林先生的小孫女

出版時間:2009-1  出版社:譯林出版社  作者:[法國] 菲力普·克洛岱爾  頁數(shù):190  譯者:尚雯婕  
Tag標簽:無  

前言

  序言(尚雯婕)  寫這篇序的時候,離我翻譯這部小說已相隔幾個月。當中忙了太多的事,操心了太多的事。當最終非得把自己釘在電腦前的時候,卻發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實好像又沒有想象中那么復雜。現(xiàn)實,不過是為了生存而不斷周而復始的一系列人類活動罷了。區(qū)別只是,有些人是為了生存,而有些人是為了生存的快樂。從睜開眼起床,一直到閉上眼睡下,當中再減去吃飯和上廁所的時間,剩下的不外乎說話、聆聽、觀察、思考和發(fā)呆。這樣給自己一分析,所謂人生的樂趣,或者說法國人著名的邏輯“享受生活(Profiterdelavie)”的基本內容,好像也不過如此。至少沒讓我覺得有多向往。幾千年來,人類的“生存成本”沒怎么大變。你也可以說我不算數(shù),因為我是個“工作狂”?! ∥也簧朴趯懽鳌S绕鋵τ诳梢蕴祚R行空隨意想象的那種,所以我沒指望能寫多么長。不過,作為少數(shù)從頭到尾細細品讀過這本書的人來講,還是覺得有義務向你們介紹其內容,順帶些自己的感受?! 【烤刮覀兪窃?ldquo;生存”還是在“生活”?這兩者若真有區(qū)別,那不同在哪里?這是看完這本書后自己反復在想的一個問題。有人說,富人才有能力“生活”,因為窮人永遠只能掙扎在“生存線”的邊緣。也有人不同意,說富人基本上永不知足,他們把所有時間都花在辛勤工作上以獲取更多的財富,所以更容易失去“生活”的樂趣,反倒不如窮人家懂得知足常樂。說實話,這當中的深意,以我目前的年齡和閱歷,很難捉摸透。只是回想一下,自己活到現(xiàn)在最幸福的一段時光,反倒是在“物質條件相對缺乏”的童年時代。后來長大了,物質充裕了,可人的欲望卻增長得更快。  是“生存”更重要,還是“生活”更重要?  這本書對“生存”問題的探討比我想象的要埋藏得更深。尤其在翻譯這本書的那幾個月,我?guī)缀趺刻於荚诒簧磉叺囊恍┬侣勊鶉@,從而時常會從書出發(fā),聯(lián)想到現(xiàn)實生活里的種種真實遭遇,尤其是四川地震中的人們,覺得人在無論何種天災人禍中永遠是最脆弱的那一環(huán)?! ?ldquo;當他最終到達那里的時候,才發(fā)現(xiàn)其他村莊的村民們,他們中的大部分幸存者,像他一樣被迫離開家園的人們,也幾乎同時到達了,每個人都目光呆滯、手中空空如也,身上攜帶的唯一財產(chǎn),或幾乎是唯一的的財產(chǎn),就是穿著的衣服。”在無數(shù)的毀滅和失去之后,在漫天的灰燼飄散,留下的只是對過去的美好泡影,在這一切的一切都發(fā)生和過去之后,留下的最最觸目驚心、赤裸得一覽無遺、又無可求藥的,卻是一顆飽受創(chuàng)傷的心靈,在現(xiàn)實的風曬雨淋和人心冷酷的炙烤下,顯得如此無助和可憐!  在這本書中,究竟誰最終拯救了林先生和他的小孫女?這一雙被戰(zhàn)爭奪走一切的遺老遺孤?是那艘將他們載離家園的異國救援船只?(又或許最初也是同一艘船只運送來摧毀一切的軍隊和槍支?)海港太太和她的年輕女翻譯?還是巴客先生?誰給予了他們“生存”的權力,誰又賦予了他們“生活”的希望?  相對其他與戰(zhàn)爭題材有關的小說,這部作品里的人物關系可謂簡單到了極致,語言平實,都讓我有些出乎意料。用最最簡單的情節(jié)和語言去研究一個相對深奧的問題??偠灾?,這真不是一本簡單的書?! ?ldquo;生存”下來的不一定“活著”。作者最后的章節(jié)告訴我這條訊息。“生活”往往比“生存”要求更多的東西。愛,親情,友情?! ?ldquo;生存”和“生活”,你屬于哪一種?  尚雯婕  二零零八年十一月六日于清晨

內容概要

  爺爺,我們準備靠岸了嗎?  我在您眼中看見極度悲傷的風景?! 敔?,能不能告訴我,什么是流浪?  請不要丟下我,我將不哭不鬧,陪您航行到天涯。  爺爺,您有沒有看見我的洋娃娃?我好想她?! ≌◤椀粝聛頃r,洋娃娃的頭開成一朵燦爛的花?! 敔敚蘖?hellip;…  一串串心碎的雨,在時髦的城市中顯得局促不安?! “涂讼壬f:“人生有那么多該戒掉的事物。”  他知不知道孤單的感覺永遠戒不掉呢?!

作者簡介

  菲力普·克洛岱爾(著名文學獎龔古爾獎得主),1962年生,南錫第二大學文化人類學和文學教授,是法國備受矚目的中生代作家和劇作家,擅長以平實卻富詩意與韻律感的文字描畫生命復雜的情境。短篇小說集《小機械》獲龔古爾短篇小說獎?!痘疑撵`魂》獲2004年雷諾多文學獎。《林先生的小孫女》獲2005年法國書店獎,出版半年踞法國各大排行榜前10名。繁體版也登上臺灣誠品文學排行榜。  尚雯婕  首部筆譯作品,真摯情感故事,卑微人生一抹溫暖的感動  ·法國文學專家、翻譯家許鈞(《生命不可承受之輕》譯者)先生傾情推薦  ·法國當紅作家、龔古爾獎獲得者克洛岱爾新作,獲2005年  法國書店獎,臺灣版本甫出,即登上誠品書店排行榜

章節(jié)摘錄

  1  年邁的老人佇立在船尾,懷揣一只很輕的行李箱和一個比行李箱更輕的新生兒。老人名叫林先生。他是唯一知道自己叫什么的人,因為周遭所有的至親故友均已過世?! ∷麃辛⒃诖?,祖國,這片屬于他的祖先和死去的故人的土地,在他眼前漸漸遠去,而新生兒在他懷里沉睡。祖國漸行漸遠,化作一個極小極小的點,林先生看著它在海平面上消失,這樣過了幾個鐘頭,任憑海風呼嘯著把他像木偶人一樣吹得東倒西歪?! ÷贸毯苈L。許多天又許多天過去了。所有的時間林先生都站在船尾,注視著船的航跡最后與天接為一線,試圖找到遠處已經(jīng)消失不見的海岸。  每當你們叫他進船艙的時候,他就一聲不吭地跟別人進去,但不久以后,總是又看見他站在船尾,一手扶著欄桿,一手抱著嬰兒,那只拼皮小行李箱放在腳邊?! ?hellip;…

媒體關注與評論

  人類社會,不管如何發(fā)展,最牽動人的,永遠是溫暖的親情,最離不開的,還是人與人之間真誠的交流。讀《林先生的小孫女》,看到在背井離鄉(xiāng)、顛沛流離的艱難困頓中,孤苦無依的爺爺和孫女之間那相依為命的親情,看到那兩個無法用語言交流的孤獨老人之間無聲的溝通、深深的友情和由此產(chǎn)生的希望,實在讓我感動。  ——法國文學專家、翻譯家 許鈞  或許是出于對簡練明快氣質的偏愛,在翻譯過程中,雯婕充分理解了作者的這一風格,從而由原文法語所流露的清新形式在譯者的筆下得到了恰如其分的呈現(xiàn)?! ?mdash;—復旦大學法語系副教授 蔡槐鑫

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    林先生的小孫女 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7