可得出一個(gè)簡(jiǎn)單的公式:對(duì)神的信仰+理性制服情感=自由和幸福。
此外,書后還有一篇附錄,簡(jiǎn)略說(shuō)明實(shí)體的本性——以及人的心靈的本性和心靈與身體的統(tǒng)一。
作者簡(jiǎn)介
斯賓諾莎(Baruch de
Spinoza,1632—1677)荷蘭哲學(xué)家,后改名為貝內(nèi)迪特?斯賓諾莎(Benedictus
Spinoza),西方近代哲學(xué)史重要的歐陸理性主義者,與法國(guó)的笛卡爾和德國(guó)的萊布尼茨齊名。其哲學(xué)的根本宗旨則是:用理性和最完善的知識(shí)來(lái)制服情感,以達(dá)到人的自由和最高幸福。代表著作有《人類生活典范》和《靈魂滅亡論》《形而上學(xué)的沉思》《神、人及其幸福簡(jiǎn)論》等。
書籍目錄
譯序
第一部分 沃爾夫英譯本導(dǎo)言
I.斯賓諾莎傳
第一章 歷史的往事
第二章 斯賓諾莎的家庭
第三章 斯賓諾莎的教育
第四章 斯賓諾莎脫離猶太教公會(huì)
第五章 斯賓諾莎在阿姆斯特丹及其近郊的最后幾年
第六章 斯賓諾莎在萊茵斯堡
第七章 斯賓諾莎在伏爾堡
第八章 斯賓諾莎在海牙
第九章 斯賓諾莎的品格
II.《神、人及其幸福簡(jiǎn)論》一書的歷史
第一章 抄本的發(fā)現(xiàn)
第二章 抄本的歷史
第三章 兩個(gè)抄本的比較
第四章 《簡(jiǎn)論》* 的組成
第五章 《簡(jiǎn)論》的來(lái)源和性質(zhì)
第六章 《簡(jiǎn)論》的文獻(xiàn)
第二部分 神、人及其幸福簡(jiǎn)論
符號(hào)說(shuō)明
A 本書名頁(yè)序
B 本書名頁(yè)序
斯賓諾莎《神、人及其幸福簡(jiǎn)論》一書綱要
第一篇 論神
第一章 神的存在
第二章 神是什么
理智、愛情、理性和欲望之間的〔第一篇〕對(duì)話
伊拉斯摩斯和狄奧菲勒斯之間的第二篇對(duì)話
第三章 神是萬(wàn)物之因
第四章 論神的必然活動(dòng)
第五章 論神圣的天道
第六章 論神的預(yù)定
第七章 論不屬于神的屬性
第八章 論產(chǎn)生自然的自然
第九章 論被自然產(chǎn)生的自然
第十章 論什么是善與惡
第二篇 論人及其所有物
序言
第一章 論意見、信仰和知識(shí)
第二章 什么是意見、信仰和清晰的知識(shí)
第三章 激情的起源。由意見而來(lái)的激情
第四章 起源于信仰的東西,兼論人的善和惡
第五章 論愛
圭第六章 論恨
第七章 論快樂和痛苦
第八章 論尊敬和輕蔑等等
第九章 論希望和恐懼等等
第十章 論惋惜和懊悔
第十一章 論譏諷和嘲笑
第十二章 論榮譽(yù)、恥辱和無(wú)恥
第十三章 論嘉獎(jiǎng)、謝忱和忘恩〔以及悲傷〕
第十四章 〔關(guān)于激情的一般評(píng)述〕
第十五章 論真和假
第十六章 論意志
第十七章 論意志和欲望的區(qū)別
第十八章 論上述觀點(diǎn)的效用
第十九章 論我們的幸福
第二十章 上述觀點(diǎn)的證明
第二十一章 論理性
第二十二章 論真知識(shí)、再生等
第二十三章 論心靈的不朽
第二十四章 論神對(duì)人的愛
第二十五章 論魔鬼
第二十六章 論真正的自由
附 錄
一 論神
二 論人的心靈
譯 后 記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 1656年六月的某天,斯賓諾莎被傳到拉比法庭。一些證人就他的異端邪說(shuō)進(jìn)行作證。斯賓諾莎并不否認(rèn)它們——他試圖為它們辯護(hù)。隨后,他被判處開除教籍,但為期僅三十天——以期他能回心轉(zhuǎn)意。但他并沒有這樣做。因此在1656年7月27日,阿姆斯特丹的猶太教公會(huì)公開地宣判了把他革出教門的最后命令,那個(gè)命令的措辭如下: “教法會(huì)議全體成員照知你們,他們知道巴魯赫·德·埃斯賓諾莎的邪惡主張和行為為時(shí)已久,為使他迷途知返,各種方法和許諾皆已用盡,他們?cè)倨涓倪^(guò),但未見成效;相反,有關(guān)他踐行和傳授令人悚然的異端邪說(shuō)的消息卻與日俱增,并且他還犯有其他大罪;對(duì)于這些情況,他們有許多可靠的證人,皆該當(dāng)斯賓諾莎之面宣誓作證,證其有罪;所有這些情況亦當(dāng)諸拉比之面一一調(diào)查核實(shí),他們一致決定:該斯賓諾莎應(yīng)被革出教門,應(yīng)從以色列人之中剪除,現(xiàn)根據(jù)如下的教會(huì)的詛咒咒詛他: “‘遵照天使和圣徒們的審判,并征得神圣上帝和本圣公會(huì)全體的同意,在這些神圣的《摩西律書》之前,并根據(jù)它所載的六百一十三條訓(xùn)戒,我們咒逐、孤立、憎恨和咒罵巴魯赫·德·埃斯賓諾莎,按照約書亞咒詛耶利哥那樣詛咒他@,按照以利沙咒罵少年人那樣咒罵他,并且按照摩西律法所載的所有詛咒咒詛他:白天他被詛咒,夜里他也被詛咒;當(dāng)他出去時(shí)被詛咒,在他回來(lái)時(shí)也被詛咒;當(dāng)他睡下時(shí)被詛咒,在他起身時(shí)也被詛咒;主將永不饒恕他;主將對(duì)這個(gè)人表示憤怒和給予懲罰,并使他領(lǐng)受《摩西律書》所載詛咒的所有災(zāi)禍;主要在普天之下毀他的名;并且,對(duì)于他的墮落,主將按照載入《摩西律書》中的蒼天之下的所有詛咒把他逐出以色列人的十二支族;但是,對(duì)于依戀于主的你們,上帝將與你們同在!’ “我們命令:任何人都不得以口頭或書面的方式與他交往,不得對(duì)他表示任何好感,不得與他同住一屋,不得與他同在兩米的距離之內(nèi),不得讀他著述和書寫的任何東西?!?這份“圣公會(huì)”的可愛的公文,完全是一篇咒罵。不過(guò)我們應(yīng)該記住,這篇地道的詛咒不過(guò)是一套傳統(tǒng)的慣用語(yǔ)(根本不像法律文件的前文和結(jié)論),它并不是為那件事特地寫的;無(wú)疑,它顯得比最出色的圣經(jīng)傳授者更熟悉圣經(jīng)的用語(yǔ)。但是,在這方面,把斯賓諾莎革出教門的猶太人并不比他們的鄰居更壞。這些可怕的咒罵只不過(guò)是教會(huì)同它們的不順從的朋友分手的一種最普通的告別辭而已。無(wú)論如何它還算不上是最壞的告別形式。畢竟只是怒罵絕交而未傷人身,也未被活活地?zé)?,因?yàn)樵谀切┤兆永?,被架上拷問臺(tái)拷問,被綁在火刑柱上焚燒乃是司空見慣的事。羅馬天主教只有對(duì)既不能拷問又不能殺戮的人才采用逐出教會(huì)的辦法;那時(shí)它的詛咒雖然在措辭上可能文雅一點(diǎn),但在實(shí)際上更加殘忍無(wú)比。例如,把緘默的威廉逐出教會(huì)的命令就是如此。無(wú)疑,宣布那個(gè)命令就等于向準(zhǔn)備謀殺他的刺客發(fā)出了緊急聘書,反之那些刺客們的謀殺行徑卻被視為是一種虔誠(chéng)的行為,不管他們的全部罪行是多么可恨卻都被赦免了,并且還把他們晉升入貴族的行列;這樣一個(gè)逐出教會(huì)的命令確實(shí)達(dá)到了它的陰險(xiǎn)目的!所以,如果孤立地看待把斯賓諾莎逐出教會(huì)的那個(gè)命令,并且用現(xiàn)在的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量它是不公道的。同時(shí)也不應(yīng)該忘記,假如事情僅僅同猶太教有關(guān),那么無(wú)疑將會(huì)顯得更加寬大,整個(gè)事情可能被裝作不知道而過(guò)去了。以利沙‘本‘阿布亞(Elisha ban Abuyah)這個(gè)猶太經(jīng)傳中的浮士德,盡管他有異端邪說(shuō),但并沒有被猶太人所迫害。把斯賓諾莎逐出教會(huì)的命令與其說(shuō)是為了對(duì)付以色列人的上帝,不如說(shuō)是為了對(duì)付凱撒。
編輯推薦
《漢譯經(jīng)典54:神,人及其幸福簡(jiǎn)論》是斯賓諾莎一部重要的哲學(xué)著作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載