出版時(shí)間:2012-1 出版社:譯林出版社 作者:(德)本雅明 頁(yè)數(shù):200 譯者:王涌
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書通過(guò)分析19世紀(jì)法國(guó)著名現(xiàn)代派詩(shī)人波德萊爾的詩(shī)作,并以法國(guó)首都巴黎為范本,深入研究了波德萊爾時(shí)代歐洲社會(huì)從傳統(tǒng)走向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)折過(guò)程,描繪了現(xiàn)代化和城市化過(guò)程中歐洲日漸衰敗的傳統(tǒng)習(xí)俗、消失不見(jiàn)的清新自然以及一去不返的前工業(yè)社會(huì)生活方式和交流方式,并在反襯中敘述了現(xiàn)代都市人的時(shí)間經(jīng)驗(yàn)方式和精神生存狀態(tài)。
作者簡(jiǎn)介
瓦爾特·本雅明(Walter
Benjamin,1892--1940),德國(guó)著名哲學(xué)家、文學(xué)家。本雅明深諳法蘭克福學(xué)派的批判理論,是20世紀(jì)前期德國(guó)重要的馬克思主義文學(xué)評(píng)論家。主要作品有《機(jī)械復(fù)制時(shí)代的藝術(shù)》、《單向街》、《攝影小史》等。
書籍目錄
譯者序
一 波德菜爾筆下第二帝國(guó)的巴黎
1波希米亞人
2閑逛者
3現(xiàn)代主義
二 論波德萊爾的幾個(gè)主題
三 巴黎,19世紀(jì)的都城
1傅立葉與拱廊街
2達(dá)蓋爾與西洋景
3格朗德維埃與世界博覽會(huì)
4路易·菲利浦與居室文化
5波德萊爾與巴黎街道
6豪斯曼與街壘
章節(jié)摘錄
把詞語(yǔ)劃分成適用于高雅文學(xué)一類和與這類不同的另一類,這種做法普遍影響了詩(shī)的創(chuàng)作,并且它對(duì)悲劇的影響從一開始就并不比對(duì)抒情詩(shī)的影響小。在19世紀(jì)的第一個(gè)十年,這種風(fēng)氣具有難以扼制的力量。當(dāng)勒布倫( Lebrun)的《熙德》上演時(shí),chambre(臥室)一詞就招來(lái)一片非難的議論。阿爾弗雷德,德·維尼(Alfred de Vigny)翻譯的《奧賽羅》演出之所以失敗,就是因?yàn)樗玫膍ouchoir(手絹或圍巾)這個(gè)詞不能為一出悲劇所容忍。維克多,雨果開始拋棄了文學(xué)創(chuàng)作中對(duì)口語(yǔ)化用詞與高雅詞匯之間的區(qū)分。在他之前,圣,波甫也已這樣做了,他在《約瑟夫,德洛梅的一生》中曾做過(guò)這樣的表白:“我曾試圖……走出自己的路子,寫得樸素,寫得平易近人,……我用它們本身的名字來(lái)稱呼那些生活里固有的事物,但這樣做離小棚屋近了而離閨房遠(yuǎn)了?!辈ǖ氯R爾把維克多,雨果語(yǔ)言上的雅各賓主義和圣‘波甫的田園式的自由都繼承了下來(lái)。他的意象由于所指對(duì)象的身份低下而顯得原汁原味。他關(guān)注那些陳腐平庸的事情,極力使它們具有詩(shī)意。他寫道:“可怕的夜里,那莫名的恐懼?jǐn)D壓著我的心,宛如人們?cè)诖耆嘁粡埣??!边@種語(yǔ)言姿態(tài)是藝術(shù)家波德萊爾的典型特征。但只有在寓言家看來(lái)才真正具有意義。這種語(yǔ)態(tài)使他的寓言帶有某種迷惑的特質(zhì),從而使其與通常的寓言區(qū)別了開來(lái)。勒梅西埃(Lemercier)是近來(lái)詩(shī)壇與這種寓言同流的最后一人,這樣,新古典主義文學(xué)便跌落到了最低點(diǎn)。波德萊爾對(duì)此置之不理,他大量運(yùn)用寓言,把它們置于某種語(yǔ)言氛圍之中從而在根本上改變了它們的性質(zhì)?!稅褐ā肥堑谝槐驹谑闱樵?shī)里不但使用散文化日常語(yǔ)言而且還使用城市用語(yǔ)的詩(shī)作。這部作品直接使用一些作者新創(chuàng)的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)不受詩(shī)迂腐陳規(guī)的約束,以其獨(dú)創(chuàng)的光彩躍人人們眼簾。他使用quinquet(油燈),wagon(馬車)或是omnibus(公交車)這樣的詞語(yǔ),遇見(jiàn)bilan(借債單),reverbere(反光鏡)和voirie(道路網(wǎng))這類詞也不退縮。由此就創(chuàng)建出了這樣一些抒情詩(shī)語(yǔ)匯,一些從其中會(huì)毫無(wú)準(zhǔn)備地突然出現(xiàn)某種寓意的語(yǔ)匯。如果說(shuō)波德萊爾的語(yǔ)言精神能在某處被捕捉到的話,那它們一定是在這種唐突的巧合中被捕獲的。克洛代爾(Claudel)對(duì)此有一個(gè)一語(yǔ)道破的說(shuō)明。他說(shuō):波德萊爾把拉辛的寫作風(fēng)格同一個(gè)第二帝國(guó)新聞?dòng)浾叩膶懽黠L(fēng)格融為一體了。他的語(yǔ)匯里沒(méi)有一個(gè)詞是從一開始就帶著某種寓意出現(xiàn)的。這些詞是在特定情境里才獲得某種寓意的,這些情景來(lái)自要去偵察、圍攻和占領(lǐng)的主題展開過(guò)程中,即看它處于這個(gè)過(guò)程中的哪一階段。波德萊爾稱寫詩(shī)為一種奇襲,在這種奇襲里,寓言是他的可靠心腹。它們是極少數(shù)參與到機(jī)密中去的人。那些la Mort(死神)或le Souvenir(回憶),le Repentir(悔恨)或le Mal(邪惡)出現(xiàn)的地方,就是他的詩(shī)戰(zhàn)略中心所在。這些詞語(yǔ)在詩(shī)文中閃電般的出現(xiàn)可由大寫字母加以識(shí)別,那些詩(shī)文對(duì)最陳腐平庸的詞毫不鄙棄,這一切表明,波德萊爾在幕后操縱著。他的技巧是搞策反暴動(dòng)人的技巧?! ?/pre>編輯推薦
“凡是活著的時(shí)候不能對(duì)付生活的人,都需用一只手擋開籠罩在他命運(yùn)之上的絕望……但用另一只手記錄下他在廢墟中的所見(jiàn),因?yàn)樗?jiàn)比別人更多,且不盡相同。畢竟,他生時(shí)已死,是真正的幸存者。”這便是本雅明。這部《波德萊爾:發(fā)達(dá)資本主義時(shí)代的抒情詩(shī)人》寫于一九三七、三八年本雅明思想最成熟的高原之時(shí),是他最綿密最詩(shī)意也最言志的作品,更是人類思維長(zhǎng)河中一個(gè)獨(dú)特?zé)o倫的奇跡。 本雅明這部現(xiàn)代社會(huì)寓言式的書里以波德萊爾為切入點(diǎn)和材料,探討波德萊爾所處的時(shí)代,探討詩(shī)所產(chǎn)生的時(shí)代給人帶來(lái)的精神體驗(yàn)。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(88)
- 勉強(qiáng)可看(638)
- 一般般(108)
- 內(nèi)容豐富(4517)
- 強(qiáng)力推薦(370)