出版時間:2010-6 出版社:上海外語教育出版社 作者:(英)勒菲弗爾 編,夏平 導讀 頁數(shù):182
Tag標簽:無
內容概要
本書側重文化視角,收錄了從公元前106年到1931年有關翻譯研究的重要思想,其中部分文獻首次以英文發(fā)表,是對翻譯研究者知識體系的重要補充。 書中收錄的均是原文中有關翻譯論述的片斷,分別按意識形態(tài)的影響、贊助人的作用、詩歌翻譯、文化體系、翻譯與語言發(fā)展和教育、翻譯技巧、中心文本和中心文化等主題排列,是翻譯研究領域一本不可多得的參考圖書。
作者簡介
勒菲弗爾,翻譯研究領域世界一流的學術帶頭人。著述豐厚,包括《詩歌翻譯:七種策略和一個藍圖》、《翻譯、改寫以及對文學名聲的制控》等。
書籍目錄
PrefaceAcknOwledgmentsIntroductionAnne Dacier: from the introduction to hertranslation of the Iliad1 The role of ideology in the shaping of a translation Flaccus Quintus Horatius: from the "Letter to the Pisones, " also known as the Ars Poetica Aurelius Augustinus (Saint Augustine) : from "On the Christian Doctrine"; from the "Letter to Saint Jerome" Martin Luther:from the "Circular Letter on Translation" August Wilhelm Schlegel: from the "History of Romantic Literature" Anne Louise Germaine de Sta61: from the Writings Victor Hugo: from the preface to the New Shakespeare Translation2 The power of patronage John of Trevisa: from the "Dialogue between a Lord and a Clerk upon Translation, " printed as the preface to his translation of the Polychronicon Jean de Br6che, called de Tours: from the preface to his translation of HippocratesJoachim Du Bellay: from the Dkfense et illustration de la langue francaisePhilemon Holland: from the preface to his translation of Pliny's The Historic of the WorldJohn Dryden: from the "Dedication" to his translation of the AeneidJohann Wolfgang yon Goethe: from the "Writings on Literature"PoeticsEtienne Dolet: from "On the Way of Translating Well from One Language into Another"Antoine Houdar de la Motte: from the preface to his translation of the IliadVoltaire (Francois-Marie Arouet) : from a letter to Anne DacierAugust Wilhelm Sch|egel: from "Something About William Shakespeare on the Occasion of Wilhelm Meister"Edward Fitzgerald: from the preface to the Rubaiyat of Omar KhayyamUlrich yon Willamowitz-Moellendorff: from "The Art of Translation" Universe of Discourse Nicolas Perrot d'Ablancourt: from the preface to his translation of Lucian Jacques Delille: from the preface to his translation of Virgil's Georgics Pierre le Tourneur: from the preface to his translation of Young's Night Thoughts Antoine Pr6vost, better known as Ahb6 Pr6vost: from the preface to his translation of Richardson's Pamela Voltaire (Francois-Marie Arouet) : from the preface to his translation of Shakespeare's Julius Caesar John Hookham Frere: from the preface to his translation of Aristophanes Dillon Wentworth, Earl of Roscommon: from the Essay on Translated Verse5 Translation, the development of language, and education Marcus Tullius Cicero: from "On the Orator"; from "On the Limits of Good and Evil" Marcus Fabius Quintilianus: from the "Guide to Rhetoric" Hieronymus (Saint Jerome) : from the "Letter to Pammachius" Roger Bacon: from "On the Knowledge of Languages" Juan Luis Vires: from "Versions or Translations" Jacques Pelletier du Mans- from his "Poetics" August Wilhelm Schlegel: from "The Works of Homer by Johann Heinrich Voss" Percy Bysshe Shelley: from "A Defence of Poetry" Gaius Caecilius Plinius Secundus: from the "Letters" Johann Christoph Gottsched: from the "Critical Poetics" Thomas Carlyle: from "The State of German Literature"6 The technique of translating Desiderius Erasmus: from the "Letter to William Warham" Antoine Lemaistre: from the "Rules of French Translation" George Chapman: from the prefatory texts to his translation of the Iliad Alexander Pope: from the preface to his translation of the Iliad August Wilhelm Schlegel: from the "Letter to Herrn Reimer" Dante Gabriel Rossetti: from Dante and His Circle Matthew Arnold: from "On Translating Homer"7 Central texts and central cultures Sir Thomas More: from the Confutation of Tyndale's Answer Anonymous: from "The Translators to the Reader, " the preface to the Authorized VersionJohann Gottfried Herder: from the "Fragments"Johann Wolfgang yon Goethe: from "Poetry and Truth"; from the "Book of West and East"; from the "Writings on Literature"August Wilhelm Schlegel: from the "Argument Between Languages"; from the "History of Classical Literature"Edward Fitzgerald: from a letter to E. B. CowellLonger statementsLeonardo Bruni, called Aretino: from "The Right Way to Translate"Petrus Danielus Huetius: from "Two Books on Translation"John Dryden: from the preface to his translation of Ovid's EpistlesJean le Rond d'Alembert: from "Remarks on the Art of Translating," printed as the preface to his translation of TacitusCharles Batteux: from "Principles of Literature"Gaspard de Tende, sieur de l'Estaing: from the "Rules of Translation"Johann Jakob Bodmer: from the "Ninety-Fourth Letter" in his "Painter of Morals" Alexander Fraser Tytler, Lord Woodhouselee: from the Essay on the Principles of Translation Wilhelm von Humboldt: from the preface to his translation of Aeschylus' Agamemnon Friedrich Schleiermacher: from "On the Different Methods of Translating" Ulrich von Willamowitz-Moellendorff: from "What is Translation?", originally written as the preface to his translation of Euripides' HippolytusBibliographical referencesIndex
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載