愉悅與變革

出版時(shí)間:2009-4  出版社:譯林出版社  作者:(英)克默德(Kermode,F.)  頁(yè)數(shù):122  譯者:張廣奎  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

經(jīng)典的問(wèn)題已經(jīng)在學(xué)術(shù)圈里討論了近二十年。本書(shū)包含了關(guān)于這個(gè)重要主題的兩次講座。這兩次講座是由杰出的文學(xué)批評(píng)家弗蘭克·克默德于2001年11月在伯克利大學(xué)坦納講座上所做的。講座之后是杰弗里·哈特曼(耶魯大學(xué)),約翰·基洛利(紐約大學(xué))和凱里·佩羅夫(美國(guó)戲劇學(xué)院)三位小組討論成員的回應(yīng),最后以克默德對(duì)評(píng)論者的回應(yīng)作結(jié)。結(jié)果顯示,討論是令人鼓舞的,影響是廣泛的。本次討論是我們這個(gè)時(shí)代最為懇切、最為持久的文化辯論之一。

作者簡(jiǎn)介

弗蘭克·克默德(1919- )劍橋大學(xué)榮譽(yù)退休教授,曾在哈佛大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)等多所大學(xué)任教。他的研究領(lǐng)域甚廣,從《圣經(jīng)》到莎士比亞,從浪漫主義文學(xué)到D.H.勞倫斯等,被譽(yù)為本世紀(jì)最博學(xué)的文學(xué)批評(píng)家之一。著有《結(jié)尾的意義:虛構(gòu)理論研究》(1967)、《秘密的起源》(1979)、《講述的藝術(shù)》(1983)等。

書(shū)籍目錄

引言  羅伯特·奧爾特愉悅與變革弗蘭克·克默德愉悅變革評(píng)論經(jīng)典的流傳杰弗里-哈特曼必定是抽象的約翰·基洛利藝術(shù)家與經(jīng)典凱里·佩羅夫?qū)υu(píng)論者的回應(yīng)與評(píng)論者商榷弗蘭克·克默德索引

章節(jié)摘錄

《決心與自立》是一首對(duì)藝術(shù)的未來(lái)有強(qiáng)大影響力的原型浪漫主義詩(shī)歌??墒牵怖^承了以前詩(shī)歌的傳統(tǒng),特別是對(duì)帝王韻體0和《特洛伊羅斯和克里西達(dá)》極《魯克麗絲受辱記》詩(shī)節(jié)的承襲;不過(guò),最后一行是斯賓塞式的亞歷山大詩(shī)行,查特頓在他的詩(shī)歌忙愛(ài)佳謠》中也使用了該技法。這種詩(shī)節(jié)傳統(tǒng)上和敘事相關(guān)聯(lián),但是,這23又是一種特殊的敘事方式;它具有高度的獨(dú)創(chuàng)性,除了一些華茲華斯自己的詩(shī)歌以外,同在它之前的任何敘事詩(shī)都不一樣,盡管非常像在它之后的一些詩(shī)歌。關(guān)于這首詩(shī),我不止一次地嘗試說(shuō)些有趣的事情,反映我個(gè)人持久興趣的事情。以我認(rèn)為它如何或它不如何宋開(kāi)始是非常幼稚的。但是,我們又必須從某處開(kāi)始,所以,就讓我們說(shuō)些讓華茲華斯的現(xiàn)代追隨者們感到不悅的話(huà)作為開(kāi)始吧。我們說(shuō)這首詩(shī)的確不是更多地關(guān)注撈水蛭者(一位“獨(dú)自穿行在山中和所有偏僻地方之人,他帶著他的剛毅和不公正的社會(huì)施加給他的困境壓力”)的貧困,而是關(guān)于詩(shī)人貧困境況的,是關(guān)于一種茫然的恐懼,它來(lái)自“一位年輕的詩(shī)人……(他)被發(fā)生在最幸福的人,即詩(shī)人身上的悲慘逆境所壓倒”。我們一同回顧一下這首詩(shī)的情節(jié):在一個(gè)美麗的早晨,在一處迷人的風(fēng)景里,詩(shī)人心情愉悅,和興奮的兔子賽跑,逃避著昨夜的憂(yōu)思;但是,心情突然間急轉(zhuǎn),就好像這是歡樂(lè)的必然結(jié)局:我們的愉悅有多么高漲,消沉到來(lái)時(shí)就會(huì)同等沮喪。接著,詩(shī)人就被扔進(jìn)了“陰郁的憂(yōu)傷,非我所能知,非我所能道”。他反思了“活在愉悅心情下的”那段生活,但是,他又說(shuō),盡管被賜予很多,但他無(wú)以回報(bào)。這一點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人早期的幸福,但是,與天命結(jié)局的前兆和那種幸福的失去相比,就顯得不是那么重要:我們?cè)娙四晟贂r(shí)歡愉;可到頭來(lái)癡狂也喪沮。敘事所要做的是把當(dāng)前貧困的意象和對(duì)貧困的恐懼放到一起——24水蛭已經(jīng)非常難尋,詩(shī)歌也可能同樣難覓。老人失去了他原有的體形輪廓;起初,他看起來(lái)像“承受著非常人的體重”,但是,人們很快感覺(jué)到他被消融成和一片云、一個(gè)幽靈無(wú)異的東西。隨后的對(duì)話(huà)透露了他的職業(yè),盡管他的聲音帶有華茲華斯的《序曲》里所說(shuō)的此類(lèi)講話(huà)人所應(yīng)有的尊嚴(yán),但是,這種聲音也隨著他身影的消失而消失了;他只不過(guò)是個(gè)夢(mèng),在這個(gè)夢(mèng)里,詩(shī)人又回到了他的沉思——關(guān)于“悲慘絕望里的偉大詩(shī)人”。因此,詩(shī)人和這首詩(shī)立刻受到這個(gè)人物的形態(tài)和語(yǔ)言的困擾——就好像這個(gè)幽靈是個(gè)新生的詩(shī)篇,于是就變成了一個(gè)喜悅的標(biāo)記,而這種喜悅又混合了即將到來(lái)的悲慘的恐懼。詩(shī)歌最后以詩(shī)人的自我振奮而結(jié)束,他說(shuō),隨著他力量和勇氣的消退,那位勇敢的老人將是他的榜樣。華茲華斯異常激動(dòng)地在給薩拉.哈欽森的信中堅(jiān)持認(rèn)為,那首詩(shī)是關(guān)于“一位年輕的詩(shī)人……(他)被發(fā)生在最幸福的人,即詩(shī)人身上的悲慘逆境所壓倒”,也是關(guān)于“上帝的干預(yù)”(interpositionofProvidence)的,上帝給了他決心和自立,給了他沉思未來(lái)貧窮的力量。但是,這并不是故事的全部。準(zhǔn)確地講,該詩(shī)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)(但并非令該詩(shī)得以產(chǎn)生的那場(chǎng)真實(shí)邂逅的轉(zhuǎn)折點(diǎn))恰恰是“特殊的恩惠”(peculiargace)的介入,和“一點(diǎn)靈悟從上蒼降至”(1eadingfromabove),這把他帶入了和撈水蛭者的對(duì)話(huà)中。

媒體關(guān)注與評(píng)論

克默德的機(jī)智妙語(yǔ)和旁征博引令人印象深刻、心滿(mǎn)意足……它討論了我們這個(gè)時(shí)代的遺產(chǎn)和文學(xué)文化,據(jù)我所知,比其他任何著述更細(xì)微,更敏銳?!  短┪钍繄?bào)文學(xué)增刊》關(guān)于經(jīng)典的討論常會(huì)變成一場(chǎng)令人不快的學(xué)術(shù)混戰(zhàn),而本書(shū)是一個(gè)令人耳目一新的新起點(diǎn)……(克默德的)詳盡辯護(hù)旨在提醒為何文學(xué)和批評(píng)是生活的必備才能。  ——《書(shū)業(yè)觀察論壇》

編輯推薦

《愉悅與變革:經(jīng)典的美學(xué)》是克默德編著的,由譯林出版社出版。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    愉悅與變革 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)9條)

 
 

  •   我非常贊賞編者羅伯特·奧爾特在“引言”中所說(shuō):“對(duì)‘游戲性’的忽略是我們這個(gè)嚴(yán)肅的知識(shí)環(huán)境下的一種癥狀”。作者弗蘭克·克默德主張文學(xué)閱讀中有“高級(jí)愉悅”。盡管這種愉悅很難描述,也許它不同于我們從美酒佳肴里獲得的愉悅,或是像洗個(gè)熱水澡、愛(ài)愛(ài)所帶來(lái)的歡娛,但是它是真真切切讓我們心生愉悅,這是一種游戲情懷。
  •   名家文學(xué)講壇系列
  •   談到美學(xué)轉(zhuǎn)換中的不少問(wèn)題,有啟示
  •   講美學(xué),深入淺出,又明白易懂,特別能引起人生共鳴,給人啟迪。
  •   就這本書(shū)沒(méi)有買(mǎi)。呵呵!!
  •   內(nèi)容一兩天就可以讀完,因?yàn)椴皇鞘裁创蟛款^,就是四五個(gè)講座。倒也有些有價(jià)值的點(diǎn)。但是,這是什么翻譯!責(zé)編是白癡嗎?這是什么出版社?
  •   我很想仔細(xì)讀一下這本書(shū),封面就很吸引我。
  •     查了查frank kermode的年紀(jì),原來(lái)在伯克利講學(xué)的時(shí)候,已經(jīng)是82歲高齡了。
      他的時(shí)代雖然略晚于T. S. Eliot和F. R. Leavis(代表作the sense of ending發(fā)表于1967年),精神氣質(zhì)都秉承于那一代人。所以,才上臺(tái),他實(shí)際上已經(jīng)在表達(dá)自己的淵源,并引用了一段夏多布里昂的話(huà):“如果我比較兩個(gè)“地球”,一個(gè)是在我生命的開(kāi)始就了解的,一個(gè)是現(xiàn)在我在生命的盡頭所能看到的,我不再能從這一個(gè)認(rèn)出另一個(gè)了。”
      當(dāng)然,他引用這一段話(huà),也是為了說(shuō)明批評(píng)范式的改變和文學(xué)經(jīng)典化的流動(dòng)性。
      那么,什么是經(jīng)典?他提出了一個(gè)非常含混的檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),叫做愉悅(pleasure)。這是讀者與文本相碰撞時(shí)內(nèi)心油然而生的感情。它并不都是正面的情感,其中混雜著焦慮,混雜著愉悅無(wú)法持續(xù)的沮喪,是上一分鐘的快樂(lè)在下一分鐘突然變成了一種無(wú)力感?!巴床睾偷乜鞓?lè)著?!痹谶@痛感中,始終有審美感;就像在審美中,總是伴隨著痛感。
      至于文學(xué)經(jīng)典的革新,則在于不同的讀者,對(duì)同一個(gè)文本,不同的角度,在不同的時(shí)代,會(huì)產(chǎn)生不同的感悟。在但丁的時(shí)代《神曲》中未被注意的詩(shī)行,到了T. S. Eliot的閱讀中,就跳了出來(lái),成為了激發(fā)eliot的創(chuàng)造力的靈感火花。
      因此,好的經(jīng)典文本,它的面貌是一直在變化中的,不斷因閱讀者的變化而呈現(xiàn)出不同的立面,提供著持續(xù)的愉悅。
      kermode在提出以pleasure作為衡量文學(xué)經(jīng)典與否的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),特地提到了roland barthes在《文之悅》中所提出的jouissance和pleasure的差別。kermode推崇pleasure,認(rèn)為jouissance(歡愉)帶有肉體性,絕望而瘋癲,痛感過(guò)強(qiáng),破壞性太大,無(wú)法持久,不能作為衡量經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)。
      實(shí)際上,kermode在文中并沒(méi)有對(duì)pleasure究竟是一種什么樣的體驗(yàn)給予明確的定義。它含混著,五味雜陳;溫和著,不愿意認(rèn)可激進(jìn)。當(dāng)geoffrey hartman在講座后的討論環(huán)節(jié)提出異議,認(rèn)為文學(xué)評(píng)判的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是力量,即有力/無(wú)力,而不是愉悅/非愉悅的時(shí)候,kermode作出了回應(yīng),認(rèn)為empowerment本身也是愉悅的范圍。何況文學(xué)批評(píng)并不是苦修,需要板著面孔來(lái)做。批評(píng)文章往往是“不夠格的教師的工作室里搜索出來(lái)的下腳料構(gòu)成的?!边€不如直接讀文本,真正好的文本是一定會(huì)讓我們愉悅的。
      讀完了依然迷惑:什么是pleasure?好像懂了一點(diǎn),又好像沒(méi)有懂。一如新批評(píng)所推崇的含混。當(dāng)真是“玄之又玄,眾妙之門(mén)?!?br />   
      
  •     這本書(shū)其實(shí)是兩場(chǎng)演講與三個(gè)評(píng)論、一個(gè)回應(yīng)的匯集,說(shuō)實(shí)話(huà),弄成一個(gè)集子,稍嫌單薄了些。主要內(nèi)容,如副標(biāo)題提示的,是關(guān)于“經(jīng)典”的討論。克默德回避了政治的問(wèn)題,即對(duì)近年來(lái)文學(xué)研究的政治化趨勢(shì)進(jìn)行“去政治化”,拈出了三個(gè)關(guān)鍵詞“愉悅”、“變革”與“機(jī)遇”來(lái)談?wù)摻?jīng)典的生成。由于“機(jī)遇”的變動(dòng)不居與偶然性,克默德對(duì)其談得不多,只是作為一個(gè)不可知因素的假名加以利用,主要還是談?dòng)鋹偱c變革。
      
      在敘述的過(guò)程中,他繼承了阿諾德《詩(shī)歌研究》中的一些思想,引入心理學(xué)研究的成果,還參考了羅蘭巴爾特的“文之悅”的概念,沮喪之后的愉悅(制造需求、補(bǔ)償性滿(mǎn)足)成為經(jīng)典文本的一個(gè)顯著特征。經(jīng)典的另一特點(diǎn)是變革,借用一個(gè)中國(guó)的政治術(shù)語(yǔ)即“與時(shí)俱進(jìn)”。隨著社會(huì)歷史背景的變化,經(jīng)典必須或被作家、或被評(píng)論家進(jìn)行翻新,才能煥發(fā)出新的生命力。至于三個(gè)評(píng)論及他的回應(yīng),說(shuō)實(shí)在話(huà),沒(méi)太看明白。內(nèi)行看門(mén)道,作為外行,只能看看熱鬧了。
      
      其實(shí),最讓我震撼的是“愉悅”這個(gè)關(guān)鍵詞。西方文論學(xué)者,包括一些受其影響的中國(guó)學(xué)者都認(rèn)為:中國(guó)古代文論之所以不登大雅之堂,是因?yàn)樾g(shù)語(yǔ)的模糊與不確定性,一些詩(shī)文評(píng)僅限于個(gè)人化的印象式敘述。概念不清晰,邏輯關(guān)系不明確,這種詬病幾乎使得中國(guó)古代文論抬不起頭來(lái)。反觀克默德的“愉悅”,何嘗不是一個(gè)模糊的術(shù)語(yǔ)?何嘗不是基于對(duì)作品的個(gè)人化體驗(yàn)?
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7