泰戈爾詩選

出版時間:2009-8  出版社:譯林出版社  作者:(印)泰戈爾  頁數(shù):203  譯者:冰心  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

這本獻詩集里的103首詩,是他在50歲那年(1911)從他的三本詩集——《奈維德雅》(奉獻),《克雅》(渡河)和《吉檀迦利》(獻詩)——里面,以及從1908年起散見于印度各報章雜志上的詩歌,自己選譯成英文的。    從這103首詩中,我們可以深深地體會出這位偉大的印度詩人是怎樣的熱愛自己的有著悠久優(yōu)秀文化的國家,熱愛這國家里愛和平愛民主的勞動人民,熱愛這國家的雄偉美麗的山川。從這些首詩的字里行間,我們看見了提燈頂罐,巾帔飄揚的印度婦女;田間路上流汗辛苦的印度工人和農(nóng)民;園中渡口彈琴吹笛的印度音樂家;海邊岸上和波濤一同跳躍喧笑的印度孩子以及熱帶地方的郁雷急雨,叢樹繁花……我們似乎聽得到那繁密的雨點,聞得到那濃郁的花香。

書籍目錄

散文詩  吉檀迦利  園丁集詩選  序詩    —    一    二    四附錄  遙寄印度哲人泰戈爾  《詩選》譯者附記  翻譯領(lǐng)域里的神筆——評冰心的譯詩

章節(jié)摘錄

  母親,這是毫無好處的,假如你的華美的約束,使人和大地健康的塵土隔斷,把人進入日常生活的盛大集會的權(quán)利剝奪去了。  9  啊,傻子,想把自己背在肩上!啊,乞人,來到你自己門口求乞!  把你的負(fù)擔(dān)卸在那雙能擔(dān)當(dāng)一切的手中吧,永遠不要惋惜地回顧?! ∧愕挠臍庀?,會立刻把它接觸到的燈火吹滅。它是不圣潔的——不要從它不潔的手中接受禮物。只領(lǐng)受神圣的愛所付與的東西?! ?0  這是你的腳凳,你在最貧最賤最失所的人群中歇足?! ∥蚁胂蚰憔瞎业木炊Y不能達到你歇足地方的深處——那最貧最賤最失所的人群中。  你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方?! ∧愫湍亲钬氉钯v最失所的人們當(dāng)中沒有朋友的人做伴,我的心永遠找不到那個地方?! ?1  把禮贊的數(shù)珠撇在一邊吧!你在門窗緊閉、幽暗孤寂的殿角里,向誰禮拜呢?睜開眼你看,上帝不在你的面前!  他是在鋤著枯地的農(nóng)夫那里,在敲石的造路工人那里。太陽下,陰雨里,他和他們同在,衣袍上蒙著塵土。脫掉你的圣袍,甚至像他一樣地下到泥土早去吧!  超脫嗎?從哪里找超脫呢?我們的主已經(jīng)高高興興地把創(chuàng)造的鎖鏈帶起;他和我們大家永遠連結(jié)在一起。  從靜坐里走出來吧,丟開供養(yǎng)的香花!你的衣服污損了又何妨呢?去迎接他,在勞動里,流汗里,和他站在一起吧?! ?2  我旅行的時間很長,旅途也是很長的?! √靹偲茣?,我就驅(qū)車起行,穿遍廣漠的世界,在許多星球之上,留下轍痕?! ‰x你最近的地方,路途最遠。最簡單的音調(diào),需要最艱苦的練習(xí)?! ÷每驮诿恳粋€生人門口敲叩,才能敲到自己的家門;人要在外面到處漂流,最后才能走到最深的內(nèi)殿。我的眼睛向空闊處四望,最后才合上眼說:“你原來在這里!”  這句問話和呼喚“啊,在哪兒呢?”融化在千股的淚泉里,和你保證的回答“我在這里!”的洪流,一同泛濫了全世界?! ?3  我要唱的歌,直到今天還沒有唱出。  每天我總在樂器上調(diào)理弦索。  時間還沒有到來,歌詞也未曾填好,只有愿望的痛苦在我心中。  花蕊還未開放,只有風(fēng)從旁嘆息走過?! ∥覜]有看見過他的臉,也沒有聽見過他的聲音;我只聽見他輕躡的足音,從我房前路上走過?! ∮崎L的一天消磨在為他在地上鋪設(shè)座位;但是燈火還未點上,我不能請他進來?! ∥疑钤诤退鄷南M?,但這相會的日子還沒有來到。  14  我的欲望很多,我的哭泣也很可憐,但你永遠用堅決的拒絕來拯救我;這剛強的慈悲已經(jīng)緊密地交織在我的生命里?! ∧闶刮乙惶煲惶斓馗漕I(lǐng)受你自動的、簡單偉大的賜予——這天空和光明。這軀體和生命與心靈——把我從極欲的危險中拯救了出來。  有時候我懈怠地挨延,有時候我急忙警覺尋找我的路向;但是你卻忍心地躲藏起來?! ∧悴粩嗟鼐芙^我,從軟弱動搖的欲望的危險中拯救了我,使我一天一天地更配受你完全的接納。  15  我來為你唱歌。在你的廳堂中,我坐在屋角?! ≡谀愕氖澜缰形覠o事可做;我無用的生命只能放出無目的的歌聲?! ≡谀愫诎档牡钪校拱肭闷鹉\的鐘聲的時候,命令我吧,我的主人,來站在你面前歌唱。  當(dāng)金琴在晨光中調(diào)好的時候,寵賜我吧,命令我來到你的面前?! ?6  我接到這世界節(jié)日的請柬,我的生命受了祝福。我的眼睛看見了美麗的景象,我的耳朵也聽見了醉人的音樂?! ≡谶@宴會中,我的任務(wù)是奏樂,我也盡力演奏了?! ‖F(xiàn)在,我問:那時間終于來到了嗎?我可以進去瞻仰你的容顏,并獻上我靜默的獻禮嗎?

編輯推薦

  泰戈爾是印度著名詩人,也是第一位獲諾貝爾文學(xué)獎的亞洲作家。本書精選了我國現(xiàn)代著名作家冰心翻譯的泰翁的部分代表作,名家名篇配名譯,堪稱聯(lián)璧合、傳世佳作。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    泰戈爾詩選 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   這本詩集很多年前買過,不幸丟失了。所以在當(dāng)當(dāng)上買了,很不錯的書
  •   書本身不錯,就是我對現(xiàn)代詩不感興趣,看不下去,只好束之高閣。
  •   泰戈爾的書,很多都很簡單優(yōu)美,這才是真正的沒,價格非常便宜。,每次想到自己只花了幾十元就獲取了別人一生的精華,這真的是很值得的書
  •   冰心先生譯得很美。。。。。
  •   這本書給兒子買的,他說還不錯。
  •   好書,一段時間要拿來讀一遍。。。
  •   值得珍藏和細讀的經(jīng)典
  •   中國的文學(xué)也很有特色,哇哦過的文學(xué)也開闊我們的眼球,中國最好!
  •   譯林出版社就是有保障,我都買很多這一系列的書了,都很好
  •   裝訂還可以,剛拿貨的時候書有點皺。書的內(nèi)容是無可挑剔的,泰戈爾的詩令人很感動?。?/li>
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7