愛倫·坡短篇小說選

出版時(shí)間:2008-3-1  出版社:譯林出版社  作者:埃德加·愛倫·坡  頁數(shù):363  字?jǐn)?shù):275000  譯者:孫法理  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

一埃德加?愛倫·坡(Edgar Allan Poe)1809年1月9日生于美國馬薩諸塞州的波士頓。父親大衛(wèi)·坡原是學(xué)法律的,卻做了演員,母親伊麗莎白·阿諾德·坡也是演員。父親1810年以后就沒有了音信,母親1811年又因患結(jié)核病去世,留下三個(gè)孩子,成了孤兒,那時(shí)坡才兩歲。富裕的煙草商人約翰·愛倫夫婦沒有孩子,喜歡上了他,便收養(yǎng)下來。孩子原名埃德加·坡,被收養(yǎng)后,全名是埃德加·愛倫·坡。按照西方習(xí)慣,簡化時(shí)仍然該叫埃德加·坡,但是因?yàn)槔^父這層關(guān)系,簡稱習(xí)慣叫愛倫·坡。1815年,愛倫夫婦帶孩子去了英國。1817年愛倫·坡在斯托克牛英頓的一個(gè)學(xué)校入學(xué),學(xué)了五年拉丁文、法文等課程。那個(gè)宏大而散漫的學(xué)校和馨香而多樹的小鎮(zhèn)后來進(jìn)入了他的小說《威廉·威爾遜》。小鎮(zhèn)也充滿英國歷史的遺跡。伊麗莎白女王、她的母親安·布琳、她的寵臣愛塞克斯,還有著名的作家笛福,都曾在那里居住。1822年,愛倫夫婦帶了孩子離開英國,回到美國的里士滿。1826年,愛倫·坡進(jìn)了弗吉尼亞大學(xué),卻因耽溺于賭博惹得繼父非常生氣。繼父為他付還了賭債,卻不愿再供他讀書。他因?yàn)椴辉敢飧銦煵萆猓^父就未來事業(yè)的發(fā)展大吵了一架,離開了弗吉尼亞。1827年坡在波士頓自費(fèi)隱名出版了詩集《

內(nèi)容概要

  埃德加·愛倫·坡的小說的特點(diǎn)是“把滑稽提高到怪誕,把可怕發(fā)展成恐怖,把機(jī)智夸大成嘲弄,把奇特上升到怪異和神秘?!睘榱诉_(dá)到這種效果,他在創(chuàng)作中總是精雕細(xì)琢、巧妙構(gòu)建,在諸如變態(tài)心理、死亡的恐怖、起死回生等題材中,運(yùn)用這種手段來烘托氣氛,使讀者感受到一種驚險(xiǎn)、強(qiáng)烈的恐怖效果。它們是關(guān)注的是最高境界的死亡之美、快樂與殘酷的聯(lián)想。故事的主人公都籠罩在死神的陰影下,身染重癥,劫數(shù)難逃。

作者簡介

作者:(美國)埃德加?愛倫·坡 譯者:孫法理

書籍目錄

科幻小說
 瓶中手稿
 卷入美爾斯卓姆大海漩
 一千零二夜的故事
 未來書簡
 福德瑪先生病例
 天蛾
推理小說
 金甲蟲
 莫格路兇殺案
 瑪麗?羅杰疑案
 失竊的信
哥特小說
 麗該雅
 埃榭大院的崩塌
 貝倫妮絲
 密約
 陷阱和鐘擺刀
 阿芒蒂雅朵酒
 跳蛙
 紅死病假面舞會
心理小說
 逆反心魔
 露餡的心跳
 黑貓
 威廉·威爾遜
 人群中人
 鐘樓怪客

章節(jié)摘錄

關(guān)于我的祖國與家庭,我能說的不多。不公平的待遇與多年的暌違迫使我遠(yuǎn)離了祖國,也生疏了家庭。我繼承來的遺產(chǎn)給了我難得的教育,而我這愛好思索的心靈又使我對早年的辛勤研究所積累的故事進(jìn)行了梳理。對德國道德學(xué)家的研究使我尤其愉快一不是因?yàn)樗麄兡钳偪竦男坜q贏得了我無知的崇拜,而是因?yàn)槲覉?zhí)拗的習(xí)慣讓我輕而易舉地看出了他們的破綻。我常常受到指責(zé),說是我缺少才情,枯燥乏味,也被扣過缺乏想象力的帽子,我的庇羅式的懷疑情緒也使我經(jīng)常名聲不佳。事實(shí)上我擔(dān)心的是:我的心靈對物理哲學(xué)的熱愛使它帶上了這個(gè)時(shí)代極常見的一種錯(cuò)誤的色彩——我指的是對一切問題都用物理哲學(xué)原理檢驗(yàn)的毛病,即使問題與它毫不相干??偠灾冶日l都難于被迷信的幻覺所欺騙,也絕不會輕易偏離嚴(yán)格的真理領(lǐng)域。對這一點(diǎn)我覺得必須事先申明,否則我將要講述的難以令人相信的故事就有可能被看作是一種夢囈,出自平庸的想象,而非心智的切身體驗(yàn),但在現(xiàn)實(shí)經(jīng)歷里,幻覺的夢囈是既無地位也無意義的。我在國外旅行多年之后,于18××年離開了人口眾多的富裕的爪哇島的巴達(dá)維亞港,向巽他群島出航。我的身份是旅客——引誘我的除了魔鬼般地糾纏我、令我難于安靜的神經(jīng)質(zhì)的躁動之外,沒有其他原因。我們的船很美,載重約四百噸,是在孟買用馬拉巴柚木建造的,有銅箍加固。運(yùn)載的是拉卡岱伏群島出產(chǎn)的棉花和油料,還有椰子殼纖維、椰子糖、水牛奶油、椰子和幾箱鴉片。貨載堆得馬虎,因此船行不大平穩(wěn)。我們趁了點(diǎn)微風(fēng)就出發(fā)了,好多日子都在爪哇以東的沿岸下碇,除了偶然遇見幾艘我們要去的群島的東方式的雙桅船之外,再沒有可以排遣旅途單調(diào)的東西了。有一天黃昏,我倚著船尾的欄桿眺望,在西北方向發(fā)現(xiàn)了一個(gè)非常奇特的獨(dú)立云團(tuán)。它之所以引人注目,除了顏色之外,還因?yàn)樗俏覀冸x開巴達(dá)維亞以來第一次見到的云團(tuán)。我專心地注視著它,直到太陽西沉。那時(shí)云團(tuán)突然向東西兩邊延伸開來,化作了一條狹窄的云氣帶,鋪在海平面上,像一道長長的淺灘。月亮的暗紅形象和大海的反常特點(diǎn)立即引起了我的警覺。海水正在飛速地變化,清澈得似乎反常。海底雖然清晰可見,測量下來已有十五嚼深。這時(shí)天氣已熱得叫人難以忍耐,而且空氣中帶著種種氣味,盤旋著,升騰著,仿佛燒紅的烙鐵。夜色漸濃,且沒了一絲風(fēng),一種難以設(shè)想的更可怕的寧靜忽然降臨。舵樓甲板上的燭火沒有絲毫搖曳;用兩個(gè)指頭將頭發(fā)弄得下垂,也不見飄動。不過,船長仍說他看不出有什么危險(xiǎn),何況我們正往海岸漂去。他命令收帆、拋錨,而且沒有安排人守望。船員大多是馬來人,索性故意在甲板上拉長身子躺下了。我下到了艙里,對于那不祥并非沒有充分的預(yù)感。實(shí)際上一切的跡象都提醒我,必須警惕熱帶風(fēng)暴的來臨。我把我的擔(dān)心告訴了船長,他卻滿不在乎,不屑于答話就走掉了。但是我的不安仍使我難以入睡。夜半時(shí)分我又往甲板上走去——我的腳剛踏到升降梯口便被一種水車疾轉(zhuǎn)般的強(qiáng)烈轟響嚇了一跳。我還弄沒明白是怎么回事,已感到船體有一陣震動,直達(dá)船心,轉(zhuǎn)瞬之間鋪天蓋地的浪花已經(jīng)從船頭打來,把我們掀向橫梁末尾,沖來沖去,而且從頭到尾淹沒了甲板。那猛烈的打擊實(shí)際上很大程度上挽救了這艘船。帆桅斷了,落進(jìn)了海里。這樣,船身雖全部浸到水里,卻在片刻之后又從海里吃力地冒了出來,在風(fēng)暴的無窮壓力之下?lián)u晃著擺正了身子。

編輯推薦

《愛倫?坡短篇小說選》由譯林出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    愛倫·坡短篇小說選 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   經(jīng)常在別家的推理小說書中見提到愛倫坡,特地買了愛倫坡的書,主要是來看他的推理小說的,雖然他的推理小說只有4,5篇,但是篇篇經(jīng)典,不愧是推理小說先驅(qū)者,永不過時(shí)的愛倫坡,書也很物美價(jià)廉,良好出版社啊
  •   書一點(diǎn)都沒有壓皺,棒?。?/li>
  •   譯林出版,愛倫坡的作品,還是硬皮,好。
  •   譯林出版社的譯本向來質(zhì)量很高,紙質(zhì)不錯(cuò),有種書卷氣息,草木的感覺令人陶醉。愛倫坡的文章也很好看,晚上看冷汗一身一身的。
  •   剛收到書,還沒看過,質(zhì)量很好
  •   描寫詭異,情節(jié)引人,語言精練,很獨(dú)特的一本書。
  •   書封面有點(diǎn)舊,而且明顯被壓過。不過不影響閱讀。
  •   書頁都掉了,但書不錯(cuò)
  •   或許是期望過大,這書一般
  •   故事沒怎么看完紙質(zhì)不太好可能沒看進(jìn)去吧有點(diǎn)怪異的小說
  •   看著眼睛酸痛,我不喜歡
  •   之前看了評論說這版翻得不好,覺得能出版的東東應(yīng)該不會太差,沒想到翻成這樣,粉失望,OVER
  •   對這個(gè)譯本,我覺得合格。怎么說呢?第一,從純語言的角度講,語句這些還是可以,有可讀性;第二,編輯太不負(fù)責(zé)任了,錯(cuò)字、錯(cuò)誤的標(biāo)點(diǎn)、少些的標(biāo)點(diǎn)等基本上還是能夠發(fā)現(xiàn)不少。所以,我也只能給個(gè)合格的評價(jià)。
  •   因?yàn)槎?所以慈悲:張愛玲的傾城往事
  •   翻譯的不錯(cuò)的,文章也比較吸引人,尤其是哥特小說部分
  •   對于愛倫·坡,我很感興趣,也很是喜歡,但他的小說的一本相對來說太少了,選擇也少。非常感謝樓上的建議。
  •     作者:杜予景
      
       愛倫?坡的短篇小說《麗姬婭》發(fā)表于1838年,被譽(yù)為愛倫?坡最成功的小說之一。小說以第一人稱敘述了“我”的妻子麗姬婭離奇死亡卻又死而復(fù)生的故事。小說因?yàn)樵幟氐谋尘昂凸终Q的情節(jié)成為典型的哥特式恐怖小說,也是完美詮釋愛倫?坡“效果論”及其美學(xué)思想的作品,學(xué)界對此已有深入研究,但正如哈羅德?布盧姆所言,“偉大的文學(xué)作品會讓人感到陌生的熟悉” ,在不同的文化和歷史語境下,經(jīng)典作品永遠(yuǎn)等待著我們做出全新的闡釋。重讀《麗姬婭》,我們發(fā)現(xiàn)那看似神秘恐怖的小說故事背后隱藏著作者關(guān)于能指和所指、在場和缺席、東方和西方、死亡和重生、夢幻和現(xiàn)實(shí)、婚姻和現(xiàn)實(shí)的最嚴(yán)肅的思考。
      
      
      麗姬婭——一個(gè)東方幽靈的隱喻
      
      
        小說的敘述者以第一人稱的有限視角講述了一個(gè)離奇的愛情故事,故事的結(jié)構(gòu)很簡單:與妻子的相識,妻子的死亡,再婚,前妻的復(fù)活。敘述者的敘述里沒有涉及和麗姬婭生活的任何痕跡,他用大量的筆墨在構(gòu)造著麗姬婭的特征。
        麗姬婭這個(gè)名字(Ligeia)本身就充滿了隱喻。Ligeia是古希臘神話中的塞壬海妖中的一位,這個(gè)簡單的名字隱含多種指涉:1. 妖媚的女子;2. 遙遠(yuǎn)的異域女子;3. 幽靈的特質(zhì)?;钊酥宦勂渎暎灰娖淙?,所有親見者,卻已死亡。
        鬼怪,幽靈,死而復(fù)生是愛倫?坡小說里常見的題材,《厄舍古屋的倒塌》中的瑪?shù)铝招〗悖栋賷W瑙拉》中的艾蕾奧瑙拉小姐都有著死而復(fù)生的鬼怪特征,而在本部小說中,作者一直重復(fù)著麗姬婭的幽靈特征。
        首先,小說一開始就暗示著這個(gè)人物存在的可疑性?!罢f真的,當(dāng)初我跟麗姬婭小姐怎樣認(rèn)識,幾時(shí)相逢,甚至究竟在何處邂逅,全想不起來了。那是多年前的事,何況我又飽經(jīng)滄桑,記性壞了……”“眼下,手里寫著這篇文章,心頭陡然想起,她姓什么,根本就不知道……”這位神秘的女子或許本來就如《聊齋志異》書齋里、古廟中窮書生對女子的一種想象,來去無蹤,敘述者自己也在強(qiáng)調(diào)麗姬婭的虛幻性:“再不,難道還是我自己想入非非——是熱戀的神龕前一種風(fēng)流絕倫的供奉?”)她不但來歷神秘,還來去無蹤:“要我畫出她那雍容華貴的風(fēng)度,要我描出她那無限輕盈,飄飄欲仙的腳步,真是妄想。她來去無蹤,像幽靈……”
        其次,她不但是一個(gè)幽靈,她的一切特征完全符合西方人對于東方的想象。這個(gè)有著東方海妖名字的女子不但有著純東方的美麗外表,還有著代表東方的古老歷史、學(xué)識、財(cái)富。文中對她外貌的描述集中在她東方特色的黑色眼睛和烏黑的長發(fā):“眸子黑得熠亮,偌大的漆黑睫毛蓋過眼睛。眉毛長得不太整齊,也是這樣黑……”“再端詳熠亮的、濃密的蓬松烏絲,活活道出荷馬式形容詞‘如風(fēng)信子’的意義!”“如風(fēng)信子”出自希臘神話,阿波羅愛上美少年海辛托斯,兩人擲鐵餅時(shí),阿波羅不幸擊死海辛托斯,無法救活,其血化成風(fēng)信子,花瓣上印有AIAI字樣,荷馬將此字代表黑色。風(fēng)信子的花期過后,若要再開花,需要剪掉之前奄奄一息的花朵,所以風(fēng)信子也代表著重生的愛。這里短短幾個(gè)字,卻包含豐富內(nèi)涵,這是一個(gè)有關(guān)愛情,死亡,重生的故事,預(yù)言了小說故事情節(jié)的發(fā)展。小說虛化了故事發(fā)生的時(shí)間,將她的出生背景也歷史化了:“她的家世倒確實(shí)聽她親口談過。不用說,是個(gè)歷史悠久的世家……”麗姬婭的學(xué)問更是無人能及?!八ü诺湔Z言,就我對歐洲現(xiàn)代方言的知識來說,根本沒見她被難倒過。說真的,碰到任何深受崇拜的課題——就因?yàn)槟鞘菍W(xué)院夸耀的學(xué)問中最深?yuàn)W的一種——又何嘗發(fā)現(xiàn)麗姬婭給難倒過?……”她不但精通各種學(xué)問,還能指導(dǎo)“我”玄而又玄的形而上學(xué),總之,麗姬婭是知識,特別是古典學(xué)的化身。除了智慧,她還神奇地?fù)碛胸?cái)富,小說中敘述者只用一句話點(diǎn)明了玄機(jī):“我倒不缺世人所謂的財(cái)富,麗姬婭給我?guī)淼呢?cái)富,遠(yuǎn)比凡人通常注定享有的還多,要多得多呢。”這個(gè)財(cái)富為他后來買下寺院,宮殿式的華麗鋪張,娶妻提供了堅(jiān)實(shí)的物質(zhì)基礎(chǔ)。
        整篇小說,通過第一人稱故意的不可靠敘事,給我們描繪了一個(gè)符號化的東方,一個(gè)帶著濃厚東方色彩的神秘幽靈,帶著一切19世紀(jì)浪漫主義作家對東方的想象和表述:神秘、古老、智慧和財(cái)富,這非常符合當(dāng)時(shí)的歷史語境。19世紀(jì)上半葉,隨著美國對近東的投資,“埃及熱”出現(xiàn),一些介紹埃及的文章在當(dāng)時(shí)有影響的雜志《北美評論》上發(fā)表,1823年,波士頓運(yùn)來了兩口埃及石棺,1826年,兩具木乃伊在紐約工藝美術(shù)館展出。愛倫?坡也深受影響,1837年他在《紐約評論》上發(fā)表一篇名為“約翰?勞埃德?斯蒂芬斯的埃及”的評論。在這樣的歷史語境中,1838年9月發(fā)表的《麗姬婭》中出現(xiàn)阿拉伯女子也不足為奇了。愛倫?坡毫不掩飾對近東的偏愛,在他的很多小說中包含著阿拉伯元素,最直白的是1845年發(fā)表的《與一具木乃伊的對話》,以一個(gè)復(fù)活的木乃伊的口吻,褒揚(yáng)了埃及文明。在《麗姬婭》中,“我”和她的關(guān)系與其說是愛欲的關(guān)系,更是一種母子關(guān)系。“但當(dāng)初倒完全曉得她有至高無上的權(quán)力可以支配我,竟像孩子一樣安心,聽?wèi){她指導(dǎo)我研究玄而又玄的形而上學(xué)……”“失去了麗姬婭,我只不過是個(gè)孩子,暗中摸索罷了?!痹谖鞣轿膶W(xué)中,東方常被表述為男性回歸的母性,1824年,同時(shí)代的愛默森把亞洲理想化為“人類孩童的游戲場,一個(gè)遙遠(yuǎn)的追憶地”?;萏芈凇凹永D醽喓0段魈鳌敝邪延《瓤闯伞澳赣H的房屋”,詩人自己是新世界“孩童”,去找尋“未被發(fā)現(xiàn)的東西”,因此,東方既是“母親”也是“未知”,根據(jù)薩義德的論述,“歐洲文化正是通過東方學(xué)以政治的、社會學(xué)的、軍事的、意識形態(tài)的、科學(xué)的以及想象的方式來處理——甚至創(chuàng)造東方的?!蹦切┥衩氐臇|方神話,被基爾南恰當(dāng)?shù)胤Q為“歐洲對東方的集體白日夢”。在《麗姬婭》中,麗姬婭被表述成文本化的東方符號:神秘、美麗、智慧、富有。它表述著敘述者對于東方,對于女性占有的雙重權(quán)力話語。小說中麗姬婭這個(gè)幽靈的形象始終是一種“不在場”的在場,是一種指涉,她懸置在夢幻與現(xiàn)實(shí)、地獄與人間、意識與無意識之間,成為殖民征服和女性征服的符號。
      
      
      羅維娜——缺席的“在場”
      
      
        羅維娜在小說中筆墨不多,卻明確地建構(gòu)了她的身份:南方貴族小姐。她金發(fā)碧眼,出身高貴,和麗姬婭相比,她是美國19世紀(jì)中期南方淑女的代表,她拜金:她嫁給“我”就是因?yàn)樾履锛摇柏潏D金錢”,她忍讓:“妻子就怕我這種火爆的脾氣”;她矜持,不知閨房之樂:“她躲開我,簡直不愛我”,和麗姬婭相比,羅維娜在文中面目模糊,“我”只知道她是金發(fā)碧眼的純正白人血統(tǒng)和高貴的出身,他們以金錢為基礎(chǔ)的婚姻毫無愛情可言,但比起小說前半部描畫的我和麗姬婭的生活,前者充滿了想象和崇拜,沒有世俗婚姻的實(shí)質(zhì),后者雖然是夫婦卻形同路人,卻有“我”意味深長描寫我們真實(shí)婚姻的詞句:“新娘”、“新房”、“在新房里無憂無慮度過的第一個(gè)月”,這是一個(gè)真實(shí)的、異化的婚姻關(guān)系,“我”和羅維娜小姐的婚姻才存在于現(xiàn)實(shí)世界。新娘是名門淑女,當(dāng)時(shí)因?yàn)橘F族家境的沒落,看中“我”的財(cái)富嫁給“我”,現(xiàn)實(shí)的婚姻缺乏激情,使我無時(shí)無刻不對東方的麗姬婭充滿期盼,“我”故意把新房布置得充滿了阿拉伯情調(diào),等待著麗姬婭的來臨。在小說《麗姬婭》中,我們看到的“在場”是現(xiàn)實(shí)中的妻子“羅維娜”,她真實(shí)地存在于“我”的婚姻中,但是她又“不在場”于我的愛情生活中,“看出她躲開我,簡直不愛我,可我心里反倒高興”,“在吞了鴉片的亂夢中,我會呼喚她的名字,或者在萬籟俱寂的晚上,或者白天,在隱蔽的幽谷山坳里,仿佛只要我心癢難抓地,熱情如焚地誠意懷念亡妻……”這個(gè)本應(yīng)該在場的妻子羅維娜卻是“缺席”的。在這部小說中我們發(fā)現(xiàn)了夢幻和現(xiàn)實(shí),“在場”和“不在場”的辯證關(guān)系:麗姬婭生活在我的夢幻中,本應(yīng)該是“不在場”的地位,卻一直是“在場”于整個(gè)故事中,看似“在場”的妻子羅維娜卻始終“不在場”,德里達(dá)的差異原則,一個(gè)符號要發(fā)揮功能,指稱事物,攜帶意義和傳遞意義,只能依賴于在它之前或之后的“不在場”符號,在整個(gè)小說文本中我們看到的意義是由麗姬婭來表示的。小說的最后,在半夢半醒之間,麗姬婭和羅維娜交替出現(xiàn),麗姬婭的借尸還魂具有極強(qiáng)的隱喻含義:從拉康的心理學(xué)視角出發(fā),羅維娜是能指,是“在場”,是意識,麗姬婭是所指,是無意識;無意識的欲望,既是永遠(yuǎn)得不到滿足,又是永遠(yuǎn)不可摧毀的,無意識的能量就從一個(gè)能指指向另一個(gè)能指,企圖指向所指,但永遠(yuǎn)無法達(dá)到所指。拉康用一個(gè)結(jié)構(gòu)模式來表示:S能指/所指,斜杠代表了能指對所指的壓抑。拉康運(yùn)用語言學(xué)的模式來對無意識進(jìn)行分析,提出“無意識像語言那樣被結(jié)構(gòu)”的命題。并用這個(gè)結(jié)構(gòu)模式分析了愛倫?坡的一個(gè)短篇小說《被竊的信》,這里我們也可用來分析小說《麗姬婭》中“我”的心理模式,主體的心理分裂成意識和無意識,分別由羅維娜和麗姬婭來表示,麗姬婭從頭至尾是“不在場”,是他一生永遠(yuǎn)的缺失,是被壓抑的無意識部分,而羅維娜是“在場”,是被允許進(jìn)入社會秩序的意識,小說結(jié)尾只有在半夢半醒之間,進(jìn)入“我”意識的深處,等待著麗姬婭幽靈的驚鴻一現(xiàn),稍縱即逝的幽靈顯現(xiàn)就如同我們的無意識一樣深藏在大腦的深處,偶爾靈光一現(xiàn)。
      
      
      無意識的男性欲望書寫
      
      
        整篇小說表面上是一部哥特式的愛情和死亡的故事,但仔細(xì)閱讀我們能發(fā)現(xiàn)藏在故事背后“我”的隱秘欲望,拉康的欲望學(xué)說區(qū)分了需要(need)、要求(demand)和欲望(desire)三者的差別。拉康認(rèn)為人的需要是生理性的,它的對象是具體的,“它總是以具體的缺失對象為欲求指向?!睂τ谝?,拉康認(rèn)為,它是由需要異化而來,“要求本身涉及到的是它所要滿足的以外的別的事。它要求的是一個(gè)顯現(xiàn)和一個(gè)遠(yuǎn)隱?!币虼耍蟛粌H是為了從他者那里得到能夠滿足我們需要的具體客體,更重要的是從他者那里得到愛。而拉康認(rèn)為,“欲望是缺失的轉(zhuǎn)喻,主體無論欲望什么,得到的只能是滿足需要的具體對象,他只能不斷地‘要’,從一個(gè)能指到另一個(gè)能指,可是每一個(gè)能指卻都轉(zhuǎn)喻式地與本體論上的失卻相關(guān)。因此,欲望永遠(yuǎn)無法得到真正滿足。”由于欲望是缺失的欲望,是產(chǎn)生于能指與能指之間縫隙中的“無”,因此欲望是一個(gè)永不能滿足的深淵。而能指鏈之間的裂縫就是缺失,缺失是能指之無,是不在場的在場。麗姬婭代表著妖媚而有致命吸引力的危險(xiǎn)女性,羅維娜是天使型家庭主婦。如果說我對羅維娜是一種生理和心理的需要和要求,兩個(gè)女子以“在場”和“缺席”的交替出現(xiàn)則揭示了我無法言說也永遠(yuǎn)無法滿足的無意識欲望。從文本表層看,我對于東方女人所代表的美麗、神秘、財(cái)富、學(xué)識的幻想體現(xiàn)了我的生物的需要和要求,是一種可以從他者那里滿足的客體。文中“我”反復(fù)以一個(gè)不可靠敘事者的口吻所進(jìn)行的對于新房細(xì)致入微的描述更體現(xiàn)了敘事者不為人知的欲望,新房尖頂?shù)乃浅晌褰切危靶蔚奶旎ò?,精工描繪的回紋圖案,再加上阿拉伯的擺設(shè),無不呈現(xiàn)了伊斯蘭教的閨閣建筑?!拔摇卑研路拷⒃谝了固m教的閨閣里有何用意呢?伊斯蘭國家是實(shí)行一夫多妻制的國家,“伊斯蘭教閨閣式新房”這樣的空間敘事又以“在場”的形式表述了“不在場”的欲望:男人同時(shí)對女巫和天使的向往。男權(quán)制社會中女性在文本中既被美化成美麗溫柔的天使,從但丁的貝雅特里齊到歌德的葛雷特,又被丑化為女巫形象,從希臘神話中的斯芬克斯、美杜莎到《圣經(jīng)》中的夏娃,這種既把女性看成是美麗溫柔的天使又把她們看成惡魔的事實(shí)反映了婦女在父權(quán)制社會中的雙重角色,也反映了男人對女人的矛盾態(tài)度,她既給男人帶來滿足又讓他們產(chǎn)生厭惡。這種意識一直會被以父親名字所代表的社會法律秩序所壓抑,只以無意識的欲望而存在,通過空間隱喻表現(xiàn)出來。當(dāng)主體以語言說出自己的需要時(shí),不可避免地會遭到能指的歪曲或矯正。這種對兩類女人的需求是以男人為中心的父權(quán)社會中男人最隱秘的欲望。反映了男人對女人既愛又恨的矛盾態(tài)度。在小說中整個(gè)敘事主體是男性“我”,兩位女性一直處于失聲狀態(tài),整篇小說代表著以男性占主導(dǎo)地位的男性主導(dǎo)話語,他們對于東方,對于女性的欲望表述。而女性在文中卻只有一次發(fā)出了聲音,那就是麗姬婭彌留之際的詩歌:“凡人若無意志薄弱之缺陷,決不臣服天使,亦不屈服死神。”這為羅維娜的復(fù)活埋下了伏筆。盡管愛倫?坡是基督徒,但他對個(gè)體意志的力量充滿了興趣,在很多作品中寫到了死而復(fù)生。美女與死神抗?fàn)幨菒蹅?坡感興趣的主題之一,這和他童年喪母,成年又失去心愛的妻子弗吉尼亞有關(guān),親人的死而復(fù)生又是他文本下另一個(gè)隱秘的欲望。
      
      
      結(jié) 語
      
      
        愛倫?坡生前并沒有得到文學(xué)界足夠的重視,甚至被排斥在主流文學(xué)之外,應(yīng)了他的那句話,“我可以花一個(gè)世紀(jì)的時(shí)間來等待讀者……”如今愛倫?坡早已躋身一流作家之列,其詩歌、短篇小說及文學(xué)評論也成為美國經(jīng)典文學(xué)的一部分,人們開始在歷史和文化的變動中尋找隱藏的歷史話語和權(quán)力話語。《麗姬婭》在其表面的愛情和死亡文本背后所隱藏著的有關(guān)殖民、男性和永生等權(quán)力話語,為研究他的作品提供了更廣闊的視野。
      
      
      
  •     摘自《山東文學(xué)》 作者:杜磊 李哲 張曉紅
      
       愛倫?坡是文學(xué)史上一位偉大的小說家、詩人、批評家。他在詩歌創(chuàng)作上注重描寫靈魂深處的狀態(tài),并富于音樂感和憂郁美;提出詩歌要寫“美” 的唯美主義學(xué)派原則,主張“為藝術(shù)而藝術(shù)”。他擁有自己系統(tǒng)的創(chuàng)作文學(xué)理論。他最杰出的成就主要表現(xiàn)在小說上,小說的主題是恐怖和死亡,通過 描寫人物的內(nèi)心世界,尤其是人格中被忽略的病態(tài)或陰暗的方面達(dá)到預(yù)設(shè)的恐怖效果,這使他成為美國哥特式小說的創(chuàng)始人。
      
        蕭伯納(Bernard Shaw)曾聲稱:“美國出了兩個(gè)偉大的作家——埃德加?愛倫?坡(Edgar Allan Poe)和馬克?吐溫(Mark Twain)?!钡牵诿绹膶W(xué)界再也找不到一個(gè)比他命運(yùn)更坎坷的大作家了。他的一生大多在同命運(yùn)搏斗的逆境中度過。要研究美國文學(xué),對愛倫?坡的作品不可不了解,而要了解他的作品,首先應(yīng)該了解他的一生。
        愛倫?坡(1809-1849)自幼父母雙亡,被一富商收養(yǎng),早早飽受人間冷暖世道艱辛。曾受過貴族化教育,后來化名參加西點(diǎn)軍校,因不堪忍受嚴(yán)格的校規(guī)的約束,故意觸犯校規(guī),方把他開除。愛倫?坡生性乖戾,這大概是由于天性灑脫同養(yǎng)父的嚴(yán)厲管教相抵觸的結(jié)果。但他酷愛讀書,富于想象,對詩歌有特殊的興趣。18歲發(fā)表了第一部詩集。愛倫?坡生活坎坷,特別是1847年愛妻病故,從此一撅不振,嗜酒成性,精神失常。
        愛倫?坡的一生窮愁潦倒,備嘗辛勞憂患,自幼生性乖戾,故常有懷才不遇,壯志難酬之恨,心情郁郁寡歡。無論在他生前也罷,死后也罷,在國內(nèi)都沒有受到應(yīng)有的重視,外界對他的評價(jià)也褒貶不一。愛默生(Emerson)稱他為“打油詩人”。馬克?吐溫(Mark Twain)說他的文字不值一讀。然而在大洋彼岸愛倫?坡一直享有盛譽(yù),英國作家斯溫伯娜(swinburne)和肖伯納(Bernard Shaw)等人對他的天才成就都稱贊不已。法國19世紀(jì)著名的象征派詩人波特萊爾(Baudelaire)和馬拉梅(Mallarme)等人將他奉為至圣。到20世紀(jì)才得到美國本土的承認(rèn),評論界對愛倫?坡作出高度評價(jià),認(rèn)為愛倫?坡在西方文學(xué)史中占有不朽的地位。
        在他短短一生中寫下的不少作品里,無論是他的詩歌還是小說都反映了,美的幻滅,希望的渺茫,憂郁的怪異。在他的小說中,著意描寫了人的內(nèi)心世界,探討為世人所忽略的精神狀態(tài),極力表現(xiàn)了人的思想病態(tài)。致力于描繪現(xiàn)實(shí)和幻蒙兩者交界地帶的狀貌,從而擴(kuò)展了文學(xué)的廣度和深度。正是在小說這個(gè)領(lǐng)域中爆發(fā)出了“他的天才”的荒誕性。為了達(dá)到預(yù)設(shè)的效果,愛倫?坡在創(chuàng)作中總是精心雕琢巧妙構(gòu)思,在諸如變態(tài)心理,死亡的恐怖,靈魂的輪回,起死回生等病態(tài)的題材中,運(yùn)用各種手段烘托氣氛,制造驚險(xiǎn)恐怖的強(qiáng)烈效果。
        特別是愛倫?坡后期的小說情節(jié)愈加陰森恐怖,感情熾烈可怕,讓人精神極度緊張,而且有些失常,同時(shí)也能窺測到人的變態(tài)心理和犯罪意識的深處,這使他成為美國哥特式小說的創(chuàng)始人。例如:《厄舍爾古屋的倒塌》(The Fall of the House of Usher),為了達(dá)到預(yù)設(shè)的效果,作者開首就作了鋪陳:陰郁破敗的古宅,陰森的水池,凄冷的墻壁,凋落的樹干等字句。還有古屋內(nèi)的陳設(shè)更是昏暗壓抑,漆黑的地板,破朽的家具,一切都無不透露著陰森詭異之氣。小說中的孿生兄妹一個(gè)肉體在腐爛,一個(gè)精神在解體,都患有不可名狀的不治之癥,有一種無法解釋的病態(tài)心理。哥哥把未死的妹妹提前埋葬,在一個(gè)風(fēng)雨交加的夜晚,妹妹破棺而出死在哥哥懷里,古屋突然倒塌,至此恐怖氣氛達(dá)到高潮故事戛然而止。故事字句和段落環(huán)環(huán)相扣,在古屋和人的相互襯托中,使故事敘述者和讀者一起意識到古屋和其主人不可避免的毀滅性厄運(yùn)。在《泄密的心》(The Tell-Tale Heart)中,愛倫?坡逼真地描寫了主人公的病態(tài)犯罪心理,用夸張的手法表現(xiàn)人物病態(tài)心理及由此產(chǎn)生的虛幻感覺,達(dá)到預(yù)期的恐怖效果,使人讀了不寒而栗。另一篇《阿芒提拉多的酒桶》(The Cask of Amontillado)也是坡慣于描寫的恐怖和死亡。故事發(fā)生在陰森的酒窖,僅有的兩個(gè)人物也存在著人格上的缺陷。還有《橢圓形畫像》(The Oval Portrait)、《紅色死亡的化裝舞會》(The Masque of the Red Death)、《莉吉婭》(Ligeia)等一些描寫人物的內(nèi)心世界的小說,尤其是描寫人格中被忽略的病態(tài)或陰暗方面和對人心理的細(xì)膩描寫,正是如此美國文學(xué)批評界才認(rèn)為這是他創(chuàng)作天才的最高表現(xiàn)。
        愛倫?坡主張,在一首詩,或著一篇故事中,每一個(gè)字,每句話,每一個(gè)細(xì)節(jié)都必須有助于實(shí)現(xiàn)整個(gè)作品的預(yù)期效果。因此,他的小說語言凝練,沒有一個(gè)字是多余的,沒有一句話是冗長的,沒有一個(gè)細(xì)節(jié)是可有可無的。如在《阿芒提拉多的酒桶》(The Cask of Amontillado)這部小說中,蒙特利瑟脫口而出的拉丁語,雖然只是只言片語,卻反映了他受教育的程度,并自然地把他的文化修養(yǎng)同他殘酷的報(bào)復(fù)形成強(qiáng)烈的對比。
        愛倫?坡在西方還被認(rèn)為是偵探小說的鼻祖,他的偵探小說情節(jié)生動,推理嚴(yán)密。代表作《毛格街血案》(The Murder in The Rue Morgue)、《竊信案》(The Purloined Letter),和《金甲蟲》(The Gold Bug)都被奉為這類小說的先河,對后世起了很大影響。
        愛倫?坡的詩歌創(chuàng)作盡管缺乏時(shí)代性,而其主題和審美方式卻有超前性和獨(dú)特性,成為浪漫主義的先驅(qū),同時(shí)也對法國的象征主義產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他在詩歌中追求的是一種遙遠(yuǎn)的,憂郁的和陌生的美,在夢幻和怪誕的想象世界中尋求心靈的寧靜。他的成名作《烏鴉》(The Raven)體現(xiàn)了他對詩歌音樂美的追求和傷感主題的偏愛?!栋材蓉悹?李》(Annabel Lee)富有音樂感和憂郁美:“每當(dāng)明月初上,那清暉總為我?guī)韷艟?夢里再見我美麗的安娜貝爾?李/每當(dāng)星臨長空,我總感到那明亮的眼睛/它是來自我美麗的安娜貝爾.李/因此,每夜潮汐潮落,我總躺在她身邊/那時(shí)我的寶貝,我的寶貝——我的生命,我的新娘/在那瀕海的墳?zāi)古?在那海浪喧囂的墓地上”。這首詩詮釋了作者的創(chuàng)作原則——詩歌的基調(diào)應(yīng)是“憂郁”,人最“憂郁”的事莫過于死,最富于詩意的死莫甚于心愛的人離逝,這一刻最接近美。
        除了創(chuàng)作,愛倫?坡在文學(xué)理論上也很有建樹。當(dāng)時(shí)文壇上,除了詹姆斯?羅塞爾?洛威爾之外,幾乎無人可與抗衡。洛威爾一向不輕易贊揚(yáng)別人,卻把坡譽(yù)為“最有見識、最富哲理的大無畏評論家”。當(dāng)代文學(xué)評論家埃德蒙?威爾遜也稱“愛倫?坡的文學(xué)評論確實(shí)是美國文壇上空前的杰作”。他一向主張“為藝術(shù)而藝術(shù)”。他的藝術(shù)主張幾乎貫穿于他的所有作品中,包括詩歌、短篇小說和論文。在這些作品中,他聲稱“一切藝術(shù)的目的是娛樂,不是真理。他認(rèn)為“在詩歌中只有創(chuàng)造美——超凡絕塵的美才是引起樂趣的正當(dāng)途徑,音樂是詩歌不可缺少的成分,對詩人力求表現(xiàn)超凡絕塵的美尤其重要。而在故事寫作方面,藝術(shù)家就不妨力圖制造驚險(xiǎn)、恐怖和強(qiáng)烈情感的效果。而且每篇作品都應(yīng)該收到一種效果”。 他關(guān)于小說和詩歌的創(chuàng)作理論如《寫作的哲學(xué)》(The Philosophy of Composition)(1846)、《詩歌原理》(The Poetic Principle)(1850)、《評論霍桑的〈古老的故事〉》(Review of Twice-Told Tales)等都顯示了他的精辟見解,至今仍被視為文藝批評的典范之作。
        威廉?卡洛斯?威廉斯稱贊,愛倫?坡的偉大在與他以開拓和獨(dú)創(chuàng)精神創(chuàng)作美國文學(xué)。他獨(dú)特的創(chuàng)作視角和深邃的思想以及對人物心理細(xì)膩逼真的病態(tài)描寫在文學(xué)史上是無人可比的。因此,他不僅在美國文學(xué)史上,乃至在世界文學(xué)史上都是不可忽略的。
      
      
  •     摘自《文匯報(bào)》 作者:止 庵
      
       一部推理小說,第一、要有罪犯,隱匿甚深;第二、必須是謀殺案,或許不止死一個(gè)人;第三、案件終歸破獲,但很不容易,破案的人起初是偵探,后來是警察;第四、偵探要有個(gè)助手,譬如華生之于福爾摩斯,黑斯廷斯之于波洛,多少幫點(diǎn)忙,此人常身兼小說的敘述者,當(dāng)由偵探破案變成警察破案時(shí),要有更多的人介入;第五、還得有些看似相關(guān)末了證明與案件并無牽連的人;第六、案件可以發(fā)生在城市,也可以發(fā)生在農(nóng)村,也可以不要這種大的背景,譬如“密室推理小說”,就限制在一個(gè)完全封閉的環(huán)境之中。
        美國作家愛倫?坡寫了世界上第一篇推理小說《莫格街謀殺案》,塑造了第一個(gè)偵探形象杜賓。從那以后,一代代推理小說家就在上面六項(xiàng)之內(nèi),變著法兒給自己設(shè)置障礙,特別是這兩方面:第一、不可能犯罪;第二、不可能偵破。推理小說家將不可能變成可能,作品也就越來越復(fù)雜,越來越好看。
        嚴(yán)格說,無論杜賓,還是福爾摩斯、波洛,原本都是局外人,大可不管破案的事。但是為什么要管呢,除了正義感之外,他們還有解決這個(gè)問題的本事。在《莫格街謀殺案》中,杜賓說:“近來觀察于我已成了一種必然。”這是偵探的第一樣本事。提起福爾摩斯,浮現(xiàn)在我們眼前的總是那個(gè)叼著煙斗、拿著放大鏡的形象。說來煙斗有沒有兩可,放大鏡卻很重要,因?yàn)樽鳛閭商奖仨毧辈飕F(xiàn)場。他會發(fā)現(xiàn)許多別人沒有留意的蛛絲馬跡。有些推理小說家就在這兒給自己設(shè)置障礙,以至有“盲偵探”、“坐輪椅的偵探”之類,不過無論如何,他們總歸得完成勘察工作。在杰夫里?迪弗的“林肯?萊姆系列”中,負(fù)責(zé)破案的刑事鑒定專家萊姆全身癱瘓,只有一個(gè)手指能動,現(xiàn)場勘查、搜集證物有賴于女助手阿米莉亞?薩克斯,兩人合在一起,就是一個(gè)“福爾摩斯”。
        《莫格街謀殺案》還提到:“每當(dāng)這樣的時(shí)候,我就不能不覺察并贊佩杜賓所獨(dú)具的一種分析能力?!边@是偵探的另一樣本事。他們要對所發(fā)現(xiàn)的線索加以分析,得出結(jié)論,從而破獲案件,找出兇手。分析所依賴的是邏輯,而觀察則是實(shí)證的方法。在柯南道爾的《銅山毛櫸案》中,福爾摩斯說:“即使我要求公正地對待我的技能,也是因?yàn)樗皇菍儆趥€(gè)人的東西——它是超越我個(gè)人之上的。犯罪俯拾皆是,邏輯卻難得一見?!痹诘细スP下,薩克斯搜集到的材料,要靠萊姆分析。偵探需要眼睛,還需要腦子,前者可以有人幫忙,后者必須依靠自己。從《莫格街謀殺案》到最新的推理小說,一概離不開這兩樣?xùn)|西。
        講到推理小說,一直有種疑問,就是這類作品有什么意義。三十年前,《譯林》刊登了阿加莎?克里斯蒂的《尼羅河上的慘案》,大受讀者歡迎,惹來某位學(xué)者告狀:“現(xiàn)在為什么有的出版社置自己的責(zé)任于不顧,出那些‘慘案’、‘謀殺案’之類的書籍而沾沾自喜?自‘五四’以來,我國的出版界還從沒有像現(xiàn)在這么墮落過?!痹偻巴莆迨?,程小青已經(jīng)回答了這個(gè)問題:“偵探小說的質(zhì)料,側(cè)重于科學(xué)化的,可以擴(kuò)展人們的理智,培養(yǎng)人們的觀察,又可增進(jìn)人們的社會經(jīng)驗(yàn)?!?《談偵探小說》)不妨直截了當(dāng)?shù)刂v,推理小說是一種智力游戲。已經(jīng)出了一百多種的“午夜文庫”有句廣告語:“閱讀之前,沒有真相。”其實(shí)好的推理小說,不讀到最后一頁,真相不會大白。閱讀推理小說的樂趣,就從翻開第一頁開始,到讀完這本書為止。
        進(jìn)一步講,則如博爾赫斯所說:“在我們這個(gè)混亂不堪的年代里,還有某些東西仍然默默地保持著經(jīng)典著作的美德,那就是偵探小說;因?yàn)檎也坏揭黄獋商叫≌f是沒頭沒腦,缺乏主要內(nèi)容,沒有結(jié)尾的?!@一文學(xué)體裁正在一個(gè)雜亂無章的時(shí)代里拯救秩序。”(《博爾赫斯口述》)推理小說誕生于資本主義上升時(shí)期,它傳達(dá)了那個(gè)年代的一種理念:這個(gè)世界是符合邏輯的,可以利用理性加以把握,而體現(xiàn)理性與正義的作為,總是有成效和有意義的,善最終能夠戰(zhàn)勝惡。直到如今,大概仍有不少讀者期待我們的世界是這樣的。
      
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7