英語中級口譯資格證書考試中級口譯教程-第三版

出版時(shí)間:2010-1  出版社:上海外教  作者:梅德明  頁數(shù):490  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  上海市外語口譯崗位資格證書考試是20世紀(jì)90年代中啟動(dòng)的“上海緊缺人才培訓(xùn)工程”的一個(gè)重要項(xiàng)目。作為這個(gè)項(xiàng)目組成部分的“上海市英語中級口譯資格證書”考試,自1997年3月開考至今已舉辦22期,參考人數(shù)從第一期的411人到第22期已增加到31 000多人,增長了70多倍。歷年參加這項(xiàng)考試的總?cè)藬?shù)超過25萬,其中近兩萬人通過考試并獲得了“上海市英語中級口譯資格證書”。考點(diǎn)的設(shè)置除上海外已擴(kuò)大至江蘇(南京、蘇州、無錫)、浙江(杭州、寧波)、湖北(武漢)、江西(南昌)、山東(青島、煙臺)、廣東(深圳)等地。  上海市外語口譯崗位資格證書考試作為考核和遴選緊缺翻譯人才的項(xiàng)目經(jīng)受了時(shí)間的考驗(yàn),引起社會(huì)廣泛的關(guān)注,并獲得了領(lǐng)導(dǎo)、專家、學(xué)者的充分肯定?! ?004年,原上海市教育委員會(huì)主任鄭令德教授對上海市高校浦東繼續(xù)教育中心(以下簡稱“中心”)組織和實(shí)施的上海市外語口譯崗位資格證書培訓(xùn)和考試項(xiàng)目作了這樣的評價(jià):  “十多年來,‘中心’走的是一條不斷努力超越自我、探索創(chuàng)新之路,走的是著力塑造品牌特色、依靠質(zhì)量取勝之路,走的是依法依規(guī)管理、可持續(xù)發(fā)展之路。在當(dāng)前培訓(xùn)市場競爭激烈,國外各種證書紛紛‘搶灘’我國繼續(xù)教育市場的情況下,上海市外語口譯崗位資格證書培訓(xùn)和考試項(xiàng)目能得到人才市場的認(rèn)可、廣大學(xué)員的青睞、用人單位的歡迎,實(shí)屬不易,值得慶賀。”

內(nèi)容概要

英語中級口譯資格證書考試指定用書:最早、最權(quán)威、使用最廣泛;    著名高校專門從事口譯教學(xué)的專家學(xué)者聯(lián)袂編寫:包含口譯、翻譯、聽力、口語、閱讀五門課程;    為越來越多的高校和學(xué)生所青睞的中級英語課程教材:第一、二版發(fā)行以來重印十?dāng)?shù)次,印數(shù)幾十萬冊;    第三版教程大幅修訂,精益求精:以修改后的考試大綱為依據(jù),大量更新內(nèi)容,進(jìn)一步拓展選材范圍,注重時(shí)效性,充實(shí)近年來國內(nèi)外熱點(diǎn)問題材料。

書籍目錄

第一部分  口譯概論  一、口譯歷史  二、口譯定義  三、口譯特點(diǎn)  四、口譯標(biāo)準(zhǔn)  五、口譯過程  六、口譯類型  七、口譯模式  八、譯員素質(zhì)  九、口譯培訓(xùn)  十、口譯研究第二部分  培訓(xùn)教程  第一單元  口譯技巧  第二單元  接待口譯  第三單元  會(huì)話口譯  第四單元  訪談口譯  第五單元  禮儀性口譯(英譯漢)  第六單元  禮儀性口譯(漢譯英)  第七單元  介紹性口譯(英譯漢)  第八單元  介紹性口譯(漢譯英)  第九單元  說服性口譯(英譯漢)  第十單元  說服性口譯(漢譯英)  第十一單元  學(xué)術(shù)性口譯(英譯漢)  第十二單元  學(xué)術(shù)性口譯(漢譯英)  第十三單元  商務(wù)性口譯(英譯漢)  第十四單元  商務(wù)性口譯(漢譯英)  第十五單元  科普性口譯(英譯漢)  第十六單元  科普性口譯(漢譯英)第三部分  口譯測試  口譯測試概要與實(shí)踐  后記

章節(jié)摘錄

  What makes Silicon Valley so successful and unique?  Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock in search of fame and fast money and to participate enthusiastically in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age.  With the rapid spread of the Internet and the relentless technological innovations generated through it, the information era is truly upon us, profoundly influencing and changing not only our lifestyle, but also the way we work, do business, think and communicate with others.  It is noteworthy that close to 50% of its skilled manpower, including engineers, scientists and entrepreneurs, come from Asia. Prominent among them are Indians, Chinese and Singaporeans. They include such illustrious names as Vinod Khosla who co-founded Sun Microsystems, Jerry Yang of Yahoo fame and Singaporean Sire Wong Hoo, to name just a few.  Many countries have, or are in the process of creating, their own "Silicon Valley" So far, none has as yet threatened the preeminence of the U.S. prototype. What makes Silicon Valley such a unique entity? I think there are several crucial factors.  First and foremost, it has the largest concentration of brilliant computer professionals and the best supporting services in the world, and easy access to world-class research institutions, like Stanford University, which continually nurture would-be geniuses which the industry needs in order to move forward. Without these advantages, the Valley would be a different place.  Secondly, it actively encourages, or even exalts, risk-taking. Hence, failure holds no terror and there is no stigma attached to a failed effort. On the contrary, they will try even harder next time round. Such never-say-die approach is the sine qua non for the ultimate triumph in entrepreneurship and technological breakthrough.  A third decisive factor is the vital role of venture capitalists who willingly support promising start-ups with urgently needed initial capital to get them started. Some would even give failed entrepreneurs a second chance if convinced that a fresh concept might lead to eventual success.  It is a common practice for start-ups to offer generous share options to employees in order to attract the right talent into their folds. This is a powerful incentive to motivate the staff to do their utmost and to share in the companys prosperity if it reaches its goal. Many regard this as the foundation of a successful enterprise.  Those that have become high flyers, such as Netscape, Intel, Cisco and Yahoo, have turned many of their employees, including support staff like secretaries, into dot. corn millionaires overnight, often at the relatively young age of 20s or 30s.  The valleys professionals are among the most hardworking people anywhere. A 15-hour day and 7-day week is not uncommon, especially during the start-up stage. They would give up social life, and curtail their family life too, in order to pursue the pot of gold at the end of the rainbow. It is this single-minded pursuit of excellence, supported by strong ethos of teamwork and esprit de corps, that sustain them until their mission is accomplished.  Paper qualification, though useful, is not a be-all-and-end- all. More weight is given to a candidates proven abilities and aptitude for the job. This is amply demonstrated by industry icons like Apples Jobs and Wozniak and Microsofts Gates, all college dropouts who might not have emerged in a qualification-conscious community.  While racial prejudice no doubt still exists in the United States, it is hardly discernible in the Valley. What counts most is ones vision and track record, and not ones nationality, skin color or creed. This, together with its multiracial society, informal lifestyle and agreeable climate, lures foreigners to its shores.

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英語中級口譯資格證書考試中級口譯教程-第三版 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)145條)

 
 

  •   英語中級口譯資格證書考試 中級口譯教程(第3版)附光盤英語中級口譯資格證書考試 中級口譯教程(第3版)附光盤
  •   英語中級口譯資格證書考試
  •   這是中級口譯的官方用書。我相信即使不考試,只要好好的認(rèn)真聽里面的內(nèi)容,也可以讓英語進(jìn)步一大截。
  •   上海中級口譯資格考試教材,印刷不錯(cuò),內(nèi)容一般,但因?yàn)閳?bào)名的中級口譯學(xué)習(xí)班指定教材,所以買了全套。
  •   如果在國內(nèi)工作,又覺得六級已經(jīng)不能滿足自己的要求的話。
    中級口譯還是含金量比較高的證書。
    這本教材也是針對中級口譯考試出版的。
    所以有志于這個(gè)的還是看看比較好。
    也是眾人力薦的教材。
    我第一次考沒過,這次好好準(zhǔn)備。。。
  •   中級口譯考試官方指定教材,是正版。
  •   買了三本書關(guān)于中級口譯的書,最喜歡的是口譯教程。本書還自帶光盤,學(xué)習(xí)步驟設(shè)計(jì)的挺好,喜歡
  •   考試必備,中級口譯教程
  •   考中級口譯的必備參考書,考試內(nèi)容有很多都是書上的,很有用
  •   根據(jù)中級口譯考試內(nèi)容編輯書的內(nèi)容,不錯(cuò) 希望自己可以考好
  •   對于中級口譯考試有幫助的書!
  •   上中級口譯課老師的教學(xué)用書,也是上課的指定用書,看了書本內(nèi)容的確很不錯(cuò),而是有針對性~
  •   幫朋友買的,為準(zhǔn)備上海中級口譯口試用的書。朋友上次用買的同系列的筆試書通過了考試,這次應(yīng)該也會(huì)有好結(jié)果,就是書貴了點(diǎn)兒
  •   中級口譯很有實(shí)用性,對于在校大學(xué)生的話,如果能充分利用課余時(shí)間的話,最好能多提高自己的英語水平,這本書很不錯(cuò)
  •   考英語中級口譯很有用的一本書 不論是筆試還是口試都要認(rèn)真學(xué)習(xí)這本書 會(huì)受益匪淺的
  •   考中級口譯口試部分的必看書目 難怪價(jià)格一年比一年貴
    但是好好利用這本書的話 對自己的筆譯 聽力等都挺有幫助的
    書是蠻貴的 所以我們要使他對得起這個(gè)價(jià) 好好利用
  •   是上海中級口譯的指定教材之一,好像也是最新版本吧,已經(jīng)通讀一遍了,有的地方有小錯(cuò)誤,不過絕不是因?yàn)椴皇钦?,編輯的問題??傊浅S杏?!
  •   這個(gè)版本的書很不錯(cuò),我們的上課用書,老師說吃透這本書中級口譯沒什么問題
  •   過了中級口譯了
    等待考口語
    喜歡當(dāng)當(dāng)?shù)臅?/li>
  •   中級口譯考試不可缺少哦,所以買的對了
  •   中級口譯考試必背
  •   這是復(fù)習(xí)上海市中級口譯口試考試必不可少的參考書。
  •   書蠻不錯(cuò)的 ,內(nèi)容很實(shí)用很適合要考中級口譯的孩紙們使用,光盤質(zhì)量不錯(cuò)
  •   上中級口譯課老師的教學(xué)用書,看了書本內(nèi)容的確和不錯(cuò),非常實(shí)用,針對性也強(qiáng),條理也很清晰。
  •   這本書是我們進(jìn)行英語輔修所需的教材,并不是用來參加專業(yè)性考試,但是就提高自身的口譯水平而言,還是讓我受益匪淺。
    整體翻譯不管是英譯漢還是漢譯英都是經(jīng)過反復(fù)斟酌含有較高文化水準(zhǔn)的,特別是對于短期內(nèi)想要提高口譯水平,這本書提供了一個(gè)高效率的途徑。
  •   對于英語學(xué)習(xí)愛好者來說,這套教材是非常實(shí)用的,內(nèi)容非常豐富涉及面廣,踏踏實(shí)實(shí)學(xué)完全套教材參加考試,通過考試肯定沒有問題??谧g中文詩詞歌賦部分是我們的弱項(xiàng),平時(shí)應(yīng)該多積累有關(guān)的內(nèi)容。
  •   是中級口譯自學(xué)者很好的教程
  •   書的內(nèi)容很詳細(xì),難度適中,符合中級口譯的標(biāo)準(zhǔn)
  •   用我們老師的話來講,中級口譯的書并不是代表它的內(nèi)容就是中級的,要好好研究。我們現(xiàn)在在用這本書上課,感覺很不錯(cuò)
  •   考中級口譯必備的書哦,推薦大家買
  •   非常好的書,用來自己學(xué)習(xí)中級口譯
  •   希望自己這次能順利通過中級口譯,拿到證書。紙張很好,是正版書。
  •   這是一本正版書,價(jià)錢也還好,非常推薦要考中級口譯的小朋友
  •   書很好,希望能過中級口譯
  •   是學(xué)校中級口譯的教材,內(nèi)容很好,質(zhì)量非常棒
  •   講解挺詳細(xì)的,還有內(nèi)容也不錯(cuò),難度挺適中的,對于我大二的來說,我覺得這本書對想自考中級口譯的人來說有很大幫助
  •   這本書對于學(xué)習(xí)英語口譯以及應(yīng)對考試很有幫助
  •   中級口譯必備教材之一啊,好好利用,一定能提升口譯能力。
  •   還沒有看,可是聽同學(xué)推薦對考中級口譯非常有幫助!我覺得可以從中學(xué)到很多!
  •   很厚的一本呢想考中級口譯來著看到降價(jià)就入手了一本希望會(huì)有幫助
  •   我們英語課用的,覺得很好,適用于口譯考試
  •   很適合想考中級口譯的人
  •   正版圖書,中級口譯必備,加油!
  •   中級口譯的含金量很高,這本書編排的很好
  •   蠻游用的 對想要考中級口譯的人很有用
  •   上中級口譯課的老師推薦的,就去買了本,挺好的
  •   位中級口譯準(zhǔn)備的,備考用很好
  •   中級口譯必備,學(xué)習(xí)自學(xué)兼?zhèn)洌瑑r(jià)格便宜
  •   中級口譯證書那么可想而知口譯能力的重要性!
  •   需要考中級口譯的朋友推薦此書
  •   很實(shí)用~~希望可以過了中級口譯
  •   想考中級口譯的孩只,必備書籍。
    貌似會(huì)出原題。
  •   去寧波大學(xué)考中級口譯
    好蛋疼
    沒復(fù)習(xí)過
    然后就去考
    好多MM 看得我好Yindang
    哈哈
    還好了 對于收音機(jī)個(gè)人虧死了 還好監(jiān)考老師幫我調(diào)了下
  •   報(bào)完口譯就直接**當(dāng)買了這本書,沒想到配送的速度還挺快,就書而言,第一感覺就是詳盡,包括題型例句,文章。該有的都有了。屬于這門考試辭海級的書目吧。也是必備書目之一。
  •   是一本非常經(jīng)典的口譯教程,對英語學(xué)習(xí)的幫助非常大
  •   對初學(xué)者來說不論是自學(xué)也好培訓(xùn)也好這本書都很適合,內(nèi)容豐富實(shí)用,如果說非要挑一些瑕疵,那么一個(gè)是編排順序不是由易到難,可能會(huì)讓初學(xué)者困惑,還有一個(gè)就是給的參考譯文太過筆譯了,在口譯考試這么短的時(shí)間里,初學(xué)者根本不可能翻譯的那么完美。所以大家沒必要把書上的翻譯一字不差地背下來。
  •   很好的一本英語教材,即使不是奔著考口譯的目的,這本書對于訓(xùn)練英語翻譯能力絕對大有益處,很喜歡
  •   個(gè)人興趣,還在閱讀,只是不能明白既然是口譯書為什么不大量用英語書寫口譯概念!
  •   口譯必備資料之一,不管是考試還是日常提高口語都很不錯(cuò)。
  •   對于英語口譯學(xué)習(xí)有幫助,尤其是自學(xué)者
  •   口譯考試必備的書,必須要買
  •   準(zhǔn)備口譯考試用的書,感覺蠻實(shí)用,對于準(zhǔn)備考試好適合。還不錯(cuò),下次也吧回復(fù)額外趕回家看。
  •   內(nèi)容挺詳細(xì)的,有對話式的中譯英、英譯中練習(xí),可以提高翻譯、口譯、及口語能力、挺好的。
  •   英語口譯證書是很多工作的敲門磚,要好好看看,努力學(xué)習(xí)
  •   主編也是中口考試委員會(huì)的主任吧,反正買完后學(xué)??谧g老師也訂了這本書,可見其權(quán)威性?。?!
  •   準(zhǔn)備考有關(guān)口譯的一些證書,先從中口開始,這本權(quán)威的書,相信會(huì)幫我打好基礎(chǔ)的。2cm厚度的一本,內(nèi)容非常詳細(xì)。還附有光盤內(nèi)有音頻。
  •   口譯教材是有點(diǎn)難的,不過還需要加油,考過這次考試。
  •   書不錯(cuò),有很多的日常用語,對提高口語和口譯都有很大的幫助。
  •   當(dāng)當(dāng)?shù)奈锪骱芙o力,前晚下的訂單,今早就到了。剛翻了一下這本書,印刷很正,紙質(zhì)很棒,內(nèi)容系統(tǒng)又詳細(xì),是每個(gè)準(zhǔn)備考口譯的人的必備工具書。希望明年的考試能夠順利通過。
  •   這本就是考口譯必備的啦,考試很多題都出自這本書的啦
  •   包裝很好,今年準(zhǔn)備口譯考試,希望能過
  •   祈禱口譯考試吧,好好學(xué)習(xí)天天向上
  •   口譯入門好書,準(zhǔn)備考試學(xué)習(xí)
  •   很好 口譯考試必備
  •   口譯考試也要用呢
  •   難易適中,非常適合備戰(zhàn)國家二級口譯考試用。
  •   上學(xué)時(shí)要考翻譯證,資料很多,但這本最實(shí)用~
    現(xiàn)在上班了,做翻譯工作,準(zhǔn)備口譯任務(wù)時(shí)還是想到了它,如今依然實(shí)用~
  •   很好,內(nèi)容充實(shí),口譯需要,好好練習(xí)
  •   對于鍛煉口語和口譯均有很大的幫助
  •   很有用的口譯教材書,正在使用中……
  •   書的內(nèi)容比較豐富,對學(xué)習(xí)口譯的朋友很有幫助
  •   做教程,考口譯!希望能考出!
  •   口譯教程學(xué)習(xí)
  •   對于口譯的練習(xí)還是需要聽說讀寫,這本書內(nèi)容很豐富并且附了光盤,因此更為深刻!
  •   書很好很強(qiáng)大,希望能夠幫助自己過口譯。
  •   這本口譯書還是可以的,應(yīng)該有幫助吧
  •   口譯嘛這個(gè)還是挺權(quán)威的
  •   很實(shí)用的口譯書
  •   希望能提高口譯水平。 書不錯(cuò)。
  •   書很好!對提高口譯水平很有用!
  •   口譯書學(xué)起來有點(diǎn)難,同學(xué)都說很有用,一定會(huì)好好學(xué)的
  •   考口譯必買之書
  •   這本書很實(shí)用,書的紙質(zhì)也很好,是正版的。是口譯筆試的必備之品
  •   考口譯的經(jīng)典書
  •   紙質(zhì)很好,內(nèi)容很實(shí)用,對于口譯技巧的提高很有幫助!
  •   第一部分是口譯發(fā)展的概括,第二部分正式開始講解口譯的技巧。英漢互譯,比較考驗(yàn)功力。
  •   書和光盤都是正版的,很滿意。收到就翻了翻,之前在書店買了本《中級口語教程》,如果像我這樣準(zhǔn)備口試階段考試的,還是這本復(fù)習(xí)書好。
    祝愿自己5月份順利通過口試!
  •   雖然還沒開始用,但是剛拿到就拆出來了~~包裝外表什么的都很完好,很新~~兩本新東方的還有塑封~~光盤什么的也都有~~總體來說很不錯(cuò)~~口譯就靠它們啦?。。?!
  •   一定要買的口譯教材 。好書
  •   很好的一本口譯教材,質(zhì)量沒話說!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7