出版時(shí)間:2011-9 出版社:譯林出版社 作者:西奧多·德萊塞 頁數(shù):857 譯者:方華文
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《雙語譯林:嘉莉妹妹(漢英對照)》內(nèi)容包括:物質(zhì)誘惑與絕色美人、艱難時(shí)世,委屈求生、事業(yè)昌盛,家內(nèi)風(fēng)波、落魄人遇有情人、時(shí)尚生活,感情漩渦、激情別移,英雄愛美人等。
作者簡介
作者:(美國)西奧多·德萊塞 (Dreiser.T.) 譯者:方華文兩奧多·德萊塞(1871-1945),美國現(xiàn)代小說的先驅(qū)和代表,被認(rèn)為是同海明威、??思{并列的美國現(xiàn)代小說三大巨頭。生于印第安納州特雷霍特鎮(zhèn)一個(gè)貧苦的德國移民家庭。在公立學(xué)校接受了早期教育,后進(jìn)入印第安納大學(xué)學(xué)習(xí)。一生的大部分時(shí)間在從事新聞工作,走遍了芝加哥、匹茲堡、紐約等大城市,廣泛深入地觀察了解社會,為日后的文學(xué)創(chuàng)作積累了豐富素材。代表作除《嘉莉妹妹》外,另有《珍妮姑娘》、《金融家》、《美國悲劇》等。
書籍目錄
第一章 命運(yùn)長河中隨波逐流
第二章 貧困威脅著意志
第三章 面臨深淵,步履維艱
第四章 想入非非,黃粱一夢
第五章 不夜之城,醉生夢死
第六章 工廠佳麗與現(xiàn)代騎士
第七章 物質(zhì)誘惑與絕色美人
第八章 艱難時(shí)世,委屈求生
第九章 事業(yè)昌盛,家內(nèi)風(fēng)波
第十章 落魄人遇有情人
第十一章 時(shí)尚生活,感情漩渦
第十二章 激情別移,英雄愛美人
第十三章 潛移默化,愛情升級
第十四章 權(quán)衡利弊,情場周旋
第十五章 愛的歡樂,青春的魅力
第十六章 偶然機(jī)遇,入世之門
第十七章 舞臺之光,生活之光
第十八章 天使登臺,有情人捧場
第十九章 演員傾情,觀者心動(dòng)
第二十章 你來我往,破綻初露
第二十一章 暗中幽會,肉欲的沖動(dòng)
第二十二章 禍起蕭墻,忍無可忍
第二十三章 舊情侶生新怨
第二十四章 妻子步步緊逼,丈夫窮途末路
第二十五章 境遇悲慘,情緒低落
第二十六章 錢囊羞澀,出門謀生
第二十七章 孤注一擲,鋌而走險(xiǎn)
第二十八章 出逃也,私奔也
第二十九章 逃亡列車,一葉孤舟
第三十章 繁華都市,新的人生之旅
第三十一章 隨遇而安,結(jié)識新友
第三十二章 闊綽與寒磣,庸俗與高雅
第三十三章 每況愈下,生活的陰影
第三十四章 意志消退,精神沉淪
第三十五章 日落西山,苦海沉浮
第三十六章 喪失自尊,雪上加霜
第三十七章 如夢方醒,另覓生機(jī)
第三十八章 輾轉(zhuǎn)掙扎,職場奔波
第三十九章 光明與黑暗,謀分道揚(yáng)鑣
第四十章 一方崛起,一方墮落
第四十一章 罷工起波瀾
第四十二章 明星演員與谷底落魄人
第四十三章 大紅大紫人與街頭流浪漢
第四十四章 金錢與榮譽(yù),昔日美夢成真
第四十五章 苦捱日月,茍延殘喘
第四十六章 故人造訪,往事如煙
第四十七章 流浪人命終,幸運(yùn)女夢醒
章節(jié)摘錄
第一章 命運(yùn)長河中隨波逐流嘉羅琳·米貝登上了下午的那趟開往芝加哥的火車。她的全部行裝僅僅包括一只小提箱、一個(gè)廉價(jià)的仿鱷魚皮包、一紙盒便餐、一個(gè)帶著彈簧扣的黃皮錢夾——里面裝著她的車票、姐姐在西范布倫街的住址便條以及四塊錢的現(xiàn)金。那是一八八九年的八月。她芳齡十八,聰穎、靦腆,心里充滿了年輕人天真的幻想。不管她心中有著怎樣的依依惜別之情,都絕非是留戀自己所放棄的生活。母親的吻別令她熱淚盈眶;火車轟隆隆駛過父親白天上班的面粉廠時(shí),她的喉頭有點(diǎn)哽咽;故鄉(xiāng)那熟悉的綠野從眼前一閃而過,叫她不由傷心地哀嘆,把她和少女時(shí)代以及故鄉(xiāng)輕輕牽連在一起的縷縷柔絲就此中斷,再也沒法聯(lián)結(jié)在一起。當(dāng)然,火車一站站地行駛,要想走回頭路隨時(shí)都可以下車。天天都有火車開往那座大城市,把它與異地緊密連接在一處。即便到了芝加哥,那兒距哥倫比亞市也不算太遠(yuǎn)。只不過幾百英里,幾個(gè)小時(shí)的路程吧!她眼睛望著那張寫著姐姐地址的小紙條,想得出了神。她出神地注視著綠色的田野飛閃而過;后來,她把脫韁野馬似的思路轉(zhuǎn)到了芝加哥那兒,胡亂揣測著芝加哥是一個(gè)什么樣的城市。一個(gè)十八歲的大姑娘遠(yuǎn)離家門,不外乎有兩種遭遇:不是碰到好人相助,福星高照,就是接受花花世界的道德標(biāo)準(zhǔn),從此墮落。在當(dāng)時(shí)的環(huán)境里,不可能有中間的路可走。城市里處處是奸詐的騙局,其惡劣的影響不低于比它小得多的披著人皮的魔鬼。種種巨大的力量像最有教養(yǎng)的紳士一樣,裝出道貌岸然的樣子引人上當(dāng)。
媒體關(guān)注與評論
德萊塞于三十年前寫了處女作《嘉莉妹妹》,而我在二十五年前就讀到了它。它像一股自由、強(qiáng)勁的西風(fēng)吹進(jìn)閉塞、沉悶的美國,自從馬克·吐溫和惠特曼以來,第一次給我們窒息的家庭生活吹進(jìn)了新鮮的空氣?! 量巳R·劉易斯(美國第一位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主)美國終于出了一部真正潑辣的小說?! 睹咳锗]報(bào)》
編輯推薦
《雙語譯林?一力文庫017:嘉莉妹妹》:美國小說中一座具有歷史意義的里程碑、曾被列為“禁書”,不準(zhǔn)在美國出版、被美國《現(xiàn)代文庫》評為“二十世紀(jì)百部最佳英文小說”之一!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載