名人傳

出版時(shí)間:2010-6  出版社:譯林出版社  作者:羅曼·羅蘭  頁數(shù):452  譯者:傅雷  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《名人傳》由羅曼·羅蘭的《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》和《貝多芬傳》組成,前兩本傳記先父翻譯于一九三四年,一九三五年由商務(wù)印書館出版;后一本傳記翻譯于一九三一年春留法期間,重譯于一九四二年,一九四六年由駱駝書店出版。一九四九年后,先父認(rèn)為這三本傳記是他青年時(shí)期的舊譯,“文白駁雜,毛病很多”,再加上其他種種原因,所以沒有再版,直到二十世紀(jì)八十年代,才分別收入《傅譯傳記五種》和《傅雷譯文集》;一九九四年商務(wù)印書館又把前兩本傳記列入“世界名人傳記叢書”,出過單行本;二十世紀(jì)九十年代,安徽文藝出版社曾將這三本傳記冠以《巨人三傳》之名,作為傅譯名著系列,發(fā)行過十余萬冊(cè)。    如今,譯林出版社以《名人傳》作為“教育部中學(xué)語文教學(xué)大綱課外閱讀推薦書目”中的一種出版,意義甚大。為方便廣大青少年讀者閱讀,本版在編輯過程中,對(duì)一些常見的人名或地名,采用了現(xiàn)行譯法,對(duì)夾于文中的外文人名或地名,盡可能補(bǔ)譯成中文,對(duì)個(gè)別誤植之處也作了校訂。    本書的序言出自楊絳先生為三聯(lián)書店版《傅譯傳記五種》所寫的代序。    為了編排的方便,也為了閱讀的方便,本版將注解全部。排入正文,注解前加*號(hào)的為譯注,加**的為作者補(bǔ)充的新注,其他均為原注。此外,《貝多芬傳》后的“參考書目”,因年代久遠(yuǎn),于今天讀者價(jià)值不大,故擅為刪去。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法國(guó))羅曼·羅蘭(Rolland.R.) 譯者:傅雷

書籍目錄

貝多芬傳米開朗琪羅傳托爾斯泰傳

章節(jié)摘錄

他短小臃腫,外表結(jié)實(shí),生就運(yùn)動(dòng)家般的骨骼。一張土紅色的寬大的臉,到晚年才皮膚變得病態(tài)而黃黃的,尤其是冬天,當(dāng)他關(guān)在室內(nèi)遠(yuǎn)離田野的時(shí)候。額角隆起,寬廣無比。烏黑的頭發(fā),異乎尋常的濃密,好似梳子從未在上面光臨過,到處逆立,賽似“梅杜薩頭上的亂蛇”。以上據(jù)英國(guó)游歷家羅素一八二二年時(shí)記載?!话恕鹨荒辏嚑柲嵘性谟啄?,看到貝多芬蓄著長(zhǎng)發(fā)和多日不剃的胡子,穿著羊皮衣褲,以為遇到了小說中的魯濱遜。按梅杜薩系神話中三女妖之一,以生有美發(fā)著名。后以得罪火神,美發(fā)盡變毒蛇。車爾尼(1791-1857)為奧國(guó)有名的鋼琴家,為肖邦至友,其鋼琴演奏當(dāng)時(shí)與肖邦齊名。眼中燃燒著一股奇異的威力,使所有見到他的人為之震懾;但大多數(shù)人不能分辨它們微妙的差別。因?yàn)樵诤稚瘔训哪樕?,這雙眼睛射出一道獷野的光,所以大家總以為是黑的;其實(shí)卻是灰藍(lán)的。據(jù)畫家克勒貝爾記載。他曾于一八一八年為貝多芬畫像。平時(shí)又細(xì)小又深陷,興奮或憤怒的時(shí)光才大張起來,在眼眶中旋轉(zhuǎn),那才奇妙地反映出它們真正的思想。據(jù)醫(yī)生米勒一八二○年記載:他的富于表情的眼睛,時(shí)而嫵媚溫柔,時(shí)而惘然,時(shí)而氣焰逼人,可怕非常。他往往用憂郁的目光向天凝視。寬大的鼻子又短又方,竟是獅子的相貌。一張細(xì)膩的嘴巴,但下唇常有比上唇前突的傾向。牙床結(jié)實(shí)得厲害,似乎可以嗑破核桃。左邊的下巴有一個(gè)深陷的小窩,使他的臉顯得古怪地不對(duì)稱。據(jù)莫舍勒斯莫舍勒斯(IgnazMoscheles,1794~1870),英國(guó)鋼琴家說:“他的微笑是很美的,談話之間有一副往往可愛而令人高興的神氣。但另一方面,他的笑卻是不愉快的,粗野的,難看的,并且為時(shí)很短”——那是一個(gè)不慣于歡樂的人的笑。他通常的表情是憂郁的,顯示出“一種無可療治的哀傷”。一八二五年,雷斯塔伯說看見“他溫柔的眼睛及其劇烈的痛苦”時(shí),他需要竭盡全力才能止住眼淚。雷斯塔伯(LudwigRellstab,1799-1860),德國(guó)詩人。一年以后,布勞恩·馮·布勞恩塔爾在一家酒店里遇見他,坐在一隅抽著一支長(zhǎng)煙斗,閉著眼睛,那是他臨死以前與日俱增的習(xí)慣。一個(gè)朋友向他說話。他悲哀地微笑,從袋里掏出一本小小的談話手冊(cè);然后用著聾子慣有的尖銳的聲音,教人家把要說的話寫下來。——他的臉色時(shí)常變化,或是在鋼琴上被人無意中撞見的時(shí)候,或是突然有所感應(yīng)的時(shí)候,有時(shí)甚至在街上,使路人大為出驚?!澳樕系募∪馔蝗宦∑?,血管膨脹;獷野的眼睛變得加倍可怕;嘴巴發(fā)抖;仿佛一個(gè)魔術(shù)家召來了妖魔而反被妖魔制服一般”,那是莎士比亞式的面目。克勒貝爾說是莪相的面目。以上的細(xì)節(jié)皆采自貝多芬的朋友,及見過他的游歷家的記載。按莪相為三世紀(jì)時(shí)蘇格蘭行吟詩人。尤利烏斯·貝內(nèi)迪克特說他無異“李爾王”。李爾王系莎士比亞名劇中的人物。

編輯推薦

《名人傳》:經(jīng)典譯林

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    名人傳 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)168條)

 
 

  •   列夫?托爾斯泰曾經(jīng)說過,人生來并不是一場(chǎng)輕松的享樂,而注定是一場(chǎng)沉重的負(fù)擔(dān)。我無法肯定他寫下這局名言時(shí)是否借鑒過其前人路德維希?凡?貝多芬的一生,但毫無疑問,此語一定是天才貝多芬的最好寫照?!∫晃粚?duì)聲音瘋狂的音樂家卻在其生命的黃金時(shí)段失去了傾聽的能力,這帶來的痛苦無異于一位邏輯學(xué)家突然失去了思考的能力,所以人們大概會(huì)說:他將會(huì)放棄他的生涯,郁郁而終。但我要告訴你,他繼續(xù)了他對(duì)人生的追求,并且加以更多的投入,他以他無限的毅力,抵擋著命運(yùn)的敲門! 最近,我讀了法國(guó)著名作家羅曼?羅蘭為貝多芬作的傳記,這本《貝多芬傳》并不長(zhǎng),然而文學(xué)家的文字往往有巨大的影響力,羅曼?羅蘭和傅雷使我更加了解了這位我欽佩已久的一代天才,并且使我產(chǎn)生了深深的感嘆。我想,如果這個(gè)世界上有誰能擁有貝多芬那樣的堅(jiān)定毅力和對(duì)夢(mèng)想的永恒追求,那他的一生便會(huì)燃起更加旺盛的力量之火?!。?貝多芬一七七〇年十二月十六日出生于德國(guó)波恩,并非出生于一個(gè)高貴的家族,而是一所舊房子的閣樓之上。他艱苦的童年并不像同為天才的莫扎特那樣充滿光榮的貴族氣息,而是偶有悲傷和暴力?;蛟S后人要感謝貝多芬的酒鬼歌唱家父親,正是他為了開拓貝多芬的音樂天分而將其關(guān)于家中練習(xí)鋼琴,雖然最終貝多芬成為了人類歷史上最偉大的音樂家之一,但是如果你明白貝多芬的獨(dú)立奔放的天性,你便會(huì)知道他絕對(duì)不喜歡他的天才被控制在一個(gè)渺小的空間之中。貝多芬熱愛自由、渴望友情,可是命運(yùn)不停地給予考驗(yàn),給予打擊,十七歲就被迫成為一家之主的的貝多芬在童年受盡磨難,以至于他不得不離開家鄉(xiāng),自然而然地,他走上了命中注定的音樂之路。 “然而痛苦已在叩門,它一朝位于其身便永不退去?!绷_曼?羅蘭這樣形容這位偉大的音樂家一生中受到的最大酷刑,一七九六年耳聾開始折磨著貝多芬直至他死去。失去聲音對(duì)這位音樂家的打擊是巨大的,在一八〇二年的貝多芬遺囑內(nèi),他說,“這一類的病是無藥可救的,我得過著凄慘的生活,避開我一切心愛的人,尤其在是在這個(gè)如此可憐、如此自私的世界上!”他還寫信告訴他的朋友表達(dá)他對(duì)生活的感嘆與失意。但是他并沒有倒下!在他給韋格勒的信中他道:“我卻愿去命運(yùn)挑戰(zhàn),只要可能?!必惗喾译m忍受著生活無盡的折磨,卻敢于像命運(yùn)發(fā)起挑戰(zhàn),這種毅力古來鮮有,他在這般痛苦、這般悲情之下,卻用他的生命譜寫了一曲與逆境抗衡之力!在《貝多芬傳》譯者傅雷的文字中有他對(duì)貝多芬這樣的評(píng)價(jià):“耳聾,對(duì)平常人來說是一部分世界的毀滅,對(duì)音樂家而言是整個(gè)世界的毀滅,整個(gè)世界毀滅了而貝多芬不曾死!”貝多芬,他竟有這般堅(jiān)強(qiáng)的斗志! 不錯(cuò),往往這個(gè)世界給予天才的是苦難的一生,而他們自己帶給世界的卻是無盡的榮耀?!×_曼?羅蘭把他的一生比作一天雷雨的日子,先是平靜的的早晨偶有微風(fēng),但在空氣中沉重的預(yù)感后,忽然巨大的陰影卷過,開始了悲壯的雷吼與不止的暴風(fēng),貝多芬的《第九交響曲》正像他一生的倒影與寫真。貝多芬情感鮮明、敢愛敢恨,原本他十分欽佩拿破侖,但他聽到拿破侖稱帝的消息之后又不屑地評(píng)論道:“原來他也不過是個(gè)凡夫俗子!”正因他的這種高傲性格,他身邊少有幾位友人,孤獨(dú)常使他苦悶不已。雖然他用他頑強(qiáng)的毅力與命運(yùn)斗爭(zhēng),但他也曾產(chǎn)生過犧牲之情。一八〇二年他在耳聾的折磨與他對(duì)音樂的執(zhí)著的矛盾之下,他寫下了遺囑等待死亡,可是之后他還是活了二十五年,不錯(cuò),貝多芬的強(qiáng)毅天性不能遇到磨難就屈服,他扼住了命運(yùn)的喉嚨! 貝多芬就是這樣,偶爾有消沉的意識(shí)之時(shí),他便用他的強(qiáng)毅與之抗?fàn)?,繼而投入到他的音樂中去,在耳聾以后他便用他的恢弘想象、他的身體來創(chuàng)作音樂,用他的心靈去聆聽人世間的理智與情感。他有太多值得人們?nèi)ブt遜地學(xué)習(xí),毫無疑問地,他比世上一些庸俗之人聽到了更多的真實(shí)。 可是再光輝的一生都有逝去之時(shí),再燦爛的花朵也有凋謝的季節(jié),死神終于在貝多芬不停地與命運(yùn)抗?fàn)幹畷r(shí)到來了。一八二六年十一月,他為他的侄子奔走前程歸來,在維也納病倒了。病中幾月內(nèi)他又以他運(yùn)動(dòng)員般的體格與病魔掙扎著,但隨著時(shí)間的推移他已明白一切已是徒勞。一八二七年一月三日他正式立自己的侄子為正式繼承人。三月二十六日,經(jīng)過三次手術(shù)的貝多芬終于在一場(chǎng)大風(fēng)雪中咽下了他的最后一口氣?!∷恢故侨祟愂飞献畛錾囊魳芳?,也是一股與命運(yùn)抗?fàn)幍挠⒂碌牧?。羅曼?羅蘭說:“一種原始力和大自然的其余部分接戰(zhàn)之下,便出現(xiàn)了荷馬史詩般的壯觀?!蔽一瞬簧贂r(shí)間閱讀了《貝多芬傳》和傅雷的《貝多芬的作品及其精神》,貝多芬的一生給我我極度的的震撼,這是真正的、發(fā)自內(nèi)心深處的震撼,他曾說,“誰能參透我音樂的意義,誰便能超脫常人無以振拔的苦難?!比缃袼央x去二百年,但他的作品仍鑲嵌著他的精神活于這世上,鼓舞人們戰(zhàn)勝困境,追求夢(mèng)想。我通過這本書對(duì)他產(chǎn)生了深切的欽佩之情,他的堅(jiān)強(qiáng)使我驚嘆,而最后他的死去,竟使我惋惜不已。我愿以一局真摯的話語,表達(dá)我對(duì)他的緬懷,并作為這篇讀后感的的結(jié)尾: 貝多芬的死,就如同一輪紅日在碧海之盡落下,而那時(shí)海上的漣漪,正是他為世界盛開的生命之花。
  •   《名人傳》,又稱《巨人三傳》,是19世紀(jì)末20世紀(jì)初法國(guó)著名批判現(xiàn)實(shí)主義作家羅曼·羅蘭創(chuàng)作的傳記作品,它包括《貝多芬傳》、《米開朗基羅傳》、《托爾斯泰傳》三部傳記。 是一本非常重要的必讀文章!
  •   只粗略讀了下貝多芬傳,名人好一部分都是艱難困苦的生活著,不過為了自己的愛好,自己的理想,一直堅(jiān)強(qiáng)的在俗世中跌打滾爬。他們是憤世嫉俗的,可是生活所迫,也無奈。這是一本勵(lì)志的書。那么多人面對(duì)比我們現(xiàn)下更糟糕的環(huán)境,依然故我的為自己的愛好、理想奮斗。我們還抱怨什么呢。我們或許沒有什么遠(yuǎn)大的抱負(fù),但是我們必須有積極熱情的生活態(tài)度。

    不知道傳記類的書,是不是都是作者對(duì)名人的一些看法。我覺得傳記或許都是這樣比較主觀的了解名人。
  •   這一本書,老版本的我也有!那時(shí)候,它叫《巨人三傳》,在我的青少年以至于青年時(shí)代,讓我讀的特別艱難,但是也懵懵懂懂很沉重,很振奮!如今,買給學(xué)生,作為他們必要的閱讀勵(lì)志篇,更希望為他們的成長(zhǎng)注入一些深沉、厚重的內(nèi)容!全新的裝幀和設(shè)計(jì),很好的質(zhì)感,但是內(nèi)容上,因?yàn)樗腿?,我沒有機(jī)會(huì)讀!但是如果是傅雷的譯本,個(gè)人覺得,一定不要錯(cuò)過!名篇名譯,對(duì)于讀者,是一種莫大的幸運(yùn)!無論什么年齡,都可以重讀,但是,如果能夠在年輕時(shí)能夠讀到這一本,還是很好的一個(gè)成長(zhǎng)契機(jī)!
  •   學(xué)校要求初中生必讀的書,所以買來,感覺這種名人傳記對(duì)孩子多少會(huì)有一些激勵(lì),所以還是極力推薦給大家,因?yàn)楹⒆右苍敢饪础?/li>
  •   書中包括貝多芬傳、米開朗琪羅傳、托爾斯泰傳這三部,選擇比較有代表性的名人,適合不同專業(yè)特長(zhǎng)的孩子來閱讀。
  •   裝幀非常好,比較經(jīng)典的譯書,人物刻畫細(xì)致,傅雷把對(duì)貝多芬無上的崇敬和對(duì)中華民族苦難的深深同情的思想關(guān)注到翻譯中去,使我們能完整地領(lǐng)略到貝多芬的偉大意志。一本值得推薦的好書。
  •   名人傳記的書籍,可以讓孩子了解課本以外的知識(shí),提高學(xué)習(xí)興趣,不錯(cuò)的書
  •   名人傳記,我很喜歡歷史,所以很喜歡這樣題材的書籍
  •   學(xué)校要買的,羅曼羅蘭寫的傳記不錯(cuò),翻譯的也很好,贊一個(gè)
  •   傅雷先生所譯的《名人傳》一直都是我最喜歡的版本。這次給孩子買了這本,印刷和包裝都相當(dāng)?shù)牟诲e(cuò),希望小孩子能從中受益。
  •   書的內(nèi)容自不多說,名人、名作、名譯完美合一,譯林的品質(zhì)很不錯(cuò),排版印刷都很精美。
  •   關(guān)于三個(gè)藝術(shù)家的傳記,名氣太大,所以買了,讀來卻費(fèi)精神。等退休再細(xì)讀吧。
  •   剛收到書還沒有細(xì)看,有以下幾點(diǎn)感受:一是這本書是羅曼羅蘭的名著,傅雷翻譯,譯林出版,在質(zhì)量上應(yīng)該比較有保證;二是書的字?jǐn)?shù)很多,四百多頁,顯得字體有些小,有些特別注明的部分字體就更小了,小六號(hào)差不多,看的有些費(fèi)眼。還有想說當(dāng)當(dāng)網(wǎng)真的很厲害,上午十點(diǎn)多拍下的書當(dāng)天下午五點(diǎn)多就到貨,發(fā)貨和快遞太負(fù)責(zé)任了,書的質(zhì)量也很好,價(jià)格也很合理。
  •   大大超出我的預(yù)期,很不賴~無論是閱讀還是收藏,都不錯(cuò)~封面是硬殼的,表面還有凸起的花紋。書整體看起來不會(huì)像圖片那樣有點(diǎn)舊的感覺。紙質(zhì)不錯(cuò),排版很好,兩邊空白留得不小,可以做記。每傳有各自的目錄。還有字體大小區(qū)別不同內(nèi)容。最最重點(diǎn)的是,傅雷譯的版本~~
  •   真是一部好傳記,跟中國(guó)人寫的不一樣!
  •   傳記經(jīng)典,值得珍藏
  •   正在看米開朗基羅傳,米開朗基羅是偉大的藝術(shù)家,看過他的傳記后發(fā)現(xiàn),與他的曠世杰作相比,他的生活并沒有我們想象中的那般浪漫和美好,相反,卻是身陷囹圄之中。
  •   價(jià)格便宜 包裝良好 傳記這一本對(duì)我影響最大
  •   并非三人的傳記,不適合小孩
  •   我認(rèn)為,在《名人傳》的各版本中,這是最好的一種。內(nèi)容全面,注解詳細(xì),裝幀精致,值得收藏。
  •   傅雷的書,不愧大家翻譯,加上羅曼羅蘭的手筆,讓我們能重溫歷史人物,仿佛耳邊又回蕩起貝多芬的交響曲。。。
  •   很久以前,教XX門逼著我們?nèi)タ此?guī)定的名著,當(dāng)初拿過名人傳時(shí),草草翻了幾頁遍看不下去,因?yàn)樘o了,實(shí)在是靜,當(dāng)時(shí),我看不懂.
    然而時(shí)過境遷,卻突然記起這本書,雜志上偶然見到此書的一些片段,便深深折服了.便買了此書.
    而傅雷先生的文筆交織其中,如陽光一般清澈.
  •   比較喜歡羅曼?羅蘭的作品,而且傅雷譯的也非常好!
  •   手里還厚有一本其他人翻譯的名人傳,也是全譯本的,可是這本就是厚啊。一看就是重量級(jí)的,傅雷翻譯的自然是沒話說,很多備注寫的很詳細(xì)。書的質(zhì)量不錯(cuò)??纯催@些偉大 的有些變態(tài)的名人,我會(huì)覺得我這樣的人太正常了,這樣就挺好的。我覺得他們活的并不夠幸福,甚至有些悲慘
  •   一直在找傅雷翻譯的名人傳,讀書就要讀經(jīng)典翻譯。
  •   教育部中學(xué)語文教學(xué)大綱課外閱讀推薦書目
  •   在追求真理和正義的道路上,會(huì)被某些因素所動(dòng)搖。走進(jìn)貝多芬、米開朗琪羅和托爾斯泰,他們告訴我:你在為真理、為正義奮斗的斗爭(zhēng)中不是孤軍!于是,我們昂首挺胸,迎接新的戰(zhàn)斗。
  •   傅雷翻譯的書就是不錯(cuò),能讓我們從多個(gè)方面去了解各名人,其評(píng)價(jià)的觀點(diǎn)也很中肯。
  •   傅雷翻譯的《名人傳》,他的用語十分專業(yè),很具有文學(xué)色彩。
    文本設(shè)計(jì)很精美,可以珍藏。
  •   又被譯為”巨人三傳”,感受三位大家的人格魅力,尤其是面對(duì)人生挫折的巨大力量
  •   包裝非常精美考究.非常上檔次,可以作為收藏之用.里面的內(nèi)容作者也翻譯的不錯(cuò).講了很多名人的經(jīng)典故事.是孩子學(xué)習(xí)的楷模,值得推薦給大家購買.
  •   名人傳里面有貝多芬,讓我更進(jìn)一步地了解到貝多芬了。不錯(cuò)哦。
  •   質(zhì)量很好,字體大,名著名譯,值得推薦。這本書得等孩子上了初中才能看懂。
  •   對(duì)版本非常滿意
    看的過程中一直在想 能翻譯出這些作品的傅 意志之堅(jiān)強(qiáng)顯然不是我們一般人可比的 這樣的人會(huì)去自殺 當(dāng)時(shí)的社會(huì)到底瘋狂到了怎樣的地步?
  •   包括“名人傳”在內(nèi),這次網(wǎng)購了譯林出版社的這個(gè)系列版本6本,我和孩子都非常喜歡,兒子說就是想要這種的,比學(xué)校統(tǒng)一訂購的好很多了。紙質(zhì)好,字體和行間排版給人感覺都非常舒服,精裝版,排列在一起感覺不錯(cuò),適合收藏。
  •   閱讀了羅曼.羅蘭的《名人傳》深有感觸。他們有著相同的精神,永不向命運(yùn)屈服。
  •   女兒要另一版本的,我改變不了她,便同時(shí)買下這一版。堅(jiān)持只因該版譯者是傅雷老先生!收藏傅老先生的作品,表達(dá)對(duì)老先生的崇敬!感受老先生的藝術(shù)魅力......
  •   名人傳——經(jīng)典譯林
    中學(xué)生讀的書,推薦
  •   看了一點(diǎn)點(diǎn)吧,鑒于之前看過的《傅雷家書》,傅雷譯的書絕對(duì)適合入手一本
  •   傅雷譯的版本,真不錯(cuò)~!
  •   傅雷譯的,收藏
  •   精裝本,傅雷譯,很好。
  •   在這三位偉人當(dāng)中,給我留下最深印象的是貝多芬。他對(duì)音樂有火一般的熱情,先后創(chuàng)作了許多優(yōu)秀的作品。他的作品深邃而輝煌壯觀,充滿了幻想。但災(zāi)難還是無情的降臨到了他的頭上,在1802年,他意識(shí)到自己的聽力障礙已經(jīng)無法治愈,并且會(huì)很快惡化。那意味著他可能再也不能進(jìn)行創(chuàng)作了!這是多么大的打擊啊!但他卻能頑強(qiáng)的和命運(yùn)抗?fàn)?,這也許是他后期能寫出那么多不朽作品的原因吧。這種對(duì)生活對(duì)命運(yùn)永不妥協(xié)的精神正是我們應(yīng)該學(xué)習(xí)的,這偉大不屈的靈魂讓黑暗的世界有了光芒,讓生活有了希望。
  •   羅曼羅蘭、傅雷、譯林出版,這已經(jīng)說明了一切
  •   羅曼羅蘭的經(jīng)典著作,名人傳,值得一看。
  •   還沒有讀過,但是喜歡羅曼羅蘭的《約翰克利斯朵夫》,更喜歡傅雷的翻譯,感覺他的每部譯作都是精心地再創(chuàng)作。
  •   選擇外國(guó)著作時(shí),我一般都偏向選擇譯林出版社。傅雷的譯作相信絕對(duì)是經(jīng)典,書本是硬紙板的封皮,藍(lán)色帶花紋,塑封,到手就有強(qiáng)烈的閱讀欲望。
  •   書的版本挺新的,翻譯者還是傅雷,每個(gè)地方的注釋在該詞、句的旁邊,閱讀起來比較方便,給一個(gè)大大的好評(píng)!
  •   大師譯的名著
  •   《名人傳》譯注很多,解釋的詳細(xì),不錯(cuò)的書
  •   名家名譯,精裝本。
  •   都是睡前才看這本書的,速度比較慢,看完了貝多芬傳。這本裝幀精美,還是值得購買。
  •   一拆開包裝我就被這本書迷住了,書的封皮是硬質(zhì)的,里面的紙張也特別好。且不論是著名的傅雷先生翻譯的,光書的形式我就已經(jīng)特別喜歡了,所以給好評(píng)。另外,可能是因?yàn)檫^年的原因吧,發(fā)貨速度有點(diǎn)慢,但是不管怎么說,這本書既便宜實(shí)惠,又有利于我們學(xué)習(xí),我對(duì)此是很滿意的!!
  •   貝多芬,米開朗基羅和托爾斯泰的故事都是平凡中的脫俗,因此,他們的人生才不同于他人,是苦難中的升華。
  •   一本比較經(jīng)典的譯書,不錯(cuò)
  •   傅雷先生翻譯的書質(zhì)量真好,比別的版本好多了.包裝也不錯(cuò),精裝的,雖然是老師讓我們讀的,但是這不是負(fù)擔(dān).這就是名著的力量!
  •   尤其喜歡貝多芬和米開朗琪羅部分
  •   名人寫名人,經(jīng)典傳世之作
  •   這是我在當(dāng)當(dāng)買的最實(shí)惠的一本書了。如果你也喜歡名人傳,絕對(duì)推薦你買這本
  •   名人之所以是名人是因?yàn)樗兴倪^人之處
  •   貝多芬,托爾斯泰,都是
  •   老師要求看的,內(nèi)容還不錯(cuò),記敘了貝多芬、米開朗基羅及托爾斯泰的生平,看了很有震撼力
  •   首先是書很便宜啦。封面是硬皮的,有印花,很好看。送貨速度也蠻快的。

    這本書是老師讓買的。早些時(shí)候看過一點(diǎn)點(diǎn),沒有什么感覺?,F(xiàn)在,再看一下,覺得很好看。呵呵。

    里面講的貝多芬的故事讓我很感動(dòng),看到了他的另一面。以前只知道米開朗基羅是個(gè)雕塑家、畫家,

    現(xiàn)在對(duì)他有了一種深深的敬意,他對(duì)父親的孝心也影響了我。

    總之,這本書很好看。

    推啊推啊推啊、、、、、、
  •   可以在比較短的時(shí)間里了解很有意義的名人,也激勵(lì)自己。
  •   看名著總要看知名出版社的,譯林出版社很不錯(cuò),排版翻譯的很好
  •   書很好,只是這種正文和注解編排在一起、以大小字區(qū)分的排版看著不習(xí)慣
  •   寫出了很多名人的小故事。好看。
  •   孩子知道一些名人的事對(duì)孩子有幫助
  •   經(jīng)典書籍,名人傳很多版本,這本最經(jīng)典
  •   兒子小學(xué)六年級(jí),老師指定的課外書。兒子已經(jīng)開始閱讀,對(duì)貝多芬耳聾很感慨。一起買了近500多元的書籍,選擇POS機(jī)刷卡。但是快遞送貨員卻說只收現(xiàn)金,無奈呀……
  •   我建議當(dāng)你面臨困惑時(shí),看一看這本書;當(dāng)你在奮斗的路途上感到孤獨(dú)時(shí),看一看這本書。他會(huì)讓你感到,有一些人在另一個(gè)時(shí)空里與你同行,而你,并不孤獨(dú),當(dāng)你感到精神疲憊的時(shí)候,把頭枕在這些偉大的靈魂的膝蓋上休息一下吧,貝多芬的一句話讓我印象尤深,“人們啊,別忘了,你們都曾對(duì)不起我?!蹦闶欠駮?huì)有的時(shí)候冒出這樣的想法?這本書里有你的知己。
  •   還是傅雷翻譯的號(hào)?。?/li>
  •   一直很喜歡羅曼羅蘭的書,而這一部是最震撼心靈的。我們的時(shí)代以財(cái)富、地位評(píng)判著生命的高度,我們把敬仰的目光給了太多的明星,我們的時(shí)代迷失了對(duì)生命的敬重的標(biāo)桿。羅曼羅蘭用三個(gè)偉大的生命想我們闡釋了生的意義。我把這本書送給了我的學(xué)生們,我想讓他們從書中懂得什么才是真正崇高而令人敬慕的生命,我想讓他們知道,苦難與高貴相伴。
  •   貝多芬傳,,不咋的,,那兩個(gè)還沒看···
  •   傅雷翻譯的經(jīng)典劇作~非常不錯(cuò)
  •   傅雷翻譯的作品都是經(jīng)典,應(yīng)當(dāng)不錯(cuò)
  •   經(jīng)典作品,高質(zhì)量的翻譯(傅雷),實(shí)惠的價(jià)格
  •   很喜歡,介紹了很多名人的事跡。
  •   名人總有他們不易的故事,付出多少,回報(bào)就有多少。
  •   了解名人們的經(jīng)歷,勵(lì)志書籍
  •   小孩子 說名人的故事真感動(dòng)人喲,要多看
  •   名人為啥不同,讀后恍然大悟,值得一讀
  •   名人傳,名不虛傳,值 得一看。有很多收獲哦
  •   很棒,文筆很不錯(cuò),介紹了3位偉大的名人?。?!
  •   名人傳,書是不錯(cuò),就是注釋看著很累。
  •   了解名人,找到了我們的差距,雖然做不到那么好,但是我們要一直前行
  •   印刷質(zhì)量好,了解名人的成長(zhǎng)經(jīng)歷,激勵(lì)孩子奮發(fā)向上
  •   給孩子買的,了解名人的成長(zhǎng)經(jīng)歷,激勵(lì)孩子奮發(fā)向上。
  •   感受名人氣息,提高自身修養(yǎng)
  •   看名人經(jīng)歷,很勵(lì)志
  •   名人傳
  •   所有的名人都是普通人開始的,做一個(gè)有思想有抱負(fù)的人,要記得看遠(yuǎn)方!
  •   貝多芬、米開朗基羅等,都是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的大家,可是他們卻身世坎坷、命運(yùn)多絳,只有牢記他們成功的步步艱辛,才能體味成功=99%的努力+1%的靈感。
  •   這是一本性價(jià)比相當(dāng)高的書,精裝版,紙張、印刷都超好,傅雷翻譯,價(jià)格還相當(dāng)?shù)膶?shí)惠。
  •   譯林出版的名著一直是我的首選,大愛
  •   是給兒子買的。網(wǎng)上有好幾種譯本,一看到傅雷先生的作品,便毫不猶豫地買了,沒想到還是精裝,感覺很好!
  •   和這本書同時(shí)買的還有《人類群星閃耀時(shí)》,作為了解西方文化歷史有很大幫助,對(duì)于高中以前的孩子可以拓展閱讀,對(duì)于想要留學(xué)的學(xué)生作為背景知識(shí)閱讀很好,特別是要考GRE、GMAT、TOEFL,讀英文作品很費(fèi)勁,讀中文的就很EASY,讀完中文的背景知識(shí)再讀英文的就很容易理解了。名家名作,推薦!
  •   送給自己、堂弟、小妹、表弟各一本,自己讀了,覺得這個(gè)版本是有些難讀的,尤其是貝多芬的作品介紹,需要一些專業(yè)知識(shí)。
  •   書的質(zhì)量不錯(cuò)!孩子超級(jí)喜歡譯林出版社的書,說翻譯的好!贊一個(gè)!
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7