伊朗當(dāng)代短歌行

出版時間:2011-10  出版社:譯林出版社  作者:(伊朗)帕爾維茲·北極  頁數(shù):112  譯者:穆宏燕  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  扳道工弄錯,火車出了既定軌道,我在鋼鐵的撞擊中,邂逅你,愛情,總是一個偶然的結(jié)果。

作者簡介

  帕爾維茲·北極
1954年出生于伊朗阿爾達斯坦市,高中畢業(yè)即服兵役,在伊朗空軍效力,2003年以上校軍銜退役。之后進大學(xué)深造,獲波斯語言文學(xué)學(xué)士學(xué)位。帕爾維茲.北極是伊朗伊斯蘭革命后第一代濤人中的杰出代表,受邀參加過伊朗周邊伊斯蘭國家的眾多重要詩歌活動,獲十余種獎項。他至今出版的詩集有《鄉(xiāng)愁》、《永遠(yuǎn)的史詩》、《塵埃中的鏡子》、《那永恒的綠色》、《花、抒隋詩、炮彈》等。現(xiàn)在德黑蘭獨資經(jīng)營一家專門出版詩歌作品的出版社一一第五季詩歌出版社。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    伊朗當(dāng)代短歌行 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   伊朗的詩歌 以前在《世界文學(xué)》上讀過 現(xiàn)在看到集子 真好
  •   這是一些很短很短的詩,短的像日本的俳句,但是確實伊朗的風(fēng)味,像是電影的一個個小鏡頭。
  •   很好的一部詩集,但拿到手還是有些失望的,是太短了,不,簡直就是一些詩句、片段,與日本俳句差不多,但又少了些詩意。
  •   真是稀有之寶
  •   可以了解伊朗的詩歌
  •   對了解伊朗詩歌有些幫助,不過,太短的句子 影響了詩歌的意境
  •   伊朗詩歌翻譯的太少
  •   感覺一般,好作品不多。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7