出版時(shí)間:2012-2 出版社:上海外語教育出版社 作者:陸國強(qiáng) 頁數(shù):60
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《思維模式與翻譯:揭示英語的奧秘》以科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),秉承“貴在創(chuàng)新、重在實(shí)踐”的原則,期盼在英漢互譯學(xué)術(shù)研究的理論和實(shí)踐上有所突破,作者重視語義、語用和社會(huì)文化在翻譯的思維模式上的作用。
作者簡介
陸國強(qiáng),復(fù)旦大學(xué)首席教授,英語語言文學(xué)博士生導(dǎo)師。曾任國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)學(xué)科評審組成員、全國高等院校外語指導(dǎo)委員會(huì)委員、復(fù)旦大學(xué)外文系主任。1991年被列入英國劍橋傳記中心出版的《名人錄》。曾在海內(nèi)外出版的專著及主編的詞典有:《英漢和漢英語義結(jié)構(gòu)對比》(專著)、《現(xiàn)代英語詞匯學(xué)》(專著)、《現(xiàn)代英語構(gòu)詞》(專著)、《現(xiàn)代英語聯(lián)想與搭配》(專著)、《現(xiàn)代英語表達(dá)與理解》(專著)、《英漢概念結(jié)構(gòu)對比》(專著)、《英語句型研究》(專著)、《新世紀(jì)英語新詞語雙解詞典》(獲中國辭書一等獎(jiǎng))、《英語聯(lián)想和搭配詞典》、《英語新詞語詞典》。
書籍目錄
第一章 立論依據(jù)一、概念能力二、概念映射三、概念整合第二章 思維模式一、思維模式的組合1.語言和思維的融合2.語言和文化的融合二、思維模式的啟動(dòng)和運(yùn)行三、概念結(jié)構(gòu)第三章 思維模式的特征一、英語思維模式的特征1.關(guān)系詞凸現(xiàn)結(jié)集2.不按時(shí)間順序或邏輯順序搭建概念結(jié)構(gòu)3.嚴(yán)格遵循英語思維模式的運(yùn)行規(guī)律二、漢語思維模式的特征1.動(dòng)詞凸現(xiàn)結(jié)集2.搭建概念結(jié)構(gòu)3.遵循漢語思維模式運(yùn)行規(guī)律第四章 英漢思維模式互動(dòng)轉(zhuǎn)換一、概念表達(dá)結(jié)構(gòu)化1.經(jīng)典例證2.觸類旁通二、激活概念結(jié)構(gòu)聯(lián)想機(jī)制1.同義概念結(jié)構(gòu)聯(lián)想2.反義概念結(jié)構(gòu)聯(lián)想三、關(guān)聯(lián)概念結(jié)構(gòu)聯(lián)想四、以話語為核心的概念結(jié)構(gòu)聯(lián)想五、詞義、詞性和詞序的整合六、概念結(jié)構(gòu)化的語言表達(dá)方式參考文獻(xiàn)
編輯推薦
《思維模式與翻譯:揭示英語的奧秘》是在《英漢概念結(jié)構(gòu)對比》基礎(chǔ)上的進(jìn)一步探索。作者認(rèn)為,每種語言都有自己的思維模式,而每種語言的思維模式都有自己的特征。作者在句法結(jié)構(gòu)研究上注重語義、語用和社會(huì)文化在思維模式上的整合,把概念表達(dá)融合成一個(gè)有機(jī)的整體,并對此運(yùn)用很多實(shí)例加以充分論述。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載