美國講稿

出版時(shí)間:2008-2  出版社:譯林出版社  作者:[意大利] 伊塔洛·卡爾維諾  頁數(shù):141  譯者:蕭天佑  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  1984年6月6日,哈佛大學(xué)正式邀請(qǐng)卡爾維諾主講諾頓詩論,亦即在一個(gè)學(xué)年內(nèi)在馬薩諸塞州劍橋市哈佛大學(xué)舉行六次講座(卡爾維諾的課程安排在1985到1986學(xué)年內(nèi))。詩論這個(gè)瀏在這里是指各種形式的詩學(xué)的交際——文學(xué)的、音樂的或繪畫的。選題由自己決定。這倒成了卡爾維諾的第一個(gè)難題,因?yàn)樗钚盼乃噭?chuàng)作中命題是非常重要的。當(dāng)他選定自己要講的題目(2000年以后的文學(xué)應(yīng)該保存哪些價(jià)值觀)以后,便全力以赴地著手準(zhǔn)備講稿?! ∮幸惶焖麑?duì)我說,他的想法和材料至少要寫八講,而不是規(guī)定的必須寫的六講。這些想法死死糾纏著他。我知道他第八講的題目是論(小說的)開頭與結(jié)尾,但至今未找到這篇講稿,只有他的一些筆記。  要?jiǎng)由砣ッ绹鴷r(shí),他的六篇講稿只寫好了五篇,尚無第六講。我知道的是,第六講的題目是“連貫”,講赫爾曼·麥爾維爾的《代筆者巴特貝》。他準(zhǔn)備到哈佛大學(xué)后再寫這篇講稿。當(dāng)然那幾篇也是卡爾維諾準(zhǔn)備到哈佛大學(xué)以后再講的,付印之前他肯定還會(huì)做些修改。我想他不會(huì)再做重大修改。我見他的初稿與定稿之間差異僅僅反映在結(jié)構(gòu)上,內(nèi)容上并無差異。  這本書是根據(jù)他的打字稿排印的。將來也許有一天(不知何時(shí))會(huì)出版他手稿的評(píng)注版本。我在這本書中保留了他用英文寫的一切字句,同樣我也保留了他用其他外語引用的原文段落?! ‖F(xiàn)在我要說明一下最難辦的一個(gè)問題:書名?! 】柧S諾留下這本書,沒有意大利語書名。他給這本書起了個(gè)英文書名《未來千年的六篇備忘錄》,這就是這本書的英文書名?,F(xiàn)在無法知道他會(huì)給這本書起個(gè)什么意大利語書名。我最終選擇了《美國講稿》,那是因?yàn)榭柧S諾去世的那個(gè)夏天,彼埃特羅·契塔蒂上午經(jīng)常來看他,見面時(shí)第一個(gè)問題總是問他:美國講稿怎么樣了?而且還和他談?wù)撁绹v稿的一些問題?! ∥抑溃@并非一個(gè)充分的理由。同時(shí)我也知道,卡爾維諾喜歡給他的作品起個(gè)各種語言都能通用的書名?!芭谅羼R爾”正是出于這種考慮才選用的。我認(rèn)為“未來千年”一定會(huì)成為這本書的意大利語書名的一部分,因?yàn)樗跒橛⑽陌孢x擇書名時(shí),其他的詞都變更過,而“未來千年”這幾個(gè)字卻始終未變。因此,我在這本書的書名中也保留了這幾個(gè)字。  還要補(bǔ)充一點(diǎn)。本書的打字稿非常整齊地放在他的寫字臺(tái)上,每篇講稿都放在一個(gè)透明的塑料夾里,然后一起收在一個(gè)硬夾子里,隨時(shí)可以收進(jìn)行李箱里帶走?! ≈Z頓詩論講座起始于1926年,由重要人物作講座,先后作過講座的有:T.S.艾略特,I.斯特拉文斯基,J.L.博爾赫斯,N.弗萊,O.帕斯,等等。這是首次邀請(qǐng)一位意大利作家去主講。  我想在這里感謝康斯坦茨大學(xué)的L.馬里革蒂先生,他非常了解卡爾維諾的作品與思想,還要感謝康斯坦茨大學(xué)的A.科赫女士給予我們幫助?! “K固亍た柧S諾

內(nèi)容概要

  《美國講稿》中的六篇講稿,是卡爾維諾的精神在舞蹈,他用專業(yè)的肢體語言,給你看小說的藝術(shù)和氣質(zhì),他的宇宙觀仿佛火炬在燃燒,引領(lǐng)我們走進(jìn)他的洞穴,如此濃烈,如此華麗。

作者簡介

  卡爾維諾,1923年10月15日生于古巴,1985年9月19日在濱海別墅猝然離世,而與當(dāng)年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)失之交臂。父母都是熱帶植物學(xué)家,“我的家庭中只有科學(xué)研究是受尊重的。我是敗類,是家里唯一從事文學(xué)的人?!鄙倌陼r(shí)光里寫滿書本、漫畫、電影。他夢想成為戲劇家,高中畢業(yè)后卻進(jìn)入大學(xué)農(nóng)藝系,隨后從文學(xué)院畢業(yè)。1947年出版第一部小說《通向蜘蛛巢的小徑》,從此致力于開發(fā)小說敘述藝術(shù)的無限可能。曾隱憂巴黎15年,與列維-施特勞斯、羅蘭·巴特、格諾等人交往密切。1985年夏天準(zhǔn)備哈佛講學(xué)時(shí)患病。主刀醫(yī)生表示自己未曾見過任何大腦構(gòu)造像卡爾維諾的那般復(fù)雜精致。關(guān)于生平,卡爾維諾寫道:“我仍然屬于和克羅齊一樣的人,認(rèn)為一個(gè)作者,只有作品有價(jià)值。因此我不提供傳記資料。我會(huì)告訴你你想知道的東西。但我從來不會(huì)告訴你真實(shí)?!?/pre>

書籍目錄

一、輕逸二、速度三、精確四、形象鮮明五、內(nèi)容多樣六、開頭與結(jié)尾

章節(jié)摘錄

  一、輕逸  第一講我講解輕與重的問題。我支持輕,并不是說我忽視重,而是說我認(rèn)為輕有更多的東西需要說明。  我寫了四十年小說,探索過各種道路,進(jìn)行過各種實(shí)驗(yàn),現(xiàn)在該對(duì)我的工作下個(gè)定義了。我建議這樣來定義:我的工作常常是為了減輕分量,有時(shí)盡力減輕人物的分量,有時(shí)盡力減輕天體的分量,有時(shí)盡力減輕城市的分量,首先是盡力減輕小說結(jié)構(gòu)與語言的分量?! ≡谶@一講里,我將盡力向我自己并向你們說明,為什么我現(xiàn)在認(rèn)為分量輕不僅不是缺陷反而是一種價(jià)值,指出過去的作品中哪些體現(xiàn)了我的理想——分量輕,表明現(xiàn)在我把分量輕擺在什么位置上,將來我把它放在什么位置上?! ∥覐淖詈笠粋€(gè)問題講起。當(dāng)我開始我的寫作生涯時(shí),表現(xiàn)我們的時(shí)代曾是每一位青年作家必須履行的責(zé)任。我滿腔熱情地盡力使自己投身到推動(dòng)本世紀(jì)歷史前進(jìn)的艱苦奮斗之中去,獻(xiàn)身集體的與個(gè)人的事業(yè),努力在激蕩的外部世界那時(shí)而悲愴時(shí)而荒誕的景象與我內(nèi)心世界追求冒險(xiǎn)的寫作愿望之間進(jìn)行諧調(diào)。源于生活的各種事件應(yīng)該成為我的作品的素材;我的文筆應(yīng)該敏捷而鋒利。然而我很快發(fā)現(xiàn),這二者之間總有差距。我感到越來越難于克服它們之間的差距了。也許正是那個(gè)時(shí)候我發(fā)現(xiàn)外部世界非常沉重,發(fā)現(xiàn)它具有惰性和不透明性。如果作家找不到克服這個(gè)矛盾的辦法,外部世界的這些特性會(huì)立即反映在作家的作品中?! ∮袝r(shí)候我覺得世界正在變成石頭。不同的地方、不同的人都緩慢地石頭化,程度可能不同,但毫無例外地都在石頭化,仿佛誰都沒能躲開美杜莎那殘酷的目光。

編輯推薦

  《美國講稿》讓語言失去重量,云彩般漂浮于萬物之上,讓故事騎上駿馬,閃過你瞬息萬變的思想,讓晶體純凈的表面,精確折射我們的生活。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    美國講稿 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7