出版時間:1970-1 出版社:譯林 作者:阿瑟·柯南道爾 頁數(shù):418 譯者:周克希,俞步凡
Tag標(biāo)簽:無
前言
福爾摩斯,在中國是最家喻戶曉的外國小說人物;而《福爾摩斯探案》是在中國譯文版本最多、銷量最大的外國小說。在世界文學(xué)中,它也是偵探小說的經(jīng)典。 《福爾摩斯探案》由于突出情節(jié)與推理,往往容易被認為并無深刻的人文內(nèi)容。其實它的人文內(nèi)容還是很豐富的,因為它們是構(gòu)成故事情節(jié)的背景基礎(chǔ)。本集三篇,《血字的研究》故事背景是不合理的政教制度與婚姻制度造成的悲劇,寫出了許多值得深思的問題,對我們來說,也不陌生,只是小說不向這一領(lǐng)域深入,而是向刑案偵破方面展開,所以未提供一幅全面廣闊的人文圖景;《四簽名》的主題是講人的財富欲的罪惡與虛無,這一主題通過人們對寶盒的追逐同華生與莫斯坦小姐的純真愛情加以對照表現(xiàn);《巴斯克維爾的獵犬》更把人對財富的貪欲和費盡心機圖謀占有的陰險毒辣手段,寫得淋漓盡致。僅此三篇,讀者就可以從中認識到《福爾摩斯探案》小說倫理觀念的一斑,同時可以看到作者對官方警場所持的鄙視態(tài)度,反對行政官僚作風(fēng),推崇私人進取精神。當(dāng)然,既是偵探小說,主要是寫如何刑偵破案,實際上是一種智慧小說,有趣地講述如何運用知識、經(jīng)驗和邏輯方法通過綜合歸納及演繹推理對問題作假設(shè)和求證。雖然情節(jié)、懸念全系作者巧妙杜撰,但畢竟有著全面的科學(xué)知識與生活經(jīng)驗為根據(jù),并非天方夜譚式的神話?! ≌f起天方夜譚,《福爾摩斯探案》謀篇卻有著《一千零一夜》的痕跡,它故事套故事,以及象征性虛擬描寫手法、情節(jié)安排帶有故事敘述的空靈與神秘感等等,如霍普追尋發(fā)現(xiàn)德雷伯的描寫、愛情表現(xiàn)的理想主義化、魔犬故事的神幻色彩等等。福爾摩斯是個紳士派、騎士派、超人式的偵探英雄,表現(xiàn)在十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初的文學(xué)作品中,那個時期的風(fēng)格特點、審美情趣就是這樣。近代科學(xué)昌明,犯罪手法和刑偵水平隨之提高,進入前所未有的新時期,偵探小說便應(yīng)運而生?,F(xiàn)代刑偵有了高科技,少了神秘性,探案作品多流于暴力打斗,或演化為刑事社會問題小說,新的福爾摩斯高峰似不會再有?! ≈劣诟柲λ构适碌臄⑹龉P法,明顯有英國小說鼻祖丹尼爾?笛福的傳統(tǒng)影響,讀來有如《魯濱孫歷險記》中清新平實、生動流暢的風(fēng)味。 本集原先商定由黃杲炘、周克希和我三人各譯一篇,不巧黃杲炘眼疾開刀,退出不譯,改由我譯兩篇;周克希譯《血字的研究》,他譯到一半,又因單位任務(wù)緊迫,無暇完成,將第二部交由我譯,我只得狗尾續(xù)貂了。特此一記,有所不足,敬請讀者不吝指正?! ∮岵椒病 ?000年2月29日于上海
內(nèi)容概要
《福爾摩斯探案(插圖本)》圖文并茂,語言流暢優(yōu)美,是愛好推理小說讀者首選的經(jīng)典讀物,極具收藏價值。阿?柯南道爾是世界著名的偵探小說家,他的福爾摩斯探案小說是近百年來全世界最銷的書。他創(chuàng)作的福爾摩斯形象栩栩如生;探案故事情節(jié)曲折離奇,一波三折,扣人心弦。讀者從中不僅可以領(lǐng)略福爾摩斯的正義、機智和勇敢,還可以掌握一定的推理探案知識。
書籍目錄
血字的研究巴斯克維爾的獵犬四簽名作者大事略
章節(jié)摘錄
一八七八年我在倫敦大學(xué)取得了醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,又去奈特利進修軍醫(yī)必修課程。學(xué)業(yè)結(jié)束后,我被派往諾森伯蘭郡第五燧發(fā)槍團任助理軍醫(yī)。該團當(dāng)時駐扎在印度,還沒等我趕到那兒,第二次阿富汗戰(zhàn)爭爆發(fā)了。我在孟買上岸后,得知我所屬的部隊已經(jīng)越過邊境,深入敵國腹地,可我還是跟許多處境相仿的軍官一起,前去追趕部隊,并安全抵達阿富汗境內(nèi)的坎大哈,在那兒找到該團,立即報到履任?! ∵@次戰(zhàn)爭給許多人帶來了榮譽和晉升,而我從中得到的只是不幸和災(zāi)難。我奉調(diào)前往伯克郡旅,隨該旅參加了邁旺德決戰(zhàn)。戰(zhàn)場上,一顆阿富汗長滑膛槍的槍子兒擊中我的肩膀,打碎了肩胛骨,擦傷了鎖骨下動脈。要不是我那忠心耿耿的勤務(wù)兵默里奮不顧身,抱起我撂在一匹馱馬上,把我安全地帶到英軍防地,我早就落在那幫專殺異教徒的穆斯林手里了?! 词刮以獨獯髶p,長途的鞍馬勞頓更折磨得我虛弱不堪。但好歹我總算和一大批傷病員一起,轉(zhuǎn)移到了巴基斯坦境內(nèi)的白沙瓦后方醫(yī)院。我在醫(yī)院里休養(yǎng),漸漸地已經(jīng)能夠下床在病室間走動,甚至可以到回廊上去曬曬太陽了,卻不料就在這當(dāng)口,我們在印度屬地的那個禍根——傷寒讓我重又倒在了病床上。一連好幾個月,我的生命岌岌可危。臨末了我總算從死神手里掙脫出來,病情有了好轉(zhuǎn),可我極其虛弱,面容枯瘦,醫(yī)生會診后決定將我遣送回國,一刻也耽擱不得。于是,我搭乘“奧龍?zhí)厮埂碧栠\輸艦返回英格蘭,一個月后在樸茨茅斯碼頭上了岸。當(dāng)時我的健康情況真是糟透了,不過承蒙當(dāng)局恩準(zhǔn),我可以有九個月時間的假期來養(yǎng)好身子?! ∥以谟⒏裉m既無親戚,又無朋友,所以就像空氣一樣無拘無束——或者說,一個每天收入十一先令六便士的人能怎么無拘無束,我就怎么無拘無束來著。既然如此,我自然免不得要去倫敦嘍,這座城市可真是個巨大的污水池,帝國里凡是無所事事、游手好閑的人,沒一個不進這池子的。到了倫敦,我在斯特蘭德大街的一座內(nèi)部旅館里住了一陣,日子過得既不舒適,又很乏味。我錢一到手就花掉,手頭松得根本想不到量人為出,所以,經(jīng)濟情況告窘之時,我馬上意識到,要么我離開這個大都市,到鄉(xiāng)下去找個棲身之地,要么我就得完全改變眼下的生活方式。我選了后一個方案,決意要離開那家旅館,找一個不那么講排場,租費比較便宜的住處。 就在我拿定這個主意的當(dāng)天,我正站在克賴蒂里恩酒吧門前,冷不防有人在我肩上拍了一下?;剡^頭去,我認出那人是小斯坦福德,他以前在倫敦圣巴托羅繆醫(yī)院做過我的助手。在倫敦這冷冰冰的茫茫人海里見到一張親切的臉,對一個孤獨的游子來說,真是件高興的事兒。當(dāng)年我跟斯坦福德談不上是特別親密的朋友,不過這會兒我滿心歡喜地跟他打招呼,而他呢,看上去也挺高興見到我。欣喜之余,我邀請他去霍本區(qū)共進午餐,說著我倆就跳上一輛馬車出發(fā)了?! 斑@一陣你都在干些什么呢,華生?”他問這話時,馬車正行進在熙熙攘攘的倫敦街道上,他臉上明顯流露出詫異的神情,“你看上去骨瘦如柴,臉色又黃又黑。”
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載