英漢對(duì)比與翻譯研究

出版時(shí)間:2012-9  出版社:上海外語教育出版社  作者:楊曉榮  頁數(shù):571  字?jǐn)?shù):584000  

內(nèi)容概要

  本書為系列文集之七,共選收737篇重要論文,其Bb7篇為我國翻譯理論史上的名篇,其余為30年來在翻譯本質(zhì)和翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究方面有重要影響的文章。本書共分四部分:翻譯的本質(zhì):多棱鏡下的譯學(xué)基本范疇;翻譯價(jià)值觀:對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不懈追求;翻譯價(jià)值觀:多元視野中的翻譯評(píng)價(jià);翻譯價(jià)值觀:對(duì)翻譯的倫理學(xué)探究。本書所收論文反映了翻譯本質(zhì)和翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究方面?zhèn)鹘y(tǒng)與現(xiàn)代的銜接,反映了這一領(lǐng)域近些年來的重要進(jìn)展以及可能的發(fā)展方向。本書具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值,為翻譯學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)研究和教學(xué)人員以及對(duì)該領(lǐng)域有學(xué)術(shù)興趣者的必讀參考書。

書籍目錄

翻譯本質(zhì)與翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究綜述(1977—2007)
一、多棱鏡下的翻譯本質(zhì):譯學(xué)基本問題探索
二、翻譯價(jià)值觀:對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的不懈追求
三、翻譯價(jià)值觀:多元視野中的翻譯評(píng)價(jià)
四、翻譯價(jià)值觀:對(duì)翻譯的偷學(xué)探究
附錄:重要論著索引
編后記

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢對(duì)比與翻譯研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   書還可以,價(jià)格太高點(diǎn)。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7