出版時(shí)間:2008年7月 出版社:譯林出版社 作者:金斯利·艾米斯 頁(yè)數(shù):242 譯者:譚理
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
一個(gè)復(fù)雜多變、充滿巨大沖突的世紀(jì)已然過(guò)去。這個(gè)世紀(jì)里,人們的心靈中前所未有地彌漫著希望與失望、樂(lè)觀與悲觀的情緒;這個(gè)世紀(jì)的文壇,也因此空前地喧嘩與騷動(dòng),文學(xué)作品數(shù)量繁多,審美傾向豐富多彩,思潮流派更替頻繁?! ∥膶W(xué)即入學(xué)。當(dāng)下讀者全面認(rèn)知20世紀(jì)和彼時(shí)文學(xué)情狀的需求正在增加,作為多年來(lái)致力于外國(guó)文學(xué)譯介的專業(yè)出版機(jī)構(gòu),我們希望以必要的責(zé)任心,翻譯介紹更多更好啟迪民智、打動(dòng)心靈的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,以實(shí)現(xiàn)對(duì)人,特別是對(duì)其精神取向的尊重與關(guān)懷。是以譯林出版社精心推出“20世紀(jì)經(jīng)典”,從對(duì)20世紀(jì)世界文學(xué)的整體回望出發(fā),遴選百年來(lái)的文學(xué)名著翻譯出版,以供熱愛(ài)文學(xué)的讀者及各界人士豐富學(xué)養(yǎng)、陶冶性靈之需要,并力圖借此實(shí)現(xiàn)對(duì)未來(lái)出版事業(yè)的積極開(kāi)拓,為實(shí)現(xiàn)民族的偉大復(fù)興奉獻(xiàn)一己之力。
內(nèi)容概要
一個(gè)復(fù)雜多變、充滿巨大沖突的世紀(jì)已然過(guò)去。這個(gè)世紀(jì)里,人們的心靈中前所未有地彌漫著希望與失望、樂(lè)觀與悲觀的情緒;這個(gè)世紀(jì)的文壇,也因此空前地喧嘩與騷動(dòng),文學(xué)作品數(shù)量繁多,審美傾向豐富多彩,思潮流派更替頻繁。
作者簡(jiǎn)介
金斯利·艾米斯(1922—1995),英國(guó)著名喜劇小說(shuō)家。出身普通職員家庭,從小對(duì)自己的中下層出身深有感觸。服完兵役后.完成大學(xué)學(xué)業(yè),并先后在劍橋大學(xué)等任英語(yǔ)講師?!缎疫\(yùn)的吉姆》是他的第一部小說(shuō)作品,也是他的代表作,發(fā)表后引起巨大反響,成為英國(guó)現(xiàn)代校園小說(shuō)的經(jīng)典作品。艾米斯也因此書的暢銷而被視為“憤怒的年輕人”的一員。他還寫有《露水情》等嚴(yán)肅作品及間諜小說(shuō)、鬼故事、犯罪小說(shuō)、科幻小說(shuō)等,也出過(guò)詩(shī)集。小說(shuō)《老家伙》于一九八六年獲布克獎(jiǎng)?! ∽g者簡(jiǎn)介: 譚理,真名譚載喜,湖南漣源市人,香港浸會(huì)大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。畢業(yè)于湖南師大,英國(guó)埃克塞特大學(xué)碩士、博士。曾執(zhí)教于湖南師大、深圳大學(xué)、香港城市大學(xué),兼任北京語(yǔ)言大學(xué)和中山大學(xué)教授、博導(dǎo)。歷任湖南師大外語(yǔ)系副主任,深圳大學(xué)外語(yǔ)系主任、外事處處長(zhǎng)。長(zhǎng)期從事翻譯和翻譯理論研究,出版著、譯作十五部,在各類國(guó)際、國(guó)內(nèi)權(quán)威學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文近百篇,主要作品有《西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版)》、《翻譯學(xué)》、《翻譯研究詞典》(主譯)、《奈達(dá)論翻譯》、《中西譯學(xué):比較與借鏡》、《翻譯比喻研究》等。
章節(jié)摘錄
“長(zhǎng)笛、鋼琴合奏;而不是豎笛、鋼琴合奏。”威爾奇笑了笑,接著說(shuō):“你知道,現(xiàn)在豎笛可不像長(zhǎng)笛呀!當(dāng)然,它是長(zhǎng)笛的直接祖先。首先,豎笛的演奏用的是所謂‘豎吹法’,也就是說(shuō),往一個(gè)一定形狀的吹口里吹氣,像雙簧管和單簧管的吹了吧。現(xiàn)在的長(zhǎng)笛呢,則用的是所謂‘橫吹法’,就是說(shuō),是橫著往一個(gè)孔里吹氣,而不是……” 威爾奇似乎又靜下來(lái),步子也邁得更加緩慢起來(lái)。這時(shí),走在旁邊的狄克遜才如釋重負(fù),感覺(jué)輕松。他是在學(xué)院圖書館里找到教授的。十分出人意料的是,當(dāng)時(shí)教授正站在新書陳列架前面。此刻,他們正一道斜穿過(guò)一塊草坪,朝學(xué)院主樓前部走去??瓷先?,但不僅僅是看上去,他們像是在演雙簧:威爾奇是個(gè)瘦高個(gè)子,頭發(fā)細(xì)軟花白,狄克遜卻是個(gè)矮個(gè)子,白凈的皮膚,圓圓的臉龐,兩肩寬得出奇,可是他并沒(méi)有什么特別的氣力或特別的技能。兩人相比,差別鮮明,但狄克遜還是覺(jué)得,他們走起路來(lái),那從容不迫的步子和深思熟慮的面孔,一定會(huì)使過(guò)路的學(xué)生認(rèn)為他們都是學(xué)者。他和威爾奇本來(lái)是可以在談?wù)摎v史,并以牛津或劍橋的四方院子里所用的方式來(lái)談?wù)摎v史的。此時(shí)此刻,狄克遜倒真有點(diǎn)希望他們是在談歷史。他這樣想著,突然,年歲比他大的威爾奇又一次活躍起來(lái),幾乎大嚷大叫地說(shuō)著話,獨(dú)自大聲笑著,由于沒(méi)有引起共鳴,聽(tīng)來(lái)頗有些刺耳。 “他們?cè)谂R近中場(chǎng)休息時(shí)演奏的那段,真是洋相百出。拉中提琴的年輕小伙子倒了楣,一下翻過(guò)去兩頁(yè),這么一來(lái)就亂套了……我的天哪……” 狄克遜迅速地思索著,心里也叫了聲“天哪”,然后竭力改變面部表情,以示他對(duì)說(shuō)話人的幽默有所反應(yīng)??墒?,在他的腦子里卻顯出另一副面孔,并且他答應(yīng)自己在與威爾奇分手后把這副面孔實(shí)實(shí)在在地施展出來(lái):他要用上齒咬住下唇,然后盡量縮進(jìn)下巴,與此同時(shí),使眼睛和鼻孔都擴(kuò)張起來(lái)。他滿有把握地認(rèn)為,這樣一來(lái),便能引起一陣非常危險(xiǎn)的充血,把面部漲紅。
媒體關(guān)注與評(píng)論
“啊,明白了,教授;很抱歉。”他說(shuō)道。他是個(gè)受過(guò)嚴(yán)格訓(xùn)練的人,能做到理應(yīng)別人向他道歉的時(shí)候,反而向別人賠不是?! ?mdash;—《幸運(yùn)的吉姆》 艾米斯的筆法極為細(xì)膩,極為完美。讀起來(lái)絲毫不費(fèi)力,但是卻有著許多層的智慧在里面。吉姆是個(gè)給人樂(lè)趣的人物,我給我的兒子取名為吉姆.希望他也能具有吉姆的一些善良、風(fēng)趣和幽默的性格?! ?mdash;—E.費(fèi)根 吉姻為他的令人煩惱的生存狀態(tài)而深感痛苦,他最后釋放出了內(nèi)心的j中動(dòng)。這一次他做對(duì)了?! ?mdash;—L.丹恩 《幸運(yùn)的吉姆》可以被當(dāng)作禮物送給所有的需要?dú)g樂(lè)的人?! ?mdash;—杰弗里·利奇
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載