我們的祖先

出版時間:2008-2  出版社:譯林出版社  作者:[意大利] 伊塔洛·卡爾維諾  頁數(shù):494  字?jǐn)?shù):301000  譯者:吳正儀  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

許多年來,我為一些連我自己都解釋不清的理想活著,但是我做了一件好事,生活在樹上。中世紀(jì)的夢幻記憶,分成兩半的人體,各自生活,爬上樹的男孩,永不下來,一具甲胄要證明,沒有肉體也可以存在,幻想推向極限,奇異的生活形態(tài),觀照現(xiàn)實世界。

作者簡介

卡爾維諾,1923年10月15日生于古巴,1985年9月19日在濱海別墅猝然離世,而與當(dāng)年的諾貝爾文學(xué)獎失之交臂。父母都是熱帶植物學(xué)家,“我的家庭中只有科學(xué)研究是受尊重的。我是敗類,是家里唯一從事文學(xué)的人。”少年時光里寫滿書本、漫畫、電影。他夢想成為戲劇家高中畢業(yè)后卻進(jìn)

書籍目錄

分成兩半的子爵樹上的舅舅不存在的騎士后記(1960)

章節(jié)摘錄

  分成兩半的子爵  01  從前發(fā)生過一次同土耳其人的戰(zhàn)爭。我的舅舅,就是梅達(dá)爾多·迪·泰拉爾巴子爵,騎馬穿越波希米亞平原,直奔基督教軍隊的宿營地。一個名叫庫爾齊奧的馬夫跟隨著他。大群大群的白鸛在混沌沉滯的空氣中低低地飛行。  “為什么有這么許多白鸛?”梅達(dá)爾多問庫爾齊奧,“它們飛往何處?”  我的舅舅是初來乍到,那時他剛剛參軍入伍,我們鄰近的—些公爵們都參戰(zhàn)了,他不得不來湊熱鬧。他在基督徒控制的離戰(zhàn)場最近的一座城堡里.得到了一匹戰(zhàn)馬和—名馬夫的配備,趕到帝國的軍營去報到?!  八鼈冿w往戰(zhàn)場,”馬夫回答,神情黯然,“它們將一路陪伴我們。”  梅達(dá)爾多子爵早就獲悉白鸛飛過在當(dāng)?shù)厥羌橹?,他看到它們理?yīng)表示高興。可是他感覺到的卻是相反的東西,心里忐忑不安?!  皫鞝桚R奧,是什么東西把這些長腳烏吸引到戰(zhàn)場上去呢?”他問?!  八鼈円渤云鹑巳鈦砹耍?!”馬夫回答,“自從干旱使土地枯荒,河流干涸以來,哪里有死尸,鸛鳥、火鶴和仙鶴就代替烏鴉和禿鷲往哪里飛去。”  我舅舅那時剛剛成年:這種年歲的人還不懂得區(qū)別善惡是非,一切感情全都處于模糊的沖動狀態(tài);這種年歲的人熱愛生活。對于每一次新的經(jīng)驗,哪怕是殘酷的死亡經(jīng)驗,也急不可耐?!  盀貘f呢?禿鴛呢?”他問道,“其他的食肉鳥禽呢?它們都到哪兒去了?”他的臉色發(fā)白,而眼睛卻熠熠生輝。  馬夫是一個皮膚黝黑、滿臉絡(luò)腮胡子的士兵,從不抬頭看人?!坝捎诿统院ξ烈咚赖娜?,它們也得瘟疫死了?!彼e起矛槍指了一下一些黑乎乎的溜木叢,細(xì)看之下就發(fā)現(xiàn)這些不是植物的枝葉,而是一堆一堆猛禽的羽毛和干硬的腿爪?!  翱?,不知道誰先死的,是鳥還是人呢?是誰撲到對方的身上把他撕碎了?!睅鞝桚R良說?! 榱嗣庠鉁缃^之災(zāi),城鎮(zhèn)里的人們攜家?guī)Э诘靥颖艿揭巴鈦?,可是瘟疫還是將他們擊斃在野地里。荒涼的原野上散布著一堆堆人的軀殼,只見男女尸體都赤身裸體,被瘟疫害得變了形,還長出了羽毛,這種怪事乍看之下無法解釋:仿佛從他們瘦骨嶙峋的胳膊和胸脯上生出了翅膀。原來是禿鷲的殘骸同他們混合在一起了。  他們已經(jīng)踏上了打過仗的土地,地面上有著戰(zhàn)爭的遺跡。他們走得慢了,因為兩匹馬時時揚(yáng)起前蹄,不行往前行?!  笆裁礀|西驚嚇了我們的馬?”梅達(dá)爾多問馬夫。  “先生,”他回答,“沒有什么東西能像馬腸子的氣味一樣讓馬難受了?!薄 〈_實,他們一路經(jīng)過的狹長的平原上馬尸橫陳:有些仰倒,四蹄沖天,有些趴臥,頭頸栽地?!  盀槭裁丛S多戰(zhàn)馬倒在這里,庫爾齊奧?”梅達(dá)爾多問?!  爱?dāng)馬感覺到肚子被劃破時,”庫爾齊奧解釋說,“就不讓內(nèi)臟流出。有的將肚皮緊貼地面,有的翻身仰躺。但是死神照樣很快把它們帶走了?!薄  澳敲丛谶@場戰(zhàn)爭中是戰(zhàn)馬先死啦?”  “土耳其彎刀好像是專為一下子剖開馬腹用的。再往前走您將看到人的尸首了。先是戰(zhàn)馬,接著,就該是騎士了。可是我們到了,營地就在前面?!薄 ≡诘馗删€邊緣上出現(xiàn)了帳篷的尖頂、帝國軍旗和炊煙?! ∷麄兿蚯凹瘪Y,看到前一場戰(zhàn)斗的死者幾乎全都被運(yùn)走和埋葬了。只看到有些斷肢,特別是指頭被扔在莊稼茬子上?!懊扛舨贿h(yuǎn)就有一根手指頭為我們指路,”我舅舅梅達(dá)爾多說,“這是為什么?”  “愿上帝饒恕他們:活人將死者的手指割下,為的是拿走戒指?!薄  澳沁厑淼氖鞘裁慈??”一個哨兵問。他穿的大衣上長滿綠霉和青苔,活像樹皮,他就像是立在寒冷北風(fēng)中的一株樹。  “神圣的帝國皇上萬歲!”庫爾齊奧大聲說道。  “蘇丹王該死!”哨兵回答,“不過,我請求你們,到了司令部時告訴他們派人來替換我.我已經(jīng)在這里生根啦!”馬在這時揚(yáng)蹄飛奔起來,為的是躲避那像烏云一樣籠罩在戰(zhàn)場上的蒼蠅,它們在糞便堆上嗡嗡叫。  “許多勇士,”庫爾齊奧注視著,“他們昨天的糞便還在地上,人卻已經(jīng)升天啦!”他在胸前劃十字?! ≡跔I盤進(jìn)口處的一側(cè)排列著一行帳篷,從帳經(jīng)里走出一些滿頭鬃發(fā),身著錦緞長裙的婦人,她們袒胸露懷,浪聲浪氣地叫著笑著迎接他們?!  斑@里是宮廷貴婦們的住處,”庫爾齊奧說,“任何其他軍隊里都沒有這么漂亮的娘兒們?!薄 ∥揖司嗽缇驮隈R上扭過臉去盯著她們看了。  “當(dāng)心,先生,”馬夫又說,“她們又骯臟又有傳染病,連土耳其人都不敢把她們當(dāng)作戰(zhàn)利品搶走。她們身上不僅長了陰虱、臭蟲和跳蚤,而且蝎子和壁虎都筑窩了。”  他們從野戰(zhàn)炮隊前走過。已是傍晚時分,炮兵們在大飽和臼炮的炮筒上燒他們的清水煮蘿卜的晚飯。由于白天炮擊次數(shù)太多,炮筒變得像炭火一樣通紅發(fā)熱了?! ∮腥死瓉頋M滿幾車土,炮兵們用篩子篩那些土?!  盎鹚幉粔蛴昧耍睅鞝桚R奧解釋道,“不過打過仗的地方十里含有很多火藥,只要晾干,就能收回—些。”  他們走到騎兵的馬廄前。獸醫(yī)們在蒼蠅的包圍之下,在那里替騾馬醫(yī)治外傷,忙著用針縫合,用熱藥膏敷好,用繃帶纏扎。馬匹嘶吼,蹄子亂蹬,醫(yī)師們也大呼小叫,手忙腳亂。  他們向前走了一大段路,來到步兵營地。夕陽西下,士兵們坐在各自的帳篷前,將赤腳浸泡在溫水桶里。由于經(jīng)常不分白天黑夜地突然發(fā)警報,他們洗腳時也頭戴鐵盔;于握長矛。在一些圍成亭臺形狀的更高一些的帳篷里,軍官們往腋下?lián)湎惴?,手搖折扇扇風(fēng)。  “他們這副模樣并不是驕氣,”庫爾齊奧說,“相反,他們是要在艱苦的戎馬生活中做出優(yōu)游裕如的姿態(tài)。”  泰拉爾巴的子爵很快被引至皇帝面前?;实鄣尼♂⒗飹鞚M壁毯,裝飾著許多戰(zhàn)利品。皇上正伏在地圖上研究新的戰(zhàn)斗布署。桌面上攤滿了展開的地圖,皇帝往上按圖釘,從一位元帥捧著的針囊上要取小圖釘。圖上已經(jīng)扎上許多圖釘,弄得什么也看不清了,看地圖時先要拔掉釘子,看完后再按上去。這樣拔拔按按,為了滕出手來,皇帝和元帥們都把圖釘銜在嘴唇上,只能含糊不清地說話?! 』实劭吹搅斯蛟谒媲暗哪贻p人,發(fā)出嗚嗚的疑問聲,從嘴里取出圖釘?!  八莿倧囊獯罄s來的騎士,陛下。”有人這樣向皇上介紹,“泰拉爾巴的子爵,出身于熱那亞公國最高貴的家族”?!  傲⒓捶鉃橹形?。”  我舅舅馬上跳起來,雙腳一碰立正站好,這時皇帝威嚴(yán)地大手一揮,所有的地圖都轉(zhuǎn)動起來,收卷好?! ∧翘煲估?,梅達(dá)爾多雖然感到疲倦,卻遲遲不能入睡。他在自己的帳篷周圍來回踏步,耳里聽著哨兵的呼喝、戰(zhàn)馬的嘶鳴和士兵時斷時續(xù)的夢中吃語。他仰望著波希米亞夜空中的繁星,想到自己的新軍銜,想到次日的戰(zhàn)斗,想起遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),想起家鄉(xiāng)河里蘆葦颯颯的響聲。他的心中沒有懷念,沒有憂傷,沒有疑慮。他感到這一切都是那么的完滿而實在,他本人也是健全而充實的。如果他那時能夠預(yù)見到等待著他的可怕命運(yùn)的話,大概他也會認(rèn)為那是自然的、注定要到來的痛苦。他凝視著夜空與大地的交接處,知道那里是敵人的陣地。他雙臂交叉,用手緊抱肩頭,覺得自己把握住了未來的新的現(xiàn)實,同時也對自己新的境遇抱有信心,他躊躇滿志。他覺得由殘酷的戰(zhàn)爭造成的流血的大地上匯集成了干萬道血河,一直流淌到了他這里;他任憑這血的波濤輕輕地撞擊自己,既沒有產(chǎn)生出義憤填膺之感,也沒有激發(fā)起悲傷哀憐之情?! ?2  戰(zhàn)斗在上午十點準(zhǔn)時開始。梅達(dá)爾多中尉騎在馬背上,凝視著準(zhǔn)備迎戰(zhàn)的基督教軍隊排列好的強(qiáng)大陣容,波希米亞平原上的風(fēng)吹來稻米的清香,仿佛來自某個沸拂揚(yáng)揚(yáng)的打谷場。他把臉伸向來風(fēng)的方向?!  安恍校灰蚝筠D(zhuǎn),先生?!睅鞝桚R奧驚呼,他佩戴著下士軍銜,服在中尉的身旁。為了解釋他的阻攔,他又不慌不忙地補(bǔ)充道:“大伙兒都說打仗前這么做會招來不吉利的事情哩?!薄 ∑鋵?,他是不想讓子爵看見后面的待援候補(bǔ)隊伍,那是由幾小隊瘸腳膠足的步兵拼湊起來的。他擔(dān)心子爵明白基督教軍隊的全部兵力幾乎都投入了戰(zhàn)場之后會感到沮喪?! 〉俏业木司讼蜻h(yuǎn)處眺望,遙望著向地平線飄去的白云,心里想的是:“對,那片白云就是土耳其人,真是土耳其人,而我身邊的這些抽著姻的人是基督徒老兵,現(xiàn)在軍號吹響的是進(jìn)攻的信號,我生平第一次進(jìn)攻,這隆隆的響聲和震動,這老戰(zhàn)士和戰(zhàn)馬毫不在乎地看著那栽進(jìn)地里的流星就是炮彈,是我有生以來遇見的第一顆敵人的炮彈。大概不會有那么一天,我將要說:"這是最后一顆炮彈了。”  他手里高擎著出明的利劍,眼睛看著在硝煙中時隱時現(xiàn)的帝國軍旗,策馬在戰(zhàn)場上飛奔急馳起來。我方的炮火從他頭上的空中掠過,敵人的炮擊在基督教軍隊的陣地上打開一些缺口,炸起一團(tuán)團(tuán)煙塵。他想:“我就要看見土耳其人了!就要看見土耳其人了!”對于參戰(zhàn)的人來說,沒有什么比同敵人遭遇,并看一看他們是否真像自己想象的那樣更令人興奮的事情了。  他看見他們,看見土耳其人了。兩個人正迎面而來。他們騎著披掛鉛甲的戰(zhàn)馬,手持皮制的圓形小盾牌,身穿黑紅條相間的長袍。他們裹著頭巾,臉上的皮膚像海豚一般是棕褐色的,胡須真同泰拉爾巴村那個被人叫做“土耳其佬”的米凱一模一樣。兩個土耳其人中的一個被人打死了,另一個殺死了不是殺死他的同伴的另一個人。但是誰曉得他們多少人正在起來,一場白刃戰(zhàn)即將開始。看見了那兩個土耳其人,就如同看見丁他們?nèi)w。他們也是軍人,他們的那些東西也都是軍隊的裝備。他們的面孔像農(nóng)民的一樣飽經(jīng)日曬,一樣顯出執(zhí)鋤的神情。梅達(dá)爾多,原來一心想看看他們,現(xiàn)在已經(jīng)看到了;他可以馬上回到泰拉爾巴來,趾高氣揚(yáng)地從我們面前走過,昂首挺胸像只鵪鶉一樣。然而他是來打仗服役的。于是他向前沖去,避開了彎刀的襲擊,發(fā)現(xiàn)了一個步行的小個兒土耳其兵,揮劍劈倒了他。既然已經(jīng)殺了這么一個,他再找一個騎馬的高個子兵試一試,結(jié)果很糟糕。因為他們小巧靈活,很有攻擊力。他們一直鉆到馬肚子底下來,用他們的那種彎刀刺剖馬腹?! ∶愤_(dá)爾多的馬搬開腿站立不動了?!澳阍趺蠢??”子爵問道。庫爾齊奧趕上前來指著下面說;“您瞧那兒?!瘪R的內(nèi)臟已經(jīng)流淌到了地面上。可憐的畜牲向上望望主人,然后低下頭去,仿佛想去舔食那些腸子,但這僅僅顯示出了英勇無畏的氣概:它昏倒了,然后斷了氣。泰拉爾巴的梅達(dá)爾多沒有了坐騎。  “請您騎我的馬,中尉?!瘪R夫說道,可是他還沒來得及勒住自己的馬就摔落地下了,他被土耳其人的箭射傷,那匹馬趁機(jī)逃脫?!  皫鞝桚R奧!”子爵呼喊著,撲到在地上呻吟的馬夫跟前?!  澳灰獮槲覔?dān)心。先生?!睅鞝桚R奧說道,“我們只希望醫(yī)院里還有烈性酒。每個傷員都能分到一碗喝.”  我的舅舅梅達(dá)爾多投入混戰(zhàn)之中。戰(zhàn)斗的勝敗尚無定論。在這場混戰(zhàn)中,似乎是基督教軍隊方面取勝??梢钥隙ǖ氖撬麄儧_亂了土耳其軍隊的陣線,包圍了他們的幾處陣地。我舅舅同其他的勇土一起沖到敵人的大炮近前。土耳其人移動炮位,以便把他們肖干炮火射程之內(nèi)。兩個土耳其炮手轉(zhuǎn)動一尊大炮的輪子。他們動作遲緩,蓄著長胡子,戰(zhàn)袍垂到腳背,活像兩個天文學(xué)家。我舅舅說:“現(xiàn)在我上那兒去,去幫他們校正炮位?!彼麩崆橛杏啵?jīng)驗不足,他不懂得只能從側(cè)面或后面去靠近大炮,他躍馬橫刀,直沖大炮口奔去,心想可以嚇唬住那兩位天文學(xué)家。然而是他們對著他當(dāng)胸開了一炮。泰拉爾巴的梅達(dá)爾多飛上了天?! ⊥砩?,戰(zhàn)事暫停,兩輛馬車在戰(zhàn)場上收拾基督教士兵的軀體。一輛載傷員,一輛裝死人。戰(zhàn)場上進(jìn)行的是初步分選?!斑@個我收,那個你管?!迸龅剿坪踹€有救的就放到傷員車上;遇到肢體殘缺不全的塊塊段段就裝到死人車上.以便進(jìn)行安葬;那些已經(jīng)算不上是一具尸體的殘骸就留在原地讓鵝烏吃掉。在那些天里,由于兵員損失與日俱增,決定采取盡量多收傷員的辦法。于是梅達(dá)爾多的殘身就被當(dāng)作受傷的軀體被安置到那輛裝傷員的車上了?! ≡俅魏Y選在醫(yī)院里進(jìn)行。仗打完了,戰(zhàn)地醫(yī)院早的景象比戰(zhàn)爭本身更為殘酷可怕。地上擺著長長的一排擔(dān)架,上面躺著那些不幸的人們,醫(yī)生們聚集在招架四周,手里拿著鑷子、鋸子、針、線和手術(shù)刀。一個死人接著一個死人地檢查過去,他們盡力使每具尸體復(fù)活??椀暨@里,縫合那里,在創(chuàng)口上塞進(jìn)藥棉,將血管像手套一樣翻過來,重新放兇原位,縫線比血管還多,但畢竟是修補(bǔ)好并縫合上了。如果一個病人死去,他所有完好的部分都用于修補(bǔ)另一個人的肢體和器官,如此術(shù)斷地循環(huán)歹去。最麻煩的事情是處理腸子:一旦散開來,簡直就不知道怎樣才能使它們復(fù)歸原位了。  揭掉被單,子爵殘缺不全的身軀令人毛骨驚然。他少了一條胳膊,一條大腿,不僅如此.與那胳膊和大腿相連的半邊胸膛和腹部都沒釘丁,被那顆擊中的炮彈炸飛丁,粉碎了。他的頭上只剩下一只眼睛,一只耳朵,半邊臉,半個鼻子,半張嘴,半個下巴和半個前額:另外那半邊頭沒有了,只殘留一片粘糊糊的液體。簡而言之,他只被救回半個身子。右半邊??蛇@右半身保留得很完整,連一絲傷痕也沒有,只有與左半身分割的一條巨大裂口?! 〈蠓騻兌己苤悖骸皢?,太巧了!”只要他不當(dāng)場死去,他們也能設(shè)法去拯救。他們圍著他忙開了,而這時有些可憐的士兵只在一支胳貿(mào)上中了一箭,卻死于敗血癥。大夫們縫合,上藥,包扎,弄不清他們做了些什么。結(jié)果是第二天早上,我舅舅睜開了那唯一的眼睛,張開了那半張嘴,翕動了那一個鼻孔,又呼吸起來。泰拉爾巴人持有的強(qiáng)健體質(zhì)使他終于挺過來了?,F(xiàn)在他活著,是個半身人?! ?3  我舅舅被人抬回泰拉爾巴時,我大約七八歲了。那是在晚上,天已經(jīng)黑了;是十月里的一天;陰沉沉的天空。白天我們摘收葡萄,從葡萄架中間望見灰蒙蒙的海面上一只船帆正在駛近,船上飄著帝國的旗幟。那時人們每逢見到有船只開來,就說:“這是梅達(dá)爾多老爺回來了。”這倒不是因為我們盼望他歸來,而只是由于有了一件可以期待的事情。那一次我們猜中了:傍晚時我們幾個還在地里,—個叫菲奧爾菲埃羅的小伙子站在釀酒桶頂上踩葡萄,他叫喊起來:“喲,快看那邊!”天幾乎全黑了,我們看見山谷的盡頭有—行火把沿著騾馬走的小路移動,接著過了橋,我們這時看清有人抬著創(chuàng)擔(dān)架來了。毫無疑問,是子爵打仗回來了。

編輯推薦

  《我們的祖先》中收集他三篇寫于1950—1960年代的故事,《分成兩半的子爵》《樹上的男爵》和《不存在的騎士》三篇組成。它們的共同之處是事件是非真實的,發(fā)生在久遠(yuǎn)的時代和想象的國度中。伊塔洛·卡爾維諾是意大利當(dāng)代最有世界影響的作家。他在四十年的創(chuàng)作實踐中,不斷探索和創(chuàng)新,力求以最貼切的方法和形式表現(xiàn)當(dāng)今的社會和現(xiàn)代人的精神,以及他對人生的感悟和信念。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    我們的祖先 PDF格式下載


用戶評論 (總計45條)

 
 

  •   
    《樹上的男爵》的表達(dá)令人驚異于作者的想象力。不過,這不是這部小說最重要的。
    12歲的貴族少年柯希莫,因為和專制的父親發(fā)生爭執(zhí),爬到了樹上,發(fā)誓不再下樹。一開始,家人沒在意,認(rèn)為這只是小孩子的一時氣話,不必當(dāng)真,但柯希莫堅守誓言,決意在樹上一直生活下去。 這一待就是五十多年,柯希莫直到去世也沒有下過樹。
    五十多年,發(fā)生了太多事。他獨(dú)一無二的樹上生活多姿多彩,充滿挑戰(zhàn)。在樹上,他打獵、讀書、戀愛、旅行,和各種各樣的人交往,他使一個兇殘的大盜愛上了小說,甘愿死亡;他幫助小城建立防火系統(tǒng),挫敗海盜;他打退狼群的襲擊;他閱讀廣泛,接受新思想,與伏爾泰和盧梭通信,印刷自己的出版物,在大革命期間組織了當(dāng)?shù)氐母锩?

    人如何找到理想道路?
    柯希莫說:“想看清塵世就應(yīng)同它保持必要的距離。” 地上的生活平庸、世俗、乏味,樹上的生活理想、高尚、富有挑戰(zhàn)??孪D詻Q不下樹的行為,來監(jiān)督自己不放棄理想,用用他自己的話說,這是一種“抵抗”。其實,不是抵抗父親,而是抵抗世俗。
    有幾次,他差一點就要掉下樹了,但是,他堅持住了。

    柯希莫每到迷茫和郁悶時,就爬到樹的最頂端,向遠(yuǎn)方眺望。

    結(jié)尾,柯希莫老來病至,奄奄一息,醫(yī)生用梯子爬到樹上給他看病,但柯希莫仍然不愿意這樣被動的等待死亡。當(dāng)一只熱氣球飛過樹頂,他象孩子一樣一躍而起,抓住氣球繩,飛走了。
    這就是一個理想主義者的一生。死亡也無法讓他改變。


    《樹上的男爵》也許可以為《百年孤獨(dú)》作注解:理想不堅持就等于沒有。布恩地亞的理想其實不是理想,所以,最終,或者說他始終都被孤獨(dú)淹沒著。

    柯希莫和父親在飯桌上的爭吵是他選擇生活在樹上的導(dǎo)火索,而不是原因。他以逃離的方式實現(xiàn)著自己的理想,而布恩地亞,卻以加入的方式,執(zhí)行著靈魂的逃離。
    想起一位佛教徒的話:暮年將至,所有的地方,都是異鄉(xiāng)。

    我早已過了爬樹的年齡,也失去了那雙可以看夢想的眼睛。也許從來就沒有。我只是偶爾會懷念自己當(dāng)年爬上樹垂著雙腿晃蕩的情景。記得有一次,從樹上跌落下來,昏過去了一會兒,醒過來,做的第一個動作是繼續(xù)爬上樹晃蕩。

    現(xiàn)在,我只是隔著落地窗戶,就著陽光,瞇起雙眼,看著玻璃外的樹,活在臆想世界——臆想的世界是什么?并不知道。

  •   我曾經(jīng)給學(xué)生出過一個題目,如果讓你來設(shè)計一個兒童去拒絕成人世界的方案,你會如何設(shè)計。作業(yè)還沒收回,我想說的是別人的方法。格拉斯的選擇是讓他的人物變成侏儒——奧斯卡在三歲那年故意從酒窖的階梯上摔下,從此不再長個。卡爾維諾的選擇是讓他的人物上樹——柯希莫男爵十二歲那年因拒絕與他們父母在餐桌上吃蝸牛而上樹,至死也沒有下來。一個是選擇仰視,但絲毫沒有崇敬之意,而是以犀利的目光透視著成人世界的蠅營狗茍,時不時還發(fā)出尖利的叫聲提醒這個污濁的世界;一個是選擇俯視,世界在他目光的籠罩下顯得更荒誕而清晰,盡管他有時會覺得孤單,會懷念地上的生活。奧斯卡的高度與拿破侖不同,正如柯希莫的高度與姚明不同。拿破侖們是對世界更強(qiáng)有力的參與,而奧斯卡們是拒絕。奧斯卡們的拒絕與郭敬明、S·H·E們的“不想長大”也不一樣,后者的“不想長大”實際上是面對成人世界的撒嬌,總有一天他們也要抵達(dá)成人世界的高度??柧S諾說的好,誰想看清塵世就應(yīng)當(dāng)同它保持必要的距離。我的理解是,你要拒絕成人世界,就要不屑于這個世界的高度,超越它,或是停止生長。盡管別人會把你當(dāng)成畸形的怪物,或是無法直立行走的猿人。這就是文學(xué)中的真理,它無法證實,它只存在于想象之中,卻是無與倫比的偉大想象,是一種用實證無法抵達(dá)的真理。誰敢說自己比小奧斯卡和柯希莫男爵更純粹、更干凈,也更清醒?
  •   很久以前,讀王小波的文章知道了卡爾維諾的存在,也因為王小波對卡爾維諾的推崇,萌生了讀卡爾維諾的愿望。
    《我們的祖先》中這三個故事,我最喜歡《樹上的男爵》,語言平鋪直敘,情節(jié)娓娓道來,沒有跌宕起伏,沒有故作深沉,就像樹林里吹來的徐徐微風(fēng),讓人心情舒暢。王小波說過,有趣是有些書存在的理由,是另一些書應(yīng)達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)。毫無疑問,《我們的祖先》不會讓讀者失望。
    如果想讀好的小說,就來讀讀卡爾維諾吧。
  •   驚喜。

    這些年來,我一直為一些自己也說不清的理想而活著,但是,我做了一件好事,生活在樹上。

    這么平淡地述說著,那樣跌蕩離奇的人生。

    讀來,真是讓人感動。
  •   卡爾維諾小說即是窮盡生成一切可能性與引喚敞現(xiàn)無限可能性的交融合一。在卡爾維諾那里,小說既起到繁復(fù)敘事機(jī)的作用,又以其開放性、未完成性敞現(xiàn)一個存在的詩與思之境遇。一方面,卡爾維諾小說是作者生命意志的綻放、生成、擴(kuò)散;另一方面,卡爾維諾又窺透主體的有限性而向存在的無限性返歸。于是卡爾維諾的小說既是盛開和充滿,同時又是更深層次的敞開和召喚??柧S諾的小說不僅只是作者自身的生命迷狂、存在之思和詩意棲居,它同時把讀者引向更加寬廣和多樣的、而又各各不同的存在的詩與思之境遇。就一般的文學(xué)技巧性來說,卡爾維諾主要以三種方式探尋小說的無限可能性:以描述時間零的方式開啟無限可能性;以開放性百科全書的方式聯(lián)結(jié)和繁衍無限可能性;以精致的晶體結(jié)構(gòu)濃縮和折射無限可能性。我們的祖先之晶體結(jié)構(gòu)卡爾維諾認(rèn)為,文學(xué)作品的形式選擇可以和某種宇宙論模式(或者某種總體的神話學(xué)參照系)相聯(lián)系,在這種特殊的文學(xué)宇宙中,各種存在質(zhì)料結(jié)晶成為一個形體(即晶體結(jié)構(gòu)),形成某種意義——不是固定的、不是限定的、沒有變得巖石般穩(wěn)固僵凝,而像有機(jī)體一樣是有生命的??柧S諾認(rèn)為,晶體是完美性的模型,它具有精確的小平面,并且能夠折射光線,因此它可以是宇宙論模式和生命體形成過程的模式之象征。在小說家中,博爾赫斯創(chuàng)作了足以和結(jié)晶體嚴(yán)格幾何圖案與演繹推理的抽象思維相比擬的作品。他的每一篇作品都包含某種宇宙模式或者宇宙的某種屬性(無限性、不可數(shù)性、永恒的或者現(xiàn)在的或者周期性的時間),創(chuàng)造出幾乎是神話性的結(jié)構(gòu)??柧S諾認(rèn)為,博爾赫斯創(chuàng)造的這種晶體結(jié)構(gòu)乃是當(dāng)代新文學(xué)體裁最后的一大發(fā)明。博爾赫斯的發(fā)明又在于,設(shè)想他要寫的小說已由別人寫好了,由他不認(rèn)識的虛擬的作者寫好了。他的任務(wù)則是描寫、復(fù)述、評論這本假想著作。博爾赫斯的發(fā)明創(chuàng)造了一種乘方與開方的文學(xué)。用后來法國人的術(shù)語——潛在文學(xué)。卡爾維諾特別在《看不見的城市》中進(jìn)行了晶體結(jié)構(gòu)式實驗。
  •   不愧是王小波極其喜歡的作品,卡爾維諾的這本書中確實讀出來不少藝術(shù)美感,也許小說就應(yīng)該這么寫~~
  •   現(xiàn)代文學(xué)史上對于文學(xué)樣式影響最大的兩個人卡爾維諾和博爾赫斯
  •   三篇不同的故事卻講述了一個相同的命題,卡爾維諾天馬行空的想象力令人癡迷。
  •   卡爾維諾是天才,寫出天才才能寫的書……
  •   這是一個浮躁的社會,沒有幾本書能讓你安靜、思考。那么好吧,我們還是回到從前,看以前的大師是怎樣運(yùn)用文字的。這本書不像《看不見的城市》,適合每天看提點,而是應(yīng)該一氣呵成,短時間之內(nèi)看完??柧S諾就像是個講故事的人,而我們就在火爐旁瞪大著眼睛靜靜的聽著,空氣中除了講故事的沙啞聲,很安靜。
  •   喜歡卡爾維諾,非常精彩 值得一讀
  •   上帝太偏愛卡爾維諾了,為他的思維插上了翅膀,讓他可以如此的天馬行空又深刻銳利,我愛卡爾維諾.
  •   無論是分成兩半的子爵還是樹上的男爵還是最后的我還沒看的那一部分肯定都很好人格走向完整的方式
  •   樹上的男爵,我已是讀第三遍了,每次都能觸動心靈某一個幽微的地方,細(xì)想那就是自己為童年保留的一方凈土,這樣馳騁天外的想象,超脫現(xiàn)實而又不得的感觸萬端,哪個人沒有呢,只是現(xiàn)實使我們戴上一副堅硬的軀殼,把自己包裝得刀槍不入,這樣的閱讀經(jīng)驗似乎在小王子,香水,煉金術(shù)士那里也有,都可作為對青春的祭奠吧
  •   樹上的男爵,不存在的騎士?。?/li>
  •   裝禎簡約印刷也很好。但更好的是內(nèi)容,有趣卻有令人思考
  •   很好看水銀瀉地般音樂性文字比預(yù)想的還要好反正很對我的口味我是在王小波的書里看到找著看的你呢?
  •   精裝版掉了兩本,終于買不到了,只好補(bǔ)了現(xiàn)在的版本,裝幀也不錯
  •   沒有晦澀的語言,故事很有想象力,非常有趣,作者想要表達(dá)的主題也非常明確清晰,同時給讀者留了很大的思考空間。打算再買兩本送給朋友~
  •   每個人都有自己的感悟與思考我只說一句話:“這是本好書”。。。
  •   3年前從朋友那借了看過,當(dāng)時就欲罷不能一口氣全部看完。被書中的主人公深深吸引~強(qiáng)烈推薦了!
  •   經(jīng)典,沒什么好說的。以前的版本買不到了,只好補(bǔ)一本這個版的??傮w質(zhì)量還不錯。
  •   好書啊,滿族的驕傲
  •   無話,是好書。顛覆性的寫作。
  •   就一個小缺點:每頁字?jǐn)?shù)太少,有賣紙之嫌——但是我喜歡
  •   好看,想象力超群!
  •   雖然說封面的裝幀實在是不喜歡這一版的,不過內(nèi)容還是足夠好~
  •   終于把這一套卡爾維諾補(bǔ)全了,高興
  •   一本神奇的書,天馬行空的想象力。質(zhì)量也很不錯
  •   很神奇~~
  •   好多年前買的··好多年前的自己看起來好厲害的樣子··
  •   也許你不會喜歡卡爾維諾的那種平平淡淡的敘事風(fēng)格,的確,有的時候略顯單調(diào),甚至在《樹上的男爵》中,這樣的段落也并不少見,但是如果你愿意去體會這些用平凡的方式堆砌起來的文字,你能從中找尋到閱讀的快樂,也許還有心靈的共鳴。
  •   作好心理準(zhǔn)備陷入語言的迷宮內(nèi)。卻意外清晰得得以領(lǐng)略大師神奇的想象力。這版譯文還是不錯的?!拔伊粼谶@里,留在我們這個充滿責(zé)任和磷火的世界上”
  •   初次接觸老卡,的確是個智慧的人
  •   印刷和包裝都很不錯,是正版書!
  •   怎一個牛字了得,
  •   厚點,不過字很大。其實也不是很厚。還不錯。
  •   在當(dāng)當(dāng)買了這本書,我想應(yīng)該是正版吧,但是質(zhì)量不敢恭維,實如前面讀者所言,出現(xiàn)書背斷裂的情況,我才翻了一遍書啊。拋開這些不說,故事本身我是很喜歡的。
  •   想象奇特,寓意深遠(yuǎn)。吳征儀女士的譯筆也值得信任。
  •   朋友推薦的,作家比較出名,自己還沒有看
  •   卡爾維諾的思維很獨(dú)特,所以要看這么一部長篇小說,還是能暑假吧。
  •   在《讀者》里看到了他寫的作品感覺不錯于是定了我們的祖先但是讓我有點失望~~~
  •   159頁第一行上描寫的柯希莫與下文第四行的柯西莫應(yīng)是同一人吧?為什么會有兩個不同的名字。在261頁的第一行的柯西莫與第三行出現(xiàn)的柯希莫也應(yīng)是同一人。而且這書有寫地方印刷不清晰,感覺有點象翻版
  •   翻譯得也不太好,讀得不順口--我是指讀出聲來。沒有讀舊版本時的感覺了。裝訂得不好,膠容易斷,
  •   我半月了還沒收到書
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7