出版時(shí)間:2008 出版社:譯林出版社 作者:[英國]艾米莉.勃朗特 頁數(shù):322 字?jǐn)?shù):257000 譯者:楊苡
Tag標(biāo)簽:無
前言
《呼嘯山莊》("Wuthering Heights")的作者是英國十九世紀(jì)著名詩人和小說家艾米莉?勃朗特(Emily Bronte,1818-1848)。這位女作家在世界上僅僅度過了三十年便默默無聞地離開了人間。應(yīng)該說,她首先是個(gè)詩人,寫過一些極為深沉的抒情詩,包括敘事詩和短詩,有的已被選入英國十九世紀(jì)及二十世紀(jì)中二十二位第一流的詩人的詩選內(nèi)。然而她唯一的一部小說《呼嘯山莊》卻奠定了她在英國文學(xué)史以及世界文學(xué)史上的地位。她與《簡愛》("Jane Eyre")的作者夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte,1816-1855),和她們的小妹妹——《愛格尼斯·格雷》("Agnes Grey")的作者安·勃朗特(Anne Bronte,1820-1849)號(hào)稱勃朗特三姊妹,在英國十九世紀(jì)文壇上煥發(fā)異彩。特別是《簡愛》和《呼嘯山莊》,猶如一對顆粒不大卻光彩奪目的貓兒眼寶石,世人在瀏覽十九世紀(jì)英國文學(xué)遺產(chǎn)時(shí),不能不驚異地發(fā)現(xiàn)這是稀世珍物,而其中之一顆更是如此令人留戀贊嘆,人們不禁惋惜這一位才華洋溢的姑娘,如果不是過早地逝世,將會(huì)留下多少璀璨的篇章來養(yǎng)育讀者的心靈! 艾米莉·勃朗特所生活的三十年間正是英國社會(huì)動(dòng)蕩的時(shí)代。資本主義正在發(fā)展并越來越暴露它內(nèi)在的缺陷;勞資之間矛盾尖銳化;失業(yè)工人的貧困;大量的童工被殘酷地折磨至死(這從同時(shí)期的英國著名女詩人伊莉莎白·巴雷特·勃朗寧的長詩《孩子們的哭聲》,可以看到一些概貌)。再加上英國政府對民主改革斗爭和工人運(yùn)動(dòng)采取高壓手段:如一八一九年的彼得路大屠殺就是一個(gè)例子。因此這一時(shí)期的文學(xué)作品也有所反映。我們的女作家艾米莉·勃朗特就是誕生在這樣斗爭的年代!她生在一個(gè)牧師家庭里,父親名叫佩特里克·勃朗特(1777-1861),原是個(gè)愛爾蘭教士,一八一二年娶英國西南部康瓦耳郡(Cornwall)入瑪麗亞·勃蘭威爾為妻,膝下六個(gè)兒女。大女兒瑪麗亞(1814),二女兒伊莉莎白(1815),三女兒夏洛蒂(1816),獨(dú)子勃蘭威爾(1817),下邊就是艾米莉(1818)和安(1820)。后面四個(gè)都生在位于約克郡曠野的桑頓村,勃朗特先生便在這一教區(qū)任牧師職。一八二○年全家搬到豪渥斯地區(qū),在曠野的一處偏僻的角落安了家。她們?nèi)⒚镁驮谶@個(gè)地方度過了一生?! ∫话硕吣晁齻兊哪赣H逝世,姨母從康瓦耳郡來照顧家庭。三年后,以瑪麗亞為首的四姊妹進(jìn)寄宿學(xué)校讀書。由于生活條件太差,瑪麗亞與伊莉莎白患肺結(jié)核夭折,夏洛蒂與艾米莉幸存,自此在家與兄弟勃蘭威爾一起自學(xué)。這個(gè)家庭一向離群索居,四個(gè)兄弟姊妹便常以讀書、寫作詩歌,以及杜撰傳奇故事來打發(fā)寂寞的時(shí)光。夏洛蒂和勃蘭威爾以想象的安格里阿王朝為中心來寫小說,而艾米莉和小妹安則創(chuàng)造了一個(gè)她們稱為岡多爾的太平洋島嶼來杜撰故事。 她們的家雖然臨近豪渥斯工業(yè)區(qū),然而這所住宅恰好位于城鎮(zhèn)與荒野之間。艾米莉經(jīng)常和她的姊妹們到西邊的曠野地里散步。因此一方面勃朗特姊妹看到了城鎮(zhèn)中正在發(fā)展的資本主義社會(huì),另一方面也受到了曠野氣氛的感染。特別是艾米莉,她表面沉默寡言,內(nèi)心卻熱情奔放,雖不懂政治,卻十分關(guān)心政治。三姊妹常??醋杂牲h或保守黨的期刊,喜歡議論政治,這當(dāng)然是受了她們父親的影響。佩特里克·勃朗特是個(gè)比較激進(jìn)的保守黨人,早年反對過路德運(yùn)動(dòng),后來也幫助豪渥斯工人,支持他們的罷工。艾米莉和她的姊妹繼承了他的正義感,同情手工業(yè)工人的反抗和斗爭。這就為《呼嘯山莊》的誕生創(chuàng)造了條件?! ∵@個(gè)家庭收入很少,經(jīng)濟(jì)相當(dāng)拮據(jù)。三姊妹不得不經(jīng)常出外謀生,以教書或做家庭教師來貼補(bǔ)家用,幾年來歷受艱辛挫折。夏洛蒂曾打算她們自己開設(shè)一所學(xué)校,她和艾米莉因此到布魯塞爾學(xué)習(xí)了一年,隨后因夏洛蒂失戀而離開。一八四六年她們自己籌款以假名出版了一本詩集,卻只賣掉兩本。一八四七年,她們?nèi)⒚玫娜拘≌f終于出版,然而只有《簡愛》獲得成功,得到了重視。《呼嘯山莊》的出版并不為當(dāng)時(shí)讀者所理解,甚至她自己的姐姐夏洛蒂也無法理解艾米莉的思想?! ∫话怂陌四?,她們唯一的兄弟勃蘭威爾由于長期酗酒、吸毒,也傳染了肺病,于九月死去,雖然這位家庭中的暴君之死對于這三姊妹也許是一種解脫,然而,正如在夏洛蒂姊妹的書簡集中所說的:"過失與罪惡都已遺忘,剩下來的是憐憫和悲傷盤踞了心頭與記憶……"對勃蘭威爾的悼念縮短了艾米莉走向墳?zāi)沟穆吠荆晔掳桌蚪K于棄世。她們的小妹妹安也于第二年五月相繼死去,這時(shí)這個(gè)家庭最后的成員只有夏洛蒂和她的老父了。
內(nèi)容概要
艾米莉·勃朗特,英國文壇著名的勃朗特三姐妹中的二姐。《呼嘯山莊》是她畢生唯一力作,是一部震撼人心的“奇特的小說”。
小說主人公希刺克厲夫與收養(yǎng)他的莊園主的女兒相愛,卻因社會(huì)地位懸殊不能結(jié)合。數(shù)年后希刺克厲夫再回到莊園時(shí),便對奪走他愛情與幸福的人進(jìn)行殘酷的報(bào)復(fù),復(fù)仇雖然成功了,但他并未從中獲得幸福,而是留下了一個(gè)令人神傷的傳奇故事。
書籍目錄
昨天下午又冷又有霧。我想就在書房爐邊消磨一下午,不想踩著雜草污泥到呼嘯山莊了。
但是,吃過午飯(注意——我在十二點(diǎn)與一點(diǎn)鐘之間吃午飯,而可以當(dāng)作這所房子的附屬物的管家婆,一位慈祥的太太卻不能,或者并不愿理解我請求在五點(diǎn)鐘開飯的用意),在我懷著這個(gè)懶惰的想法上了樓,邁進(jìn)屋子的時(shí)候,看見一個(gè)女仆跪在地上,身邊是掃帚和煤斗。她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片彌漫的灰塵。這景象立刻把我趕回頭了。我拿了帽子,走了四里路,到達(dá)了希刺克厲夫的花園門口,剛好躲過了一場今年初降的鵝毛大雪。
在那荒涼的山頂上,土地由于結(jié)了一層黑冰而凍得堅(jiān)硬,冷空氣使我四肢發(fā)抖。我弄不開門鏈,就跳進(jìn)去,順著兩邊種著蔓延的醋栗樹叢的石路跑去。我白白地敲了半天門,一直敲到我的手指骨都痛了,狗也狂吠起來。
“倒霉的人家!”我心里直叫,“只為你這樣無禮待客,就該一輩子跟人群隔離。我至少還不會(huì)在白天把門閂住。我才不管呢——我要進(jìn)去!
”如此決定了。我就抓住門閂,使勁搖它??嗄樀募s瑟夫從谷倉的一個(gè)圓窗里探出頭來。
“你干嗎?”他大叫,“主人在牛欄里,你要是找他說話,就從這條路口繞過去?!?br />“屋里沒人開門嗎?”我也叫起來。
“除了太太沒有別人。你就是鬧騰到夜里,她也不會(huì)開?!?br />“為什么?你就不能告訴她我是誰嗎,呃,約瑟夫?” “別找我!我才不管這些閑事呢?!边@個(gè)腦袋咕嚕著,又不見了。
雪開始下大了。我握住門柄又試一回。這時(shí)一個(gè)沒穿外衣的年輕人,扛著一根草耙,在后面院子里出現(xiàn)了。他招呼我跟著他走,穿過了一個(gè)洗衣房和一片鋪平的地,那兒有煤棚、抽水機(jī)和鴿籠,我們終于到了我上次被接待過的那間溫暖的、熱鬧的大屋子。煤、炭和木材混合在一起燃起的熊熊爐火,使這屋子放著光彩。在準(zhǔn)備擺上豐盛晚餐的桌旁,我很高興地看到了那位“太太”,以前我從未料想到會(huì)有這么一個(gè)人存在的。我鞠躬等候,以為她會(huì)叫我坐下。她望望我,往她的椅背一靠,不動(dòng),也不出聲。
“天氣真壞!”我說,“希刺克厲夫太太,恐怕大門因?yàn)槟钠腿送祽卸蟪钥囝^,我費(fèi)了好大勁才使他們聽見我敲門!”
她死不開口。我瞪眼——她也瞪眼。反正她總是以一種冷冷的、漠不關(guān)心的神氣盯住我,使人十分窘,而且不愉快。
“坐下吧,”那年輕人粗聲粗氣地說,“他就要來了?!?br />我服從了;輕輕咳了一下,叫喚那惡狗朱諾。臨到第二次會(huì)面,它總算賞臉,搖起尾巴尖,表示認(rèn)我是熟人了。
“好漂亮的狗!”我又開始說話,“您是不是打算不要這些小的呢,夫人?”
“那些不是我的,”這可愛可親的女主人說,比希刺克厲夫本人所能回答的腔調(diào)還要更冷淡些。
“啊,您所心愛的是在這一堆里啦!”我轉(zhuǎn)身指著一個(gè)看不清楚的靠墊上那一堆像貓似的東西,接著說下去。
“誰會(huì)愛這些東西那才怪呢!”她輕蔑地說。
倒霉,原來那是堆死兔子。我又輕咳一聲,向火爐湊近些,又把今晚天氣不好的話評(píng)論一通。
“你本來就不該出來?!彼f,站起來去拿壁爐臺(tái)上的兩個(gè)彩色茶葉罐。
她原先坐在光線被遮住的地方,現(xiàn)在我把她的全身和面貌都看得清清楚楚。她苗條,顯然還沒有過青春期。挺好看的體態(tài),還有一張我 生平從未有幸見過的絕妙的小臉蛋。五官纖麗,非常漂亮。淡黃色的鬈發(fā),或者不如說是金黃色的,松松地垂在她那細(xì)嫩的頸上。至于眼睛,要是眼神能顯得和悅些,就要使人無法抗拒了。對我這容易動(dòng)情的心說來倒是常事,因?yàn)樗鼈兯憩F(xiàn)的只是在輕蔑與近似絕望之間的一種情緒,而在那張臉上看見那樣的眼神是特別不自然的。
她簡直夠不到茶葉罐。我動(dòng)了一動(dòng),想幫她一下。她猛地扭轉(zhuǎn)身向我,像守財(cái)奴看見別人打算幫他數(shù)他的金子一樣。
“我不要你幫忙,”她怒氣沖沖地說,“我自己拿得到?!?br />“對不起!”我連忙回答。
“是請你來吃茶的嗎?”她問,把一條圍裙系在她那干凈的黑衣服上,就這樣站著,拿一匙子茶葉正要往茶壺里倒。
“我很想喝杯茶?!蔽一卮稹?br /> “是請你來的嗎?”她又問 “沒有,”我說,勉強(qiáng)笑一笑。“您正好請我喝茶。”
她把茶葉丟回去,連匙子帶茶葉,一起收起來,使性地又坐在椅子上。她的前額蹙起,紅紅的下嘴唇撅起,像一個(gè)小孩要哭似的。
同時(shí),那年輕人已經(jīng)穿上了一件相當(dāng)破舊的上衣,站在爐火前面,用眼角瞅著我,簡直好像我們之間有什么未了的死仇似的。我開始懷疑他到底是不是一個(gè)仆人了。他的衣著和言語都顯得沒有教養(yǎng),完全沒有在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到的那種優(yōu)越感。他那厚厚的棕色鬈發(fā)亂七八糟,他的胡子像頭熊似的布滿面頰,而他的手就像普通工人的手那樣變成褐色;可是,他的態(tài)度很隨便,幾乎有點(diǎn)傲慢,而且一點(diǎn)沒有家仆伺候女主人那謹(jǐn)慎殷勤的樣子。既然缺乏關(guān)于他的地位的明白證據(jù),我認(rèn)為最好還是不去注意他那古怪的舉止。五分鐘以后,希刺克厲夫進(jìn)來了,多少算是把我從那不舒服的境況中解救出來了。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載