局外人·西緒福斯神話(huà)

出版時(shí)間:2011-6  出版社:譯林出版社  作者:(法) 加繆  頁(yè)數(shù):208  譯者:郭宏安  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《局外人西緒福斯神話(huà)(精)》為郭宏安譯加繆文集第一卷,收錄了哲理小說(shuō)《局外人》和隨筆集《西緒福斯神話(huà)》,《局外人西緒福斯神話(huà)(精)》重點(diǎn)闡述了加繆的荒誕哲學(xué)。
他試圖告訴人們,沒(méi)有希望并不等同于絕望,清醒也不導(dǎo)致順從,人應(yīng)該認(rèn)識(shí)到他的唯一的財(cái)富是生命,而生命既是必然要消逝的,同時(shí)也是可以盡量加以開(kāi)發(fā)的,人應(yīng)該而且能夠在這個(gè)世界中獲得生存的勇氣,甚至幸福。他提出的“荒誕”,就是“確認(rèn)自己的界限的清醒的理性”。他拒絕了永恒,同時(shí)就肯定了人世間的美和生命的歡樂(lè)。

作者簡(jiǎn)介

加繆,法國(guó)著名作家。百年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主中最有影響,最具哲思的文學(xué)大家。中篇小說(shuō)《局外人》,是加繆的成名作,也是存在主義文學(xué)的杰作,更是荒誕小說(shuō)的代表作。長(zhǎng)篇小說(shuō)《鼠疫》獲法國(guó)批評(píng)獎(jiǎng),一部被法蘭西文學(xué)界奉為經(jīng)典的長(zhǎng)篇巨著,一部被譯成28種語(yǔ)言暢銷(xiāo)1000萬(wàn)的作品。譯者:楊廣科西南交通大學(xué)法語(yǔ)系研究生畢業(yè),擔(dān)任國(guó)內(nèi)數(shù)家機(jī)構(gòu)兼職翻譯,參與過(guò)多部著作的翻譯工作。趙天霓女,漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),平時(shí)喜歡寫(xiě)作、看小說(shuō)。曾任中學(xué)語(yǔ)文教師和中文編輯,翻譯過(guò)《康州美國(guó)佬在亞瑟王子》。

書(shū)籍目錄

局外人
西緒福斯神話(huà)
弗朗茨·卡夫卡:作品中的希望與荒誕

編輯推薦

  阿貝爾·加繆,法國(guó)小說(shuō)家和戲劇家,存在主義的代表作家之一,1957年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。加繆在50年代以前,一直被看作是存在主義者,盡管他自己多次否認(rèn)。1951年加繆發(fā)表了哲學(xué)論文《反抗者》之后,引起一場(chǎng)與薩特等人長(zhǎng)達(dá)一年之久的論戰(zhàn),最后與薩特決裂,這時(shí)人們才發(fā)現(xiàn),加繆是荒誕哲學(xué)及其文學(xué)的代表人物?!毒滞馊宋骶w福斯神話(huà)(精)》為郭宏安譯加繆文集第一卷,收錄了哲理小說(shuō)《局外人》和隨筆集《西緒福斯神話(huà)》,重點(diǎn)闡述了加繆的荒誕哲學(xué)。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    局外人·西緒福斯神話(huà) PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)88條)

 
 

  •   以下內(nèi)容摘自豆瓣:****://book.douban****/review/5098865/

    絕望是一種覺(jué)醒,生存靠激情去維持。
        加繆是所謂“荒誕哲學(xué)”的創(chuàng)始人。其所著的《西緒福斯神話(huà)》里的主人公西緒福斯,是一個(gè)因?yàn)榉噶松竦募桑ǖ綁m世去報(bào)復(fù)他的惡毒的妻子,但當(dāng)他又見(jiàn)了塵世美好的“陽(yáng)光、大海和石頭……”以后,便留在塵世不愿回去了)而受到神的懲罰的人。神要他將一塊巨石推上山頂,而推上去以后,巨石又會(huì)因?yàn)橹亓Φ淖饔脻L落下山,但是神不許西緒福斯停止這種勞動(dòng),于是他就一遍遍地將巨石推上山頂然后看著它滾落下來(lái)然后再把它推上山頂然后再看著它滾落下來(lái)……如此反復(fù)以致無(wú)窮,神以這樣的方式懲罰他,神以為這種無(wú)望的勞動(dòng)是對(duì)人類(lèi)最痛苦的懲罰。
        巨石是永遠(yuǎn)都不可能停在山頂上的,所以西緒福斯在每一次將它推上山頂之前都已經(jīng)預(yù)見(jiàn)到了自己的結(jié)果,絕望的結(jié)果。但是他必須去推,一次又一次地去推,推上去,落下來(lái),推上去,落下來(lái)……加繆以此喻示了人類(lèi)的荒誕性。生存的荒誕就是死亡。最終我們都要面臨死亡,這是一個(gè)人類(lèi)永遠(yuǎn)也無(wú)法擺脫的枷鎖,無(wú)論如何反抗它,畏懼它,甚至漠視它……毫無(wú)結(jié)果。那么,還有什么結(jié)果值得我們?nèi)テ诖?,還有什么終極目標(biāo)(基督教的天堂不過(guò)是一種幻想)存在?如果誰(shuí)指望一生的奮斗能夠換來(lái)什么,那就是荒誕的死亡。轟轟烈烈的生活,到臨死前才發(fā)現(xiàn)不過(guò)是過(guò)往云煙。像米蘭•昆德拉在《生命中不能承受之輕》里說(shuō)的,只要選擇忘卻,那么便等于不曾存在過(guò)。因?yàn)榇嬖谥辉谟洃浝?。這個(gè)發(fā)現(xiàn)令人絕望。然而人類(lèi)的發(fā)展卻不曾因此止步。人類(lèi)一如既往地繁榮下來(lái),愈發(fā)地繁榮起來(lái),并把生活過(guò)得精彩又精彩。是人類(lèi)的無(wú)意識(shí),還是人類(lèi)有什么能夠超越那種絕望支持生存的東西?
        實(shí)際上,這個(gè)再明顯不過(guò)的事實(shí)——人類(lèi)荒誕的延續(xù),意識(shí)到的人卻并不多。許多人都憧憬著以為不可知的將來(lái),他們很可愛(ài),他們不知道將來(lái)其實(shí)是可知的。就是因?yàn)橛羞@么多可愛(ài)的人們,這么多無(wú)意識(shí)的人們,我們得以在忘記努力與結(jié)果的不對(duì)稱(chēng)與無(wú)意義的荒誕與悖謬時(shí),將我們的生存展示得絢爛而豐富多采,充滿(mǎn)活力與希望。
        但是,有一些人,躲在角落里觀察我們,我們的生存,我們的存在,他們像埃及金字塔里守墓的靈貓,他們有著先意識(shí)的絕望,他們是清醒的,但是——決不僅僅是絕望。還有,激情。就像,現(xiàn)代的先鋒詩(shī)歌、搖滾所吶喊的一樣。
        記得我們的先人西緒福斯嗎?他明知道他的勞動(dòng)沒(méi)有結(jié)果,可是他奮力去推。每一次他都用全部的精力去完成將巨石推上山的過(guò)程。咬緊牙關(guān),攀巖刨土,肌肉緊繃,大汗淋漓。既知懲罰無(wú)法擺脫,便把懲罰看成了自己的存在方式,并努力去實(shí)行自己的存在。對(duì)早已預(yù)知的結(jié)果,他毫不在意。他充滿(mǎn)激情,他靠他的激情去維持這一無(wú)望的勞動(dòng)。加繆說(shuō):“應(yīng)該設(shè)想,西緒福斯是幸福的?!笔堑模@種幸福源于激情的生存。是一種清醒的幸福,而不是無(wú)知的幸福。
        也許,普羅大眾更需要的是無(wú)意識(shí)。這樣人類(lèi)才能在無(wú)意之中將生存展示得絢爛而豐富多采,充滿(mǎn)活力與希望。因?yàn)橛性S多人,雖有絕望意識(shí),卻不懂得這種激情生存的幸福,他們只看到了生存的一種可能,即只看到了生存的無(wú)望,而選擇了以自殺的方式來(lái)解脫。如上世紀(jì)80年代末90年代初中國(guó)的許多詩(shī)人。他們是清醒的,但是不夠明白。他們執(zhí)著于一端,以至于無(wú)法去展示生活的其他可能性。他們不能像瑭"璜一樣,以自己的永不竭盡的激情盡量去竭盡人生的每一種可能性(雖然不可能竭盡,并且這種可能性被闡釋為人類(lèi)的欲望),并因此而幸福。
        當(dāng)我們?cè)诮^望的包圍之中,當(dāng)我們的存在本身就是荒誕,還有必要去尋找、懷疑當(dāng)下的一切嗎?所有的一切,就在眼前。沒(méi)有意識(shí)到這荒誕之前,可以被它無(wú)限溫柔地?fù)肀А=K于明白這一切時(shí),更應(yīng)以無(wú)比的激情去擁抱它。
  •   作為加繆早期的作品,可以看出他對(duì)一些問(wèn)題的思考,比如西緒福斯的對(duì)價(jià)值的思考,局外人中對(duì)歸屬的思考,值得一讀
  •   局外人是很早以前就讀過(guò)的,想看西緒福斯神話(huà)就買(mǎi)了。書(shū)的質(zhì)量很好,內(nèi)容也很贊~
  •   大學(xué)的時(shí)候開(kāi)始看《收獲》,其中有一篇長(zhǎng)篇《告別天堂》,當(dāng)時(shí)喜歡的不得了。里面提到了加繆的《局外人》,當(dāng)時(shí)算是愛(ài)屋及烏吧,就去圖書(shū)館借來(lái)看看?,F(xiàn)在呢,對(duì)笛安已經(jīng)不感冒了,對(duì)《局外人》卻有更深的感情了。
  •   終于買(mǎi)到加繆《局外人》的這個(gè)版本了,翻譯很好!
  •   加繆的局外人不知道看了多少遍,從來(lái)沒(méi)有哪一部作品讓我如此著迷
  •   局外人大贊 非常喜歡加繆的思想
  •   首先,加繆的局外人這本書(shū)很贊,他描寫(xiě)的局外人,開(kāi)辟了一個(gè)新的視野,對(duì)自己有反思。而且這個(gè)版本的包裝很精美。第二,金蘭都的這本,對(duì)已入職場(chǎng)的我們,如何成為大人,以及大人的各種反思和界定,有很大的啟發(fā)性。
  •   局外人,加繆
  •   這兩本書(shū)之前都買(mǎi)過(guò)別的譯本,這次看到有郭宏安的,也買(mǎi)下收藏了,覺(jué)得他翻譯得特別好!喜歡加繆的氣質(zhì),欣賞他的思想!
  •   書(shū)是正品,加繆的作品還是郭宏安翻譯的好,書(shū)也沒(méi)什么破損的,如果外面有塑封就更好了
  •   內(nèi)容給力,加繆+郭宏安的翻譯嘛,很有保障~
    書(shū)紙質(zhì)很好,包裝完整。這個(gè)系列的三本都很給力。
  •   每人都要看一些哲學(xué)書(shū)。加繆的是首選
  •   還是大學(xué)時(shí)代看到室友在讀加繆
    之后一直沒(méi)有忘記這個(gè)名字
    建議一讀
  •   包裝很喜歡,加繆的世界有他自己的態(tài)度。喜歡
  •   很喜歡加繆。
  •   加繆的經(jīng)典,話(huà)不用多說(shuō)
  •   剛買(mǎi)回來(lái),還沒(méi)具體看,但對(duì)加繆其他作品的了解,相信不會(huì)讓我失望。
  •   加繆的文章個(gè)人很愛(ài)~~書(shū)是正品~~
  •   剛剛才讀了《局外人》,感覺(jué)比讀一般的小說(shuō)稍稍有些吃力,他的文章到處充斥著那種讓人難以理解的荒謬的感覺(jué),我感覺(jué)有些類(lèi)似黑色幽默的味道。他的荒謬揭示的正是當(dāng)下的社會(huì)所存在的一些癥結(jié),讓人警醒。
  •   一直一直喜歡的一個(gè)故事,局外人,大學(xué)里看了,觸動(dòng)很大;工作后,總感覺(jué)到力不從心的時(shí)候,拿起了溫習(xí)溫習(xí),認(rèn)識(shí)自我
  •   作者像一個(gè)局外人一樣,冷眼看待母親的死,看待自己的人生,仿佛靈魂出竅一般,給人帶來(lái)一種心靈的震撼
  •   喜歡局外人
  •   喜歡局外人,紙張也不錯(cuò)。
  •   英語(yǔ)不好,法語(yǔ)不懂,所以只能挑選好的翻譯者了,看過(guò)郭宏安先生的《惡之花》,感覺(jué)不錯(cuò),加上網(wǎng)上有人對(duì)他的翻譯有贊美之詞,于是就買(mǎi)了。
  •   如果說(shuō),真正的天堂是曾失落的天堂,那么我對(duì)自己如今充溢心頭的感受,就應(yīng)當(dāng)知道何以名狀了。這感受柔情似水,超乎倫常。
      ——丁世中《若有若無(wú)之間》
      
      唯一的天堂是失落的天堂,如果這是真的話(huà),那我知道如何稱(chēng)呼今天停留在我身上的某種既溫柔又無(wú)情的東西了。
      ——郭宏安《是與否之間》
      
      如果說(shuō),唯一的天堂就是人們已失去的天堂,我知道該如何為我身上的某種溫柔而又非人道的東西命名。
      ——杜小真《不置可否》
  •   郭宏安譯本 贊。書(shū)有點(diǎn)薄
  •   覺(jué)得包裝很好。真本書(shū)本來(lái)就很喜歡。覺(jué)得這個(gè)譯者譯得不錯(cuò)。
  •   小說(shuō)寫(xiě)得很深刻,文筆也很不錯(cuò)
  •   好書(shū) 裝幀不錯(cuò) 翻譯的好 發(fā)人省醒
  •   剛開(kāi)始看第一部,感覺(jué)還不錯(cuò)
  •   書(shū)皮很漂亮,翻譯是一絕
  •   書(shū)本質(zhì)量不錯(cuò),翻譯得也很好
  •   加謬代表作,真的很精彩,讀不懂?。?!
  •   反思人生的佳作,讓人重新認(rèn)識(shí)自己的生活
  •   一直很喜歡的一本書(shū),很不錯(cuò)的哦!
  •   非常喜歡。只有認(rèn)識(shí)他,自己才可以真正了解自己的真實(shí)的一面。
  •   一代大師的杰作,兩篇關(guān)于人類(lèi)自身困境的思考
  •   大師之作,經(jīng)典作品。推薦
  •   精致的布面包裝,給人很雅致的感覺(jué)。
    還沒(méi)有看完。
  •   這本書(shū)幫朋友買(mǎi)的,她說(shuō)內(nèi)容很吸引人,很不錯(cuò)
  •   能主動(dòng)找到這本書(shū)的人,看不看評(píng)論無(wú)關(guān)緊要。
  •   精裝不錯(cuò),紙質(zhì)很好,很喜歡。
  •   這本書(shū)制作精美,硬皮包裝,加上精彩的內(nèi)容,非常喜歡!!
  •   之前一直期待,就怕自己理解不了
  •   借用他人的一句話(huà):沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)豐富的人生,就不是十足的人生。沒(méi)有豐富的情感,也就不能寫(xiě)出這么精美的作品。
  •   硬殼封面 很精致 書(shū)中包含兩部分 很劃算
  •   正在閱讀中,很不錯(cuò)的
  •   是在不荒謬中的荒謬的一個(gè)故事
  •   很早以前買(mǎi)的書(shū),現(xiàn)在才想起來(lái)評(píng)價(jià),不過(guò)書(shū)真心不錯(cuò)~~~~
  •   我們圖書(shū)館就是用的這個(gè)版本,所以就買(mǎi)了這個(gè)。感覺(jué)不錯(cuò)。
  •   不錯(cuò),挺好的,名著值得一讀。
  •   好好好,滿(mǎn)意
  •   不錯(cuò)的書(shū),女兒選擇的書(shū)
  •   書(shū)的封面很舒服,文字看起來(lái)也很舒服!
  •   嗯,還可以,因?yàn)槭墙o朋友,外殼是硬外殼,內(nèi)容沒(méi)有細(xì)看,紙張還可以
  •   還沒(méi)看,紙張不錯(cuò),印刷質(zhì)量也好
  •   書(shū)不長(zhǎng),但是有一種非常高寒的思想
  •   正版,印刷質(zhì)量很好。
  •   當(dāng)當(dāng)這次很給力啊 以后繼續(xù)啊 戰(zhàn)勝**
  •   留點(diǎn)懸念,想讀書(shū)的朋友自己看吧
  •   譯林出的書(shū)質(zhì)量還是很有保證的。不錯(cuò)~
  •   容易分神
  •   給力,推薦!
  •   這本書(shū)在敘事上寫(xiě)的很有新意,好看!
  •   覺(jué)悟
  •   書(shū)本身是好書(shū),當(dāng)當(dāng)?shù)呐渌鸵埠芸旖?/li>
  •   沒(méi)有看,先收藏
  •   這是讓所有現(xiàn)代人去思考的一本書(shū),也是現(xiàn)代人可能面對(duì)的精神危機(jī)的預(yù)警。
  •   整體感覺(jué)挺精致
    書(shū)上標(biāo)價(jià)28呢
  •   這本書(shū)啟示了我
  •   原來(lái)以為會(huì)很厚一本書(shū),不過(guò)也不錯(cuò)的。硬面設(shè)計(jì),很有感覺(jué)的。
  •   雖然書(shū)很冷門(mén),但老師叫看,書(shū)店里都買(mǎi)不著,從這兒買(mǎi)到了,謝謝!
  •   書(shū)是正版,紙質(zhì)也很好,慢慢看
  •   每天中午都在看
  •   屋內(nèi)吵雜,站在門(mén)外。
  •   很不錯(cuò),很稀飯哦
  •   品相很好 沒(méi)想到還是布面的 紙質(zhì)也很好
  •   送貨相當(dāng)快,包裝、印刷都很好……
  •   我覺(jué)得很便宜 性?xún)r(jià)比高 送朋友很贊
  •   這個(gè)版本不錯(cuò),紙張很好,其它的都很好。
  •   很好看很好看很好看有趣
  •   很漂亮 很便宜
  •   局外人西緒福斯神話(huà)
  •   很喜歡的局外人。
  •   就是賺個(gè)分而已就是賺個(gè)分而已
  •   局外人的
  •   局外人。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7