出版時(shí)間:2009-8 出版社:譯林出版社 作者:(印)泰戈?duì)?nbsp; 頁(yè)數(shù):203 譯者:冰心
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
這本獻(xiàn)詩(shī)集里的103首詩(shī),是他在50歲那年(1911)從他的三本詩(shī)集——《奈維德雅》(奉獻(xiàn)),《克雅》(渡河)和《吉檀迦利》(獻(xiàn)詩(shī))——里面,以及從1908年起散見于印度各報(bào)章雜志上的詩(shī)歌,自己選譯成英文的。 從這103首詩(shī)中,我們可以深深地體會(huì)出這位偉大的印度詩(shī)人是怎樣的熱愛自己的有著悠久優(yōu)秀文化的國(guó)家,熱愛這國(guó)家里愛和平愛民主的勞動(dòng)人民,熱愛這國(guó)家的雄偉美麗的山川。從這些首詩(shī)的字里行間,我們看見了提燈頂罐,巾帔飄揚(yáng)的印度婦女;田間路上流汗辛苦的印度工人和農(nóng)民;園中渡口彈琴吹笛的印度音樂(lè)家;海邊岸上和波濤一同跳躍喧笑的印度孩子以及熱帶地方的郁雷急雨,叢樹繁花……我們似乎聽得到那繁密的雨點(diǎn),聞得到那濃郁的花香。
書籍目錄
散文詩(shī) 吉檀迦利 園丁集詩(shī)選 序詩(shī) — 一 二 四附錄 遙寄印度哲人泰戈?duì)? 《詩(shī)選》譯者附記 翻譯領(lǐng)域里的神筆——評(píng)冰心的譯詩(shī)
章節(jié)摘錄
母親,這是毫無(wú)好處的,假如你的華美的約束,使人和大地健康的塵土隔斷,把人進(jìn)入日常生活的盛大集會(huì)的權(quán)利剝奪去了?! ? 啊,傻子,想把自己背在肩上!啊,乞人,來(lái)到你自己門口求乞! 把你的負(fù)擔(dān)卸在那雙能擔(dān)當(dāng)一切的手中吧,永遠(yuǎn)不要惋惜地回顧?! ∧愕挠臍庀ⅲ瑫?huì)立刻把它接觸到的燈火吹滅。它是不圣潔的——不要從它不潔的手中接受禮物。只領(lǐng)受神圣的愛所付與的東西?! ?0 這是你的腳凳,你在最貧最賤最失所的人群中歇足?! ∥蚁胂蚰憔瞎?,我的敬禮不能達(dá)到你歇足地方的深處——那最貧最賤最失所的人群中?! ∧愦┲票值囊路?,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠(yuǎn)不能走近這個(gè)地方?! ∧愫湍亲钬氉钯v最失所的人們當(dāng)中沒(méi)有朋友的人做伴,我的心永遠(yuǎn)找不到那個(gè)地方?! ?1 把禮贊的數(shù)珠撇在一邊吧!你在門窗緊閉、幽暗孤寂的殿角里,向誰(shuí)禮拜呢?睜開眼你看,上帝不在你的面前! 他是在鋤著枯地的農(nóng)夫那里,在敲石的造路工人那里。太陽(yáng)下,陰雨里,他和他們同在,衣袍上蒙著塵土。脫掉你的圣袍,甚至像他一樣地下到泥土早去吧! 超脫嗎?從哪里找超脫呢?我們的主已經(jīng)高高興興地把創(chuàng)造的鎖鏈帶起;他和我們大家永遠(yuǎn)連結(jié)在一起?! 撵o坐里走出來(lái)吧,丟開供養(yǎng)的香花!你的衣服污損了又何妨呢?去迎接他,在勞動(dòng)里,流汗里,和他站在一起吧?! ?2 我旅行的時(shí)間很長(zhǎng),旅途也是很長(zhǎng)的?! √靹偲茣?,我就驅(qū)車起行,穿遍廣漠的世界,在許多星球之上,留下轍痕。 離你最近的地方,路途最遠(yuǎn)。最簡(jiǎn)單的音調(diào),需要最艱苦的練習(xí)?! ÷每驮诿恳粋€(gè)生人門口敲叩,才能敲到自己的家門;人要在外面到處漂流,最后才能走到最深的內(nèi)殿。我的眼睛向空闊處四望,最后才合上眼說(shuō):“你原來(lái)在這里!” 這句問(wèn)話和呼喚“啊,在哪兒呢?”融化在千股的淚泉里,和你保證的回答“我在這里!”的洪流,一同泛濫了全世界?! ?3 我要唱的歌,直到今天還沒(méi)有唱出。 每天我總在樂(lè)器上調(diào)理弦索?! r(shí)間還沒(méi)有到來(lái),歌詞也未曾填好,只有愿望的痛苦在我心中?! 』ㄈ镞€未開放,只有風(fēng)從旁嘆息走過(guò)?! ∥覜](méi)有看見過(guò)他的臉,也沒(méi)有聽見過(guò)他的聲音;我只聽見他輕躡的足音,從我房前路上走過(guò)?! ∮崎L(zhǎng)的一天消磨在為他在地上鋪設(shè)座位;但是燈火還未點(diǎn)上,我不能請(qǐng)他進(jìn)來(lái)?! ∥疑钤诤退鄷?huì)的希望中,但這相會(huì)的日子還沒(méi)有來(lái)到?! ?4 我的欲望很多,我的哭泣也很可憐,但你永遠(yuǎn)用堅(jiān)決的拒絕來(lái)拯救我;這剛強(qiáng)的慈悲已經(jīng)緊密地交織在我的生命里?! ∧闶刮乙惶煲惶斓馗漕I(lǐng)受你自動(dòng)的、簡(jiǎn)單偉大的賜予——這天空和光明。這軀體和生命與心靈——把我從極欲的危險(xiǎn)中拯救了出來(lái)?! ∮袝r(shí)候我懈怠地挨延,有時(shí)候我急忙警覺(jué)尋找我的路向;但是你卻忍心地躲藏起來(lái)?! ∧悴粩嗟鼐芙^我,從軟弱動(dòng)搖的欲望的危險(xiǎn)中拯救了我,使我一天一天地更配受你完全的接納。 15 我來(lái)為你唱歌。在你的廳堂中,我坐在屋角?! ≡谀愕氖澜缰形覠o(wú)事可做;我無(wú)用的生命只能放出無(wú)目的的歌聲。 在你黑暗的殿中,夜半敲起默禱的鐘聲的時(shí)候,命令我吧,我的主人,來(lái)站在你面前歌唱。 當(dāng)金琴在晨光中調(diào)好的時(shí)候,寵賜我吧,命令我來(lái)到你的面前?! ?6 我接到這世界節(jié)日的請(qǐng)柬,我的生命受了祝福。我的眼睛看見了美麗的景象,我的耳朵也聽見了醉人的音樂(lè)。 在這宴會(huì)中,我的任務(wù)是奏樂(lè),我也盡力演奏了?! ‖F(xiàn)在,我問(wèn):那時(shí)間終于來(lái)到了嗎?我可以進(jìn)去瞻仰你的容顏,并獻(xiàn)上我靜默的獻(xiàn)禮嗎?
編輯推薦
泰戈?duì)柺怯《戎?shī)人,也是第一位獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的亞洲作家。本書精選了我國(guó)現(xiàn)代著名作家冰心翻譯的泰翁的部分代表作,名家名篇配名譯,堪稱聯(lián)璧合、傳世佳作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載