知性乃道德職責(zé)

出版時(shí)間:2011-9  出版社:譯林出版社  作者:[美]萊昂內(nèi)爾·特里林  頁(yè)數(shù):574  譯者:嚴(yán)志軍,張沫  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《知性乃道德職責(zé)》是二十世紀(jì)五十年代紐約知識(shí)分子觀念的縮影,特里林采用了一條更寬廣的途徑——文學(xué)與文化的交叉研究,來(lái)應(yīng)對(duì)當(dāng)時(shí)的新批評(píng)主流。通過(guò)這些不同凡響的文章,萊昂內(nèi)爾·特里林向我們展示了一位非同尋常的批評(píng)家形象:他充滿哲學(xué)動(dòng)機(jī)而尊重文本,對(duì)歷史敏感而不受其束縛,受藝術(shù)的熏陶而并不崇拜它,尊崇思想而懷疑理論?!吨阅说赖侣氊?zé)》匯集了特里林從1938年到1975年間最有影響力的三十二篇文章,多數(shù)已作為經(jīng)典被大量引用,具有重要影響。

作者簡(jiǎn)介

  萊昂內(nèi)爾·特里林(1905—1975),二十世紀(jì)美國(guó)著名的文學(xué)與社會(huì)文化批評(píng)家,生前為美國(guó)哥倫比亞大學(xué)資深文學(xué)教授,“紐約知識(shí)分子”群體的重要成員。特里林結(jié)合了專家和公共知識(shí)分子的雙重身份,以獨(dú)到的道德視角、優(yōu)雅沉穩(wěn)的批評(píng)風(fēng)度以及大量富有說(shuō)服力的批評(píng)著述在理論流派紛繁復(fù)雜的美國(guó)批評(píng)界確立了自己的地位,被稱為二十世紀(jì)中期美國(guó)青年一代的思想導(dǎo)師,對(duì)當(dāng)代批評(píng)影響甚大。其代表作有《自由的想象》、《弗洛伊德與我們的文化危機(jī)》、《反對(duì)自我》、《超越文化》等。

書籍目錄

前言(利昂·維澤爾蒂爾)
約翰·多斯·帕索斯的美國(guó)
海明威和他的批評(píng)者
T.S.艾略特的政治思想
《不朽頌》
吉卜林
美國(guó)的現(xiàn)實(shí)
藝術(shù)與神經(jīng)癥
風(fēng)俗、道德與小說(shuō)
《金賽報(bào)告》
《哈克貝里·芬歷險(xiǎn)記》
《卡薩瑪西瑪公主》
華茲華斯與拉比
威廉·迪安·豪威爾斯與現(xiàn)代品位的根基
作為英雄的詩(shī)人:書信中的濟(jì)慈
喬治·奧威爾與關(guān)于真理的政治思想
目前美國(guó)知識(shí)分子的狀況
《曼斯菲爾德莊園》
伊薩克·巴別爾
惰性的道德
“巴門尼德的微笑令我深思”
最后的戀人
關(guān)于羅伯特·弗羅斯特的演講:一次文化事件
論教授現(xiàn)代文學(xué)
利維斯—斯諾之爭(zhēng)
快樂(lè)的命運(yùn)
書信中的詹姆斯·喬伊斯
現(xiàn)代世界里的思想
藝術(shù)、意志與必然性
我們?yōu)槭裁醋x簡(jiǎn)·奧斯丁的作品
附錄
四十以下
《自由的想象》序言
《超越文化》序言
篇目注釋
索引

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):28人也是其中的一分子:這個(gè)整體就是我們這個(gè)時(shí)代的全部想象力。這種想象力的特點(diǎn)就在于,就人的本質(zhì)而言,它會(huì)在手段的急切要求面前增速消亡。列寧在《國(guó)家與革命》的結(jié)尾處為我們提供了答案的線索,他告訴我們,我們完全可以將人類何去何從的問(wèn)題擱置起來(lái),直到人類實(shí)現(xiàn)自己所選擇的理想時(shí)再重新提起。我們明白這樣的話說(shuō)起來(lái)是如何的容易;但我們同樣明白,光是這樣說(shuō)還不足以讓人們停止作出選擇:這樣的選擇早已作出,而選擇的行為使有些人有權(quán)利去思考下面的問(wèn)題:共產(chǎn)主義的倫理和文化是否只是資產(chǎn)階級(jí)商業(yè)世界的倫理和文化的延伸。多年以來(lái),我們的道德神話都有一個(gè)主人公,那就是在《今日蘇俄》雜志的封面上露出微笑的“工農(nóng)”形象。他單純、勤奮、有文化——還懂得感恩。很難說(shuō)像他這樣的人是否真的存在;人們覺(jué)得他好像不存在,而且希望他不要存在;但他的領(lǐng)袖們和那些激進(jìn)的知識(shí)分子卻樂(lè)于將他當(dāng)做一種道德理想來(lái)加以宣傳;這種有可能是人為編造出來(lái)的“工人”形象就是對(duì)眼前目的的急切關(guān)注所能提供的至高道德典范。由這樣的“工人”形象所代表的逐漸衰敗的理想就是艾略特先生打算以自己的方式稱之為“異端”的東西。但從另一個(gè)角度來(lái)看,這也是一種實(shí)際的、政冶上的錯(cuò)誤。這就是隱藏在唯物主義和理性主義心理學(xué)之后的錯(cuò)誤。在十九世紀(jì)相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間里,人們所反對(duì)的正是這種錯(cuò)誤。華茲華斯是最早提出這種反對(duì)意見(jiàn)的人之一,他擯棄了戈德溫主義關(guān)于思想的觀點(diǎn),轉(zhuǎn)而提出了他自己的心理學(xué)思想,并從中發(fā)展出了一種政治學(xué)理論。毫無(wú)疑問(wèn),他的這種政治學(xué)理論最終是極具反動(dòng)意義的;但造成其具有反動(dòng)性的原因莫過(guò)于此:他的初衷是為了反對(duì)產(chǎn)生了輝格黨和激進(jìn)哲學(xué)家的自由主義者所持有的人類觀,即認(rèn)為人非常簡(jiǎn)單、在宇宙或政治宏圖中具有極小的個(gè)人價(jià)值。正是因?yàn)檫@樣的觀點(diǎn),華茲華斯才會(huì)脫離革命的路線;而正是為了彌補(bǔ)革命的不足,或?yàn)榱颂峁└锩种频氖挛?,他才能?chuàng)作出最出色的詩(shī)作。我們很難為革命哲學(xué)所缺乏或否定的事物找到一個(gè)合適的名稱。有時(shí)它被稱為神秘主義,但它又不是神秘主義,而華茲華斯也并非一位神秘主義者。有時(shí),人們?yōu)榱俗龀瞿撤N妥協(xié),還會(huì)稱之為“神秘因素”,盡管這種說(shuō)法更接近真相,但它也不夠準(zhǔn)確。如果用否定的語(yǔ)句來(lái)形容,那就是:不能用公式來(lái)理解人類;如果用肯定的語(yǔ)句來(lái)形容,就變成了:人類具29有復(fù)雜性和各種可能性,充滿了驚喜、激越的情感、多樣性、發(fā)展性和價(jià)值。我們?cè)谒囆g(shù)作品中可以發(fā)現(xiàn)這些事物不同程度的抽象表現(xiàn);我們?cè)谏鐣?huì)生活中卻無(wú)法發(fā)現(xiàn),這一點(diǎn)具有重大的意義。我們無(wú)法給這種屬性命名,當(dāng)我們談到它時(shí),還會(huì)感到尷尬,這些都標(biāo)志著我們思想上的失敗。但華茲華斯卻有能力談?wù)撨@種屬性,并能將它和道德以及道德所要求的所有思想屬性整合起來(lái)。最終,他將道德絕對(duì)化,并顯然用了各種缺乏根據(jù)的,甚至非常危險(xiǎn)的概念來(lái)討論它。然而,根據(jù)他對(duì)這種屬性的理解,它應(yīng)該是一種保護(hù)性的屬性,用以反對(duì)那種認(rèn)為人可以被當(dāng)做手段來(lái)利用的思想,同時(shí)它也是對(duì)每個(gè)人都具有目的這種思想的肯定。道德可能性正在逐漸縮小,而它所隱含的自由意志和個(gè)人價(jià)值也日漸消失,而這一切事實(shí)上都是由那種認(rèn)為人類可以達(dá)到完美境界的觀念所引發(fā)的——這真是一個(gè)具有悲劇色彩的反諷?!敖K極的人”成為了所有世人都必須淪為工具,并為之奮斗的目的。這種觀念是普遍的進(jìn)步觀念的一部分,無(wú)論是資產(chǎn)階級(jí),還是馬克思主義者,他們都具有這樣的信仰,即世界的發(fā)展方向始終朝向永無(wú)止境的更好境界。

媒體關(guān)注與評(píng)論

特里林不是一位唯物主義者,但他也不是一位逃避主義者。作為批評(píng)家,他的工作目標(biāo)就是為紛繁交錯(cuò)的自由王國(guó)和必然王國(guó)給出清晰的理解。  ——利昂?維澤爾蒂爾就我們而言,思想總是晚來(lái)一步,但誠(chéng)實(shí)的糊涂卻從不遲到;理解總是稍顯滯后,但正義而混亂的憤怒卻一馬當(dāng)先;想法總是姍姍來(lái)遲,而幼稚的道德說(shuō)教卻捷足先登?!  R昂內(nèi)爾?特里林

編輯推薦

《知性乃道德職責(zé)》是名家文學(xué)講壇。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    知性乃道德職責(zé) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)16條)

 
 

  •   “就我們而言,思想總是晚來(lái)一步,但誠(chéng)實(shí)的糊涂卻從不遲到;理解總是稍顯滯后,但正義而混亂的憤怒卻一馬當(dāng)先;想法總是姍姍來(lái)遲,而幼稚的道德說(shuō)教卻捷足先登?!保ㄈR昂內(nèi)爾.特里林《知性乃道德職責(zé)》)接下去開(kāi)始閱讀《知性乃道德職責(zé)》,這是一部需要耐性的書。
  •   特里林的書評(píng)寫得很工整,很有利于對(duì)作品的理解。有的時(shí)候會(huì)被人看做保守,但他的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)要求好作品一定要有嚴(yán)肅的主題。很同意。
  •   很喜歡特里林的書,這本書適合慢慢看,細(xì)細(xì)品讀。
  •   大家的作品,很多文評(píng)很有影響力
  •   看大家評(píng)作品
  •   買吧。
  •   買了三本,這本還沒(méi)時(shí)間看呢!感覺(jué)還不錯(cuò)
  •   挺好,正在看。
  •   名家名作,匯聚思想火花。
  •   特里林的論文集。
  •     
       雖然相隔半個(gè)多世紀(jì),特里林面對(duì)的問(wèn)題與當(dāng)下許多文學(xué)研究者面對(duì)的問(wèn)題是一樣的,對(duì)于一位經(jīng)歷過(guò)二戰(zhàn)的猶太人,二十世紀(jì)眾多政治事件和文化事件的親歷者,這個(gè)問(wèn)題顯得更為真實(shí)、迫切和棘手。這個(gè)問(wèn)題即文學(xué)的道德責(zé)任問(wèn)題。
       特里林當(dāng)然可以像同時(shí)代的形式主義者和新批評(píng)派一樣,否認(rèn)或者漠視現(xiàn)代文學(xué)中的道德責(zé)任,而轉(zhuǎn)向?qū)ξ膶W(xué)形式和技藝的探究。但是不要忘記,特里林不止是一位文學(xué)教授,還是一名影響力巨大的公共知識(shí)分子,如果他像形式主義者那樣卸下文學(xué)的道德重負(fù),那顯然是不能服眾的。他必須面對(duì)這樣的質(zhì)疑,與十九世紀(jì)及其以前的文學(xué)作品相比,在二十世紀(jì)興起的現(xiàn)代文學(xué)顯得更加個(gè)人化而缺少公共性,其中的道德教益幾乎蕩然無(wú)存,有的描寫甚至還有“反道德”的嫌疑,而二十世紀(jì)人類的道德?tīng)顩r卻比起以往更加堪憂,在這種情況下,作為一名公共知識(shí)分子,研究一種非道德的文學(xué),或者非道德地研究文學(xué),是不是一件道德的事?
       特里林必須通過(guò)一種迂回的方式,找到文學(xué)和道德之間新的勾連。他找到了“知性”作為二者的過(guò)渡。
      何謂知性(intelligent)? 要對(duì)它進(jìn)行一個(gè)確定的定義幾乎是不可能的,從基本的詞義及全書的論述來(lái)看,我們大概可以揣度出它的意思,它是理性、理智,如特里林在談?wù)摳ダ诐蓵r(shí)提到的“相信理性的美德和力量”,以及談?wù)摪⒅Z德時(shí)提到的一個(gè)現(xiàn)代的社會(huì)成員應(yīng)當(dāng)“以理性作為判斷的標(biāo)準(zhǔn),用批判的精神來(lái)觀察真理”(392)。
       然而,如果知性即意味著理性的話,那么現(xiàn)代文學(xué)恰恰是反知性的,像特里林自己說(shuō)的,自從浪漫主義時(shí)代以來(lái),人們就一直渴望逃離由肯定性與常識(shí)構(gòu)成的世界,也即逃離理性(393)。這相當(dāng)于進(jìn)一步宣判了現(xiàn)代文學(xué)與道德的離異,一方面“當(dāng)代讀者日益要求文學(xué)具有形而上的屬性,而非道德的屬性”455,而另一方面,現(xiàn)代文學(xué)最大的特點(diǎn)反倒在于,“它發(fā)現(xiàn)了非道德力量,并使之成為經(jīng)典”394。
       因此,知性肯定不止是理性這么簡(jiǎn)單,那么它到底還是什么呢?全書中特里林都在對(duì)此作出解釋,但我認(rèn)為他在論述喬伊斯時(shí)給出了最佳的答案。眾所周知,一方面,喬伊斯是二十世紀(jì)公認(rèn)的文學(xué)巨擘,被譽(yù)為小說(shuō)這一文類的集大成者和終結(jié)者;而另一方面,其名著《尤利西斯》從誕生伊始,就因其眾多“不道德”的描寫,倍受爭(zhēng)議,四處被禁。我們從《尤利西斯》上,是不可能得到像托爾斯泰或雨果的小說(shuō)中那樣的道德教益的,它所帶給我們更多的可能是迷惘和不適。哪怕在生活中,喬伊斯也不是個(gè)容易相處的人,其性格之乖戾眾所周知,即使在給妻子的書信中,他也在實(shí)踐著他那邪惡而淫穢的趣味:“如果我說(shuō)我喜歡看著你那女孩版雪白的臀部排出棕色的污物,你會(huì)感到不愉快嗎?”(475)
       對(duì)于喬伊斯的這種“變態(tài)”行為,特里林給出了一種寬容的解釋,他認(rèn)為這是喬伊斯希望赤裸裸地占有妻子的靈魂,同時(shí)也讓妻子以同樣的方式占有他的靈魂,他想超越最大限度的人類的可能性。喬伊斯想“實(shí)現(xiàn)程度最為全面的人性”478,這其實(shí)也是眾多現(xiàn)代文學(xué)的追求,現(xiàn)代文學(xué)中所描寫的那些“地獄”和“深淵”向讀者們呼告:“如果你們思考一下我到底有多深,谷底隱藏著何等駭人的野獸,你們就會(huì)覺(jué)得我能讓人產(chǎn)生興奮感。記住,有關(guān)我的知識(shí)能對(duì)你們成為完整或全面的人提供實(shí)質(zhì)性的益處”(401)。
       當(dāng)然,不可否認(rèn)的是,現(xiàn)代文學(xué)這種對(duì)于完滿之人性的追求,也有走向“非人”的風(fēng)險(xiǎn),也即從追求完滿,最終“過(guò)渡到超越并否定人性的境界”(478)。所幸的是,盡管充滿誘惑,喬伊斯卻沒(méi)有跨出這危險(xiǎn)的一步,所以他沒(méi)有把那些淫穢的幻想加給小說(shuō)中的青年藝術(shù)家,圣徒般的斯蒂芬?代達(dá)羅斯,而是加在了庸常的中年小人物布魯姆身上,這就保住了小說(shuō)的人性形象(478)。
       特里林又指出,這個(gè)布魯姆,“如果我們參照拉比和他們的非戰(zhàn)斗精神、對(duì)邪惡觀點(diǎn)的漠然態(tài)度,以及對(duì)普通矛盾性的接受態(tài)度”,“恰好不就是一位具有拉比精神的人物嗎?”201最庸常的人性中蘊(yùn)藏著最偉大的的道德力量,盡管特里林對(duì)自己的猶太人身份一直態(tài)度曖昧,但在該書對(duì)華茲華斯、巴別爾和喬伊斯等眾多作家的論述中可以看出,他對(duì)猶太傳統(tǒng)是懷著認(rèn)同態(tài)度的,“喬伊斯的多重變態(tài)行為與他思想所處的嬰兒時(shí)期狀態(tài)是非常合拍的。人們似乎覺(jué)得,這種純正是喬伊斯對(duì)猶太人總體評(píng)價(jià)的一部分,他似乎認(rèn)為這些人因?yàn)槟撤N自然的恩賜,能夠免受基督徒在道德生活中所面臨的復(fù)雜性煎熬”476。一種原初的猶太思想和精神能夠繼續(xù)為西方知性的重建,提供滋養(yǎng)。
       至此,知性的另一個(gè)面相也就昭然若揭了,它代表的是一種人性的完滿,這種人性的完滿,正是道德之基礎(chǔ)和職責(zé)。而文學(xué)在這其中的位置也一目了然,知性乃道德之職責(zé),文學(xué)乃知性之職責(zé),這種過(guò)渡,既保全了文學(xué)的公共性,也維護(hù)了文學(xué)的獨(dú)立性。
      
      長(zhǎng)短局/《新京報(bào)》
      
  •     這是一本文藝評(píng)論集,萊昂內(nèi)爾?特里林是“紐約知識(shí)分子”群體中的重要一員,致力于在中產(chǎn)階級(jí)時(shí)代捍衛(wèi)傳統(tǒng)價(jià)值觀,他們嘲笑世俗社會(huì)的不優(yōu)雅,指導(dǎo)人們用沉思的方式來(lái)取代喧囂的現(xiàn)代生活。
      
      本書中的評(píng)論多是對(duì)經(jīng)典文本的解讀,萊昂內(nèi)爾?特里林喜歡站在哲學(xué)的高度,重新審視寫作的價(jià)值,這對(duì)于小說(shuō)與詩(shī)歌,其實(shí)是某種意義上的強(qiáng)奸,但考慮到審美這個(gè)價(jià)值維度已被商品化與現(xiàn)代工業(yè)設(shè)計(jì)糟蹋得不成體系,而哲學(xué)也因其玄遠(yuǎn)被束之高閣,那么,用文學(xué)來(lái)展現(xiàn)思想的天空,也是不得已而為之。
      
      于是,萊昂內(nèi)爾?特里林設(shè)計(jì)出了文學(xué)存在的理由:促進(jìn)我們的道德敏感。因?yàn)樵诂F(xiàn)代社會(huì)中,公共道德已經(jīng)被割裂,無(wú)意義生存已經(jīng)普及,我們?cè)谟脗€(gè)性解釋一切,那么,還有什么能讓人發(fā)出我們的聲音呢?只有審美時(shí)的剎那感動(dòng),才是“我們的”,于是,大家又重新成了整體。真善美這些遙遠(yuǎn)的東西,似乎得到了統(tǒng)一與回歸。
      
      美也罷,善也罷,真也罷,在全面危機(jī)的時(shí)代,它們只能互相拯救,好在還有“知性”一詞作為救命稻草,讓萊昂內(nèi)爾?特里林興奮的是,康德對(duì)這個(gè)詞也還算喜歡,于是,他獲得了打通今古思想的那種滿足感。
      
  •   intelligent 譯作“智性”是否更為恰當(dāng)?
  •   翻譯作智性多些,知性可能更廣泛一些,康德那里的知性英譯似是understanding
  •   正在讀這本書!好喜歡。
  •   直接“變聰明”最方便——要譯成……性還是直譯成“智識(shí)性”比較好,直接跟智識(shí)分子(知識(shí)分子)對(duì)應(yīng)。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7