英漢比較研究與翻譯

出版時(shí)間:2010-10  出版社:上海外語教育出版社  作者:蕭立明  頁數(shù):218  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書在第一版的基礎(chǔ)上融入了英漢對比研究的最新理論研究成果,并增補(bǔ)了練習(xí)參考答案等內(nèi)容。全書分為兩個(gè)部分:第一部分從語音、詞法、句法、修辭等方面對英漢兩種語言進(jìn)行了系統(tǒng)而全面的對比;第二部分則分別論述了公文、記敘文、說明文、論述文、小說、戲劇等各種文體的翻譯方法和技巧。作者的論述力求做到理論與實(shí)踐相結(jié)合,系統(tǒng)、科學(xué)地介紹了英漢對比領(lǐng)域的研究方法與研究成果,為英漢互譯實(shí)踐提供了有力的理論基礎(chǔ)?! ”鞠盗薪滩氖俏覈滋子⒄Z語言文學(xué)專業(yè)研究生教材。強(qiáng)調(diào)科學(xué)性、系統(tǒng)性、規(guī)范性、先進(jìn)性和實(shí)用性。力求體現(xiàn)理論與應(yīng)用相結(jié)合,介紹與研究相結(jié)合,史與論相結(jié)合,原創(chuàng)與引進(jìn)相結(jié)合,全面融會貫通。每一種教材都能夠反映出該研究領(lǐng)域的新理論、新方法和新成果。本系列教材涵蓋了語言學(xué)、語言教學(xué)、文學(xué)理論、原著選讀等領(lǐng)域,可作為我國英語語言文學(xué)專業(yè)研究生的主干教材,也適合對該領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究感興趣的學(xué)習(xí)者使用。

書籍目錄

Part One CHAPTER 1 Introduction CHAPTER 2 The Characteristics of the Chinese Language CHAPTER 3 The Characteristics of the English Language CHAPTER 4 The Comparative Study in Phonetics and Phonology CHAPTER 5 The Comparative Study in Lexicology,Morphology &Semantics CHAPTER 6 The Comparative Study of English& Chinese Sentence Patterns CHAPTER 7 The Comparative Study at the Text Level CHAPTER 8 The Comparative Study in RhetoricPart Two CHAPTER 9 Translation of Omcial Documents CHAPTER 10 Translation of Science variety CHAPTER 11 Translation of Narration CHAPTER 12 Translation of Description CHAPTER 13 Translation of Exposition CHAPTER 14 Translation of Argument CHAPTER 15Translation 0f Fiction CHAPTER 16 Translation of Drama or PlayAppendix:Key to exercises

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英漢比較研究與翻譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   語言清晰,論述有條理。對學(xué)習(xí)英漢對比與翻譯非常有幫助.
  •   當(dāng)當(dāng)買書一如既往的好
  •   這套書我要想法買全。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7