常識(shí)

出版時(shí)間:2012-2  出版社:譯林出版社  作者:[美國(guó)] 托馬斯·潘恩  頁(yè)數(shù):173  譯者:張?jiān)?nbsp; 
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

或許下文所包含的意見(jiàn),目前尚不夠流行,是以無(wú)法獲得大家的好感;長(zhǎng)期以來(lái),從不質(zhì)疑的習(xí)慣使得事物表面上看起來(lái)是正確的,并且會(huì)立時(shí)引發(fā)保衛(wèi)傳統(tǒng)的可怕呼聲。但是喧囂很快就會(huì)平息。時(shí)間,而非說(shuō)理,會(huì)使更多的人轉(zhuǎn)變觀念。    權(quán)力長(zhǎng)期地、過(guò)度地遭到濫用,往往會(huì)導(dǎo)致人們質(zhì)疑權(quán)力的正當(dāng)性(其他事物也是如此,如果不是受難者被逼無(wú)奈,憤而追討說(shuō)法,它們同樣可能永遠(yuǎn)不會(huì)遭到質(zhì)疑)?,F(xiàn)在,英國(guó)國(guó)王一方面據(jù)有自己的權(quán)利,另一方面支持議會(huì)據(jù)有(他所謂的)他們的權(quán)利,二者聯(lián)合起來(lái),令這個(gè)國(guó)家的善良的人們受到了極大壓迫。有鑒于此,人們無(wú)疑有權(quán)質(zhì)疑二者對(duì)這些權(quán)利的要求,同時(shí)有權(quán)拒絕任何一方篡奪這些權(quán)利。    在下文中,作者將刻意回避那些個(gè)人化的東西;因此,文中將不包含對(duì)個(gè)人的贊美或抨擊。明智而可敬的人無(wú)須借助一本小冊(cè)子的成功;而那些不明智、不友好的人,只要不大動(dòng)干戈來(lái)讓他們轉(zhuǎn)變想法,他們的意見(jiàn)自會(huì)消弭。    在很大程度上來(lái)說(shuō),美洲的事業(yè)是全人類(lèi)的事業(yè)。其中出現(xiàn)的以及即將出現(xiàn)的諸多狀況,都不是地方性的,而是普世性的。這些狀況觸動(dòng)了所有熱愛(ài)人類(lèi)的人所堅(jiān)持的原則,牽動(dòng)了他們的美好情感。向全人類(lèi)的自然權(quán)利宣戰(zhàn),讓一個(gè)國(guó)家在經(jīng)歷燒殺掠奪之后凋敝荒蕪,并將人類(lèi)權(quán)利的捍衛(wèi)者斬盡殺絕,這是每一個(gè)由自然賦予了感受能力的人都會(huì)關(guān)注的事情,無(wú)論時(shí)人如何評(píng)說(shuō),這些人當(dāng)中便有作者。    1776年2月14目于費(fèi)城

內(nèi)容概要

本書(shū)著于美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間。作者以非凡的政治遠(yuǎn)見(jiàn),分析了人類(lèi)組建政府的一般原則。書(shū)中強(qiáng)調(diào)的許多思想后成為北美人民的戰(zhàn)斗綱領(lǐng),并被《獨(dú)立宣言》所吸收。全書(shū)行文酣暢淋漓,以如椽之筆批判了包括彼時(shí)英國(guó)在內(nèi)的各種君權(quán)制、世襲制,大聲疾呼、主張獨(dú)立;并且更重要的是,作者在政體方面為新的政府指出了方向——走向共和。

作者簡(jiǎn)介

托馬斯·潘恩(1737-1809)美國(guó)立國(guó)先驅(qū),思想家、作家、政治活動(dòng)家。生于英國(guó)諾福克郡,曾做過(guò)裁縫、教員、稅吏,屢遭失業(yè)和饑餓的威脅。移居英屬北美殖民地后,積極號(hào)召并躬身參加美國(guó)獨(dú)立運(yùn)動(dòng),為美國(guó)建國(guó)立下了汗馬功勞。美利堅(jiān)合眾國(guó)的國(guó)名(The
United States of
America)即出自潘恩。主要著作包括《常識(shí)》、《美國(guó)危機(jī)》、《人的權(quán)利》、《理性時(shí)代》等。

書(shū)籍目錄

引言………………………………………………………………1
泛論政府的起源與目的,并簡(jiǎn)評(píng)英國(guó)政體……………………3
論君主制與世襲制………………………………………………12
對(duì)北美當(dāng)前事態(tài)的思考…………………………………………26
論北美目前的能力,附談一些雜感……………………………52
附記………………………………………………………………68
致貴格會(huì)教徒書(shū)…………………………………………………80
Introduction………………………………………………………91
Of the Origin and Design of Government in General. With
Concise Remarks on the English Constitution………………93
Of Monarchy and Hereditary Succession…………………………102
Thoughts of the Present State of American Affairs………………115
Of the Present Ability of America, with Some Miscellaneous
Reflections……………………………………………………139
Appendix…………………………………………………………154
Epistle to Quakers………………………………………………166

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):人類(lèi)在造物的序列中原本是彼此平等的,這一平等只能是由于后來(lái)的某種情況而遭到了破壞。在很大程度上,我們或許可以用貧富之間的差別來(lái)解釋平等遭到破壞的原因,而無(wú)須借助壓迫與貪婪等刺耳、難聽(tīng)的字眼。壓迫常常不過(guò)是貧富差異的后果,而極少甚至幾乎從來(lái)不是致富的手段;同時(shí),盡管貪婪可使人免于窮困潦倒,卻常常會(huì)令人過(guò)于膽小而失去斂財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)。可是,還有另外一種更大的差別,這種差別無(wú)法用真正自然的或宗教的理由來(lái)加以解釋?zhuān)窗讶藗兎譃閲?guó)王和臣民兩種人。男女之分是自然產(chǎn)生的差別,善惡之分是上天給出的差別;但是,何以有一類(lèi)人降生于世便凌駕于他人之上,與眾不同,儼然一個(gè)新的物種,這倒是很值得我們加以探究,看看他們到底將為人類(lèi)帶來(lái)幸福,抑或是苦難。在世界歷史早期,根據(jù)《圣經(jīng)》中的記載,那時(shí)候并沒(méi)有帝王,結(jié)果那時(shí)候也沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng);而現(xiàn)在使人類(lèi)陷于混亂之中的,正是當(dāng)前國(guó)王們的虛驕與傲慢。荷蘭沒(méi)有國(guó)王,于是一個(gè)世紀(jì)以來(lái)比歐洲任何一個(gè)君主政體的國(guó)家都享受到了更多的和平。這個(gè)論斷在古代也同樣適用:在那些最初的氏族首領(lǐng)的領(lǐng)導(dǎo)下,人們過(guò)著寧?kù)o的、自得其樂(lè)的鄉(xiāng)村生活,然而這種生活到了猶太王族時(shí)期便消失無(wú)蹤了。君主政制最初是由異教徒帶來(lái)的,此后猶太人的子孫效仿了這一慣例。這是魔鬼為了鼓動(dòng)人們進(jìn)行偶像崇拜所進(jìn)行的最成功的發(fā)明。異教徒將死去的先王奉為神圣,而基督教世界則更進(jìn)一步,給予尚在人世的國(guó)王同樣的榮耀。將神圣的“陛下”這一稱(chēng)號(hào)施諸蠕蟲(chóng)一般的人物——而他在光榮顯耀之時(shí)轉(zhuǎn)瞬便會(huì)化為塵土,這真是一種大不敬!一個(gè)人凌駕于所有其他人之上,這種狀況既不能根據(jù)人們都享有的自然的平等權(quán)利來(lái)證明其合理性,也無(wú)法從《圣經(jīng)》中找到為之辯護(hù)的權(quán)威論證:要知道,上帝的意志,正如通過(guò)基甸和先知撒母耳所宣示的那樣,分明是不贊成由國(guó)王來(lái)掌控政權(quán)的。在君主制政體之下,《圣經(jīng)》當(dāng)中一切反對(duì)君主制的部分都被輕巧地遮掩過(guò)去了,但這些內(nèi)容無(wú)疑值得那些尚待組織政府的國(guó)家注意。

媒體關(guān)注與評(píng)論

人們常說(shuō),18世紀(jì)末的拉法耶特是“兩個(gè)世界的英雄”,卻遺忘了那個(gè)時(shí)代更有資格獲得這一稱(chēng)號(hào)的民主戰(zhàn)士——托馬斯?潘恩。拉法耶特執(zhí)劍,潘恩執(zhí)筆。  ——朱學(xué)勤沒(méi)有《常識(shí)》作者的那支筆,華盛頓高舉的劍將是徒勞的?!  绹?guó)第二任總統(tǒng)約翰?亞當(dāng)斯社會(huì)源于我們的欲望,而政府來(lái)自我們的邪惡。前者用美好的情感使人們結(jié)合起來(lái),積極地增進(jìn)我們的幸福,后者則通過(guò)抑制我們的惡行來(lái)消極地增進(jìn)我們的幸福。一者鼓勵(lì)交流,一者制造差別;前者是庇護(hù)人,后者是懲罰者?!  x自本書(shū)

編輯推薦

《常識(shí)(英漢雙語(yǔ)對(duì)照)》是雙語(yǔ)譯林。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    常識(shí) PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)88條)

 
 

  •   美國(guó)獨(dú)立的筆桿子,今天中國(guó)人很多連這些常識(shí)都沒(méi)有
  •   該書(shū)促成了《獨(dú)立宣言》的誕生,推薦閱讀。
  •   獨(dú)立宣言的靈魂
  •   這本小書(shū)曾經(jīng)鼓勵(lì)美國(guó)人民獨(dú)立,現(xiàn)在讀起來(lái)也還是感覺(jué)意猶未盡。很多思想的可貴之處,就是無(wú)論到了那個(gè)年代都能夠發(fā)人深省。
  •   潘恩的常識(shí)值得一讀,英漢雙語(yǔ)
  •   詳細(xì)介紹了美國(guó)誕生之前,人們對(duì)美國(guó)政體的發(fā)展的規(guī)劃。
  •   論美國(guó)政治制度的一本書(shū),看起來(lái)有點(diǎn)小吃力。。。
  •   對(duì)政府的本質(zhì)和世襲的弊端剖析的很清晰。
  •   行文嚴(yán)謹(jǐn),但是在我們這一傳統(tǒng)文化語(yǔ)境下要真的理解作者的論證邏輯怕是有點(diǎn)困難的,跟宗教改革以來(lái)的新教信仰相關(guān)
  •   專(zhuān)制之下,常識(shí)尤為珍貴
  •   有時(shí)候,是需要補(bǔ)充一些常識(shí)。
  •   為學(xué)英語(yǔ)買(mǎi)的,初步翻了翻,有很多常識(shí)是很適合當(dāng)下的中國(guó)的。
  •   常識(shí)
  •   感覺(jué)并非常識(shí)
  •   書(shū)的內(nèi)容就不用說(shuō)了,經(jīng)典。
    中英文都有,可以對(duì)照著看,很不錯(cuò)。
  •   保護(hù)人民的合法權(quán)利是根本。讓民主自由引領(lǐng)我們通往幸福之路。
  •   中英雙語(yǔ)的,不錯(cuò),值得學(xué)習(xí)啊
  •   很喜歡,雙語(yǔ)的話還可以學(xué)習(xí)英語(yǔ)
  •   中英分開(kāi)了,對(duì)照起來(lái)有些困難
  •   思想類(lèi)書(shū)籍
  •   書(shū)不錯(cuò),寫(xiě)的非常好
  •   挺不錯(cuò)的,書(shū)不厚但中文、英文都包含了
  •   老師推薦看的,很好的書(shū)
  •   書(shū)不僅包裝好看,內(nèi)容更好!
  •   書(shū)沒(méi)看,應(yīng)該不錯(cuò)。
  •   是很值得一看的書(shū),不過(guò)紙質(zhì)不是很好~
  •   不錯(cuò),知識(shí)跟想象中的不太一樣
  •   非常喜歡這本書(shū),很好看,謝謝當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
  •   還可以吧!是在網(wǎng)上了解到這本書(shū)的!
  •   不錯(cuò)!非常適合當(dāng)下的國(guó)人。
  •   英文的很給力
  •   自由
  •   微黃的紙張,字體不緊密,看起來(lái)很舒服。
  •   中英文皆有,感覺(jué)還不錯(cuò),
  •   看看這種文章,從當(dāng)時(shí)的情景和思路去看問(wèn)題,會(huì)又不一樣的體會(huì)。雖然我認(rèn)為辨認(rèn)和韃伐往往使對(duì)手更惱怒,但必要時(shí)卻可以澄清迷惘,教導(dǎo)大眾。有受益。
  •   有這方面興趣的還可以拿來(lái)順便學(xué)學(xué)英語(yǔ)
  •   學(xué)習(xí)到了很多東西
  •   其中的企業(yè)家誓言很不錯(cuò)
  •   寫(xiě)論文的范本
  •   包裝很好,還沒(méi)看的
  •   佩服佩服
  •   沒(méi)有商務(wù)印刷廠出版的好
  •   既可以閱讀歷史名著,又可以學(xué)習(xí)英語(yǔ),很好
  •   了解美國(guó)的明主自由的歷史資料。被國(guó)內(nèi)封殺作家余杰推薦的書(shū)。
  •   美國(guó)精神的來(lái)源 富有戰(zhàn)斗性的語(yǔ)言 前面部分比后面部分好 這本書(shū)有一些背景介紹 不錯(cuò)
  •   政治宣傳手冊(cè),中英對(duì)照。
  •   真的需要增加“常識(shí)”啦,好書(shū)。
  •   這書(shū)蠻有用的,還可以練習(xí)一下英語(yǔ)
  •   一本精辟的書(shū)
  •   書(shū)不錯(cuò) 送的及時(shí)
  •   這本書(shū)是值得珍藏的!
  •   還沒(méi)看過(guò),不過(guò)不喜歡就不會(huì)買(mǎi)了,呵呵,
  •   哇 里面的英語(yǔ)還有古英語(yǔ)呢
  •   新聞老師推薦的 待看
  •   篇幅很短,不知道是不是翻譯的問(wèn)題,沒(méi)多大收獲
  •   英文的還沒(méi)怎么看 不知道能不能看下去
  •   從這里,將誕生一個(gè)偉大的,民主的國(guó)家!
  •   《但求流傳不在多》
  •   值得看一下的
  •   速度還可以,東西也不錯(cuò)。。。
  •   沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看沒(méi)看 讓必說(shuō)我短!沒(méi)看 沒(méi)看 沒(méi)看
  •   原意是買(mǎi)《獨(dú)立宣言》的,誰(shuí)知到貨后不是想買(mǎi)的那種,不是老師推薦的那本書(shū)。
  •   就是常識(shí)好像有一段對(duì)話找不到,不知道是不完整還是翻譯的不太一樣
  •   他還真是常識(shí)……
  •   Thomas Paine 的著作。拿到書(shū)翻看后,第一感覺(jué)就是印刷廠在省油墨嗎,,字跡不能說(shuō)看不出,但就是有種粗制濫造的感覺(jué),雖然說(shuō)一分價(jià)錢(qián)一分貨,但并不代表出版社可以不對(duì)自己的產(chǎn)品負(fù)責(zé)。
  •   書(shū)的一半是英文,大哥,早說(shuō)嘛,坑爹啊。
  •   這是常識(shí)。。
  •   美國(guó)第二任總統(tǒng)約翰·亞當(dāng)斯說(shuō),沒(méi)有《常識(shí)》作者的那支筆,華盛頓舉劍也是徒勞。這本書(shū)除了政治制度上的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)之外,最有感染力的地方還在于,它訴諸人之常情。我記得好像是《聯(lián)邦論》和《辯論:美國(guó)制憲會(huì)議記錄》的中文版譯者尹宣先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò),這本書(shū)的書(shū)名Common Sense就可以考慮譯成“人之常情”。看看下面這段話,就能體會(huì)到訴諸人之常情的力量:“你們這些對(duì)我們大講和諧與和解的人,你們能不能讓時(shí)光倒流呢?你們能不能把曾經(jīng)的純潔還給娼妓呢?同樣,你們也無(wú)法使英國(guó)與北美和解。現(xiàn)在聯(lián)系彼此的最后一根紐帶也已經(jīng)斷裂,英國(guó)人正在發(fā)出各種反對(duì)我們的言論。曾經(jīng)的傷害是自然所不能原諒的,如果她能夠原諒,她就不復(fù)是自然了。如果一個(gè)熱戀中的人能夠?qū)捤?qiáng)暴他的愛(ài)侶的人,北美大陸就能寬恕英國(guó)的那些殺人兇手?!保≒50)所謂常識(shí),就是一些普遍的人類(lèi)情感。潘恩這個(gè)赤子般的人,不屈不撓地把它們說(shuō)了出來(lái),不僅喚醒了二百多年前北美的人們,今天,換一個(gè)國(guó)度,仍然振聾發(fā)聵。
  •   這本書(shū)最近剛看完,英文的文采很好,不過(guò)還有點(diǎn)晦澀,有的地方不看翻譯還真不太好理解。這本書(shū)更像一本呼吁當(dāng)時(shí)的美國(guó)民眾奮起反抗英國(guó)統(tǒng)治的宣言,作者很為當(dāng)時(shí)美國(guó)脫離英國(guó)統(tǒng)治,追求獨(dú)立,是顯而易見(jiàn),無(wú)需贅言的常識(shí),其實(shí)和想象中的常識(shí)沒(méi)什么關(guān)系。
  •   其實(shí),讀這本書(shū)不要想著對(duì)自己有多大幫助,主要是有助于理解美國(guó)的文化和法律基礎(chǔ)。名字叫常識(shí),用人類(lèi)生活中的常識(shí)闡述了社會(huì)的常識(shí)。想用這本書(shū)學(xué)英文的注意了,千萬(wàn)別,因?yàn)檎Z(yǔ)法和現(xiàn)在的差別有點(diǎn)大
  •   了解外國(guó)法律不可或缺之作!
  •   英文文法帶有很明顯的時(shí)代特點(diǎn),和現(xiàn)代英文還是有很大差別的!
  •   內(nèi)容不知道,不過(guò)是英漢分開(kāi),沒(méi)歷史感
  •   很不錯(cuò)的一本書(shū),常常引用里面的語(yǔ)句,這次買(mǎi)下來(lái)好好拜讀一下
  •   弟弟說(shuō)要的,回家都有看到他看,應(yīng)該還不錯(cuò)。
  •   中英對(duì)照。不認(rèn)可中譯直接可以翻到后面看英文原文。適合做研究用。
  •   好 可能是內(nèi)容比較少的緣故 字和行間距都比較大中英對(duì)照對(duì)學(xué)習(xí)英文有幫助
  •   從很多地方聽(tīng)說(shuō)了這本書(shū),覺(jué)得有些內(nèi)容還是針對(duì)于美國(guó)當(dāng)時(shí)的環(huán)境的,并不那么普世。
  •   paine的必讀書(shū)本,很不錯(cuò)
  •   幫朋友買(mǎi)的 應(yīng)該是正版
  •   價(jià)格便宜,但是極品的經(jīng)典。我是賺到了。但是潘恩的著作不應(yīng)該只是這個(gè)價(jià)值。
  •   書(shū)是很不錯(cuò)的,內(nèi)容也很好,就是要耐著性子看。
  •   我是學(xué)歷史專(zhuān)業(yè)的,老師說(shuō)這本書(shū)影響了美國(guó)的歷史。我出于好奇買(mǎi)下了它,價(jià)錢(qián)上蠻便宜的,書(shū)的質(zhì)量也很好,字體好看,后面還有英語(yǔ)原文,雖然我不會(huì)看~書(shū)里的內(nèi)容的確有點(diǎn)深?yuàn)W,看了很久才堅(jiān)持看完。收獲蠻大的!
  •   很實(shí)在好用的,普及下知識(shí)很不錯(cuò)
  •   常識(shí)是我們最缺乏的東西
  •   實(shí)在無(wú)法喜歡,排版印刷不行啊,說(shuō)多也沒(méi)意思,沖著內(nèi)容去的
  •   送貨快哦
  •   書(shū)是好東西,但質(zhì)量一般
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7