長日留痕

出版時間:2011-12  出版社:譯林出版社  作者:[英] 石黑一雄  頁數(shù):237  字數(shù):181000  譯者:冒國安  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

 
史蒂文斯作為一名追求完美的男管家,服務于達林頓府三十余年。在此期間,他一方面盡力使自己成為男管家中的杰出人物,追求這一階層所特有的“尊嚴”,同時,他也為此付出了相當?shù)拇鷥r。作者以最能代表英格蘭社會和文化特征的男管家為主角,以現(xiàn)實主義的手法入木三分地表現(xiàn)了英格蘭的政治、歷史、文化、傳統(tǒng)與人的思想意識。本書是著名英籍日裔小說家石黑一雄的代表作之一,曾獲1989年“布克獎”。

作者簡介

 
石黑一雄,1954年11月8日生于日本長崎,五歲時隨其父前往英國定居。迄今共出版六部長篇小說,已被翻譯成三十多種語言。其作品題材發(fā)人深思,語言簡潔、優(yōu)雅而富有說服力。他的每一部長篇小說都曾獲歐美的文學獎項,其中包括一次布克獎(《長日留痕》)和三次布克獎提名,并獲大英帝國勛章和法國政府文學和藝術騎士勛章。

章節(jié)摘錄

  連日來,出去旅行之事一直讓我苦思冥想,而我似乎愈來愈可能真的 成行。我應言明的是,這次旅行我將獨自享用法拉戴先生那輛舒適豪華的 福特轎車;也正如我所預見的,這次旅行我將穿越英格蘭許多美麗的鄉(xiāng) 村,而后抵達英格蘭西部;這次旅行也可讓我離開達林頓府五六天。我還 得說明的是,萌發(fā)這次旅行的念頭源于法拉戴先生親自對我提出的忠告。 那還是兩星期前的一個下午,我在為掛在書房里的那些肖像除灰。我正站 在活動梯子上清除韋瑟比子爵畫像上的灰塵。這時,我的主人走了進來。 他拿著幾卷書,大概是準備放回書架。一看見我,他就趁便正式通知說,他 剛剛做出決定,要在八九月之間返回美國,為期五周。講完這番話之后,我 的主人將手中的書放在桌子上,然后坐進躺椅,兩腿伸得直直的。緊接著, 他兩眼凝視著我說: “史蒂文斯,你應該知道,我并不期望你在我離開時一直守在這所房 子里。你為什么不駕著我的車子,外出逍遙幾日呢?看來,你該好好享受一 次休假了。” 對這突如其來的建議,我還真不知如何回答。我記得我當即感謝了他 的關懷。但是,我很可能并沒有說出非常認可的話來,因為我的主人又接 看說道: “史蒂文斯,我是當真的。我真的認為你應該休一次假。我為你付汽油 費。唉,你們這些人啊,總把自己關在這些寬敞的房子里,忙這忙那的,為 何不四處走走,去看看你們美麗的國土呢?” 我的主人并不是第一次向我提出類似的問題。這似乎是一件的確讓 他操心的事。其實我站在活動梯子上時,確曾想到了某種答復。大意是這 樣的:從去鄉(xiāng)村郊游、去美麗如畫的風景名勝地觀光這個角度來說,我們 對這個國家的確了解甚少;然而干我們這行的人又確實比大多數(shù)人更“了 解”英格蘭,因為我們身處英格蘭名流顯貴常常聚集的豪宅里。當然,我不 能把我的這種想法向法拉戴先生講,以免說出可能極為冒昧的話。于是, 我以知足的口氣簡單地答道: “先生,這些年來,就在這些房子里,我一直享受著了解英格蘭最美妙 之處的特權(quán)?!?法拉戴先生似乎并不明白我所說的話,只是繼續(xù)說道: “史蒂文斯,我是當真的。一個人不能到各處走走,看看自己的國家, 這顯然很遺憾。你應該接受我的建議,出去旅游幾天?!?正如你可能料想的那樣,當天下午我根本沒有認真考慮法拉戴先生 的建議。我只將此視為美籍紳士并不熟悉英格蘭哪些事已約定俗成,哪些 事是不合禮俗的又一例子。但事實上,我對上述建議的態(tài)度在接下來的日 子里發(fā)生了變化——去英格蘭西部旅游的念頭日益困擾著我——毫無疑 問,這種變化主要歸因于肯頓小姐的來信——對此我為何要隱瞞呢?如果 不將圣誕卡計算在內(nèi)的話,這幾乎是七年來她給我寫的第一封信。還是讓 我直截了當?shù)匕盐业囊馑冀o你解釋清楚吧。我的意思是說,肯頓小姐的來 信引發(fā)了與管理達林頓府事務相關的一連串想法。我必須強調(diào)指出,也是 出于對這類事務的投入才讓我重新考慮雇主的好意。對此,我還得進一步 解釋。 毋庸諱言,在過去的幾個月內(nèi),我應對履行職責中所犯下的一系列差 錯承擔責任。我應該說明,所有那些差錯本身毫無例外都是些瑣屑小事。 然而,我想人人都能理解,對于不常犯類似錯誤的人而言,這類事件的發(fā) 生顯然會使他心煩意亂。實際上,我確確實實已開始籌劃所有能防微杜漸 的有力舉措。正如在這類情形中常發(fā)生的那樣,我曾一度對顯而易見的事 情視而不見——直到我仔細思量肯頓小姐信中的暗示,才使我猛然醒悟 那簡單的真相:最近幾個月來所犯下的差錯不是源于惡性事件,而是因為 不完善的員工工作計劃。 毫無疑問,竭盡全力制定好員工工作計劃是任何一位男管家應盡的 職責。在男管家制定員工工作計劃的階段,因其疏忽懶散,誰能預料會導 致多少爭議,多少非難,多少不必要的解雇,甚至會造成多少光明的前程 中途而廢呢?有人認為,制定一個完善的員工工作計劃的能力是任何稱職 的男管家之基本素質(zhì),我是同意這一觀點的。這些年來,我曾親自制定過 許多員工工作計劃。倘若我說這些計劃幾乎無需作絲毫改進的話,我堅信 我并未過分自我吹噓。既然如此,如果工作計劃出現(xiàn)任何欠缺,引咎自責 的應是我,而絕非他人。與此同時,也應該公平地說明,我在這一階段的工 作處境曾一度異乎尋常地困難。P3-5

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    長日留痕 PDF格式下載


用戶評論 (總計37條)

 
 

  •   石黑一雄是個很細致的作者了,心懷若谷,對從小生活的英國有著細致入微又用心的觀察,可能還有許多感受在他的心里,但是如何表達出來不落俗套而又不會因為顧全反而遺落著實是個難題。反映社會的小說說來好寫,因為素材實在多,但寫好卻太不容易,因為容易抓不住魂。石黑一雄真是了不得,選擇了英國男管家這一身份塑造了一位自尊自敬卻惹人可憐的主人公角色。說實話,不少人對英國貴族實在是充滿好奇,我也不例外,但要我說,所謂英國貴族,實在是被太多人誤解了,故事也好,傳說也罷,不真實的太多,偏見的太多。這部小說塑造的男管家給人的感覺就很真實。真實的就和自己身邊的人一樣。如果談論人,我們離開了人的本身,一切都會變得虛幻不真實,自然就沒有感染力了。當然,想更好地比較真實地理解英國上個世紀的模樣,BBC的古典劇算是很好的啟蒙啦。

    這部小說值得推薦,很好看。
  •   石黑一雄,我的文學偶像
  •   不同意譯后記把stevens評論為"頹廢乖戾",在我看來,雖然Stevens有著職業(yè)性的刻板和拘謹,對生活中其他重要的美好缺乏感知,但他是個紳士、一個正派人,無論如何都說不上"頹廢乖戾",而我在作品中甚至看到了某種對老派英國管家的挽歌意味
  •   準備多找?guī)妆臼谝恍鄣臅纯?/li>
  •   平平淡淡,昏暗的下雨的下午茶時間,似乎有個英國的老管家在你身后影影綽綽的觸摸你的思緒。
  •   雖然我沒有看過,但是對日本的文學作品我是非常喜歡
  •   第一次讀,便深深的被吸引了~推薦大家讀一下~
  •   這個石黑的系列裝幀很美,配他優(yōu)雅的文字相得益彰。
  •   朋友推薦的,朋友推薦的
  •   電影看過,很美很含蓄,作者也大名早聞,終于可以一睹這部名作了
  •   封面手感挺好,適合在午后一個人看
  •   賣到這本書很不容易,拿到書就很高興,當當?shù)臅?*網(wǎng)好像齊全些!
  •   一直很想買這本,不錯
  •   還沒開始讀,不知道如何寫心得!
  •   很不錯的書,闡述了什么才是真正的紳士精神
  •   雖然寫的故事年代比較遠,雖然啃著很累人,但是,能看出很多東西。
  •   看了開頭,感覺是本好書。
  •   好的作家需要不斷的經(jīng)歷,出國應該是很好的一種方式。無論出到落后的還是先進的國度??偸菚兴斋@的。
  •   窩在椅子上一下子看完了,應做到不虛度人生啦
  •   是一本值得反復品味的好書。和村上春樹風格相近。
  •   很喜歡這個風格的書。
  •   劃不來啊
  •   石黑一雄的《長日留痕》讀起來,真的是很明顯的英倫小說的風范,敘事風格很近似英國傳統(tǒng)小說家,有一些簡·奧斯丁、阿加莎·克里斯蒂的語言感覺,但是我讀的感受是沒有她們著作那樣引人入勝、欲罷不能,看后記說是哲理性以及黑色幽默,我沒有讀出來,泛泛的看一遍,不知其味。不過很喜歡書名《THE REMAINS OF THE DAY》翻譯成的(長日留痕)。還有一個日本人英語寫作如此英倫范兒,也很讓人折服,雖然五歲就移民了。
  •   此前沒讀過石黑一雄,這是他的布克獎獲獎作品,要是合胃口以后就繼續(xù)買其它的作品。
  •   隨便看看,近日對布克獎頗有好感。
  •   故事的結(jié)構(gòu)精巧,韻律優(yōu)美,以感傷的筆調(diào)敘述了一個讓人感動的人和讓人感動的故事,全篇給人感覺溫文爾雅。一個很不錯的管家在偶然的機會被允許駕車出去獨自旅行,于是他選擇了向隱忍多年的愛情作一個完美的結(jié)局。看完書,感覺人生短暫,一切錯過便不可重來。遺憾是肯定的。
  •   還沒看完,現(xiàn)在看小說實在需要定力,否則真的看不下去,尤其是大大段大段的獨白
  •   包裝質(zhì)量精美,圖書質(zhì)量滿意
  •   看書的封面應該還行
  •   細致的作家
  •   感覺開頭不怎么引人入勝 而且現(xiàn)在也不太喜歡小說了 所以沒看完
  •   想這樣的小說看中文的就缺失了很多東西,是必須在純正英倫語調(diào)才能夠體會到的。英國人自命不凡,石黑作為國際主義者,通過本文對其進行了諷刺,當然,溫柔的諷刺。
  •   長日留痕
  •   不缺貨也方便也就在這買了
  •   書甚好,我甚欣慰。第二次買了。
  •   印刷不錯。讀完再評。
  •   終于找到實在滿意
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7