脫離/再入語(yǔ)境的同聲傳譯

出版時(shí)間:2010-2  出版社:上海外語(yǔ)教育出版社  作者:Ebru Diriker  頁(yè)數(shù):221  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本書(shū)分析了社會(huì)、文化與口譯互動(dòng)方面的學(xué)術(shù)活動(dòng)和科研狀況,指出迄今為止相關(guān)課題的學(xué)術(shù)研究成果多囿于認(rèn)知學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)的范疇,很少有人將會(huì)議口譯當(dāng)作設(shè)于語(yǔ)境中的行動(dòng)來(lái)研究。作者從社會(huì)和文化的角度出發(fā),將口譯員設(shè)在會(huì)議語(yǔ)境中,考察了社會(huì)和文化語(yǔ)境與口譯員在會(huì)場(chǎng)的存在及其口譯表現(xiàn)之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系。作者通過(guò)親身觀察、采訪相關(guān)人員以及對(duì)會(huì)議的文字記錄進(jìn)行分析,澄清了坊問(wèn)流傳的對(duì)會(huì)議口譯的誤解。作者也同時(shí)指出,在具體語(yǔ)境中研究會(huì)議口譯的工作任重而道遠(yuǎn)。

作者簡(jiǎn)介

  愛(ài)布茹·迪利克(Ebru Diriker)任教于土耳其海峽大學(xué)翻譯學(xué)院。

書(shū)籍目錄

AcknowledgmentsIntroductionCHAPTER 1 Previous Hterature,key concepts and grounding theories 1.1 Simultaneous Interpreting Research 1.2 Previous research on actual SI behavior in relation to socio—cultural and interactional contexts 1.3 Context 1.4 DiSCOurse 1.5 Basic theoretical assumptions on“discourse”CHAPTER 2 Broader social context in SI 2.1 Meta—discourse as social context 2.2 Meta—discourse on SI  2.2.1 Discourse of general reference books  2.2.2 Discourse of codes of ethics  2.2.3 Discourse of professional organizations  2.2.4 Discourse of academia  2.2.5 Discourse of Turkish media  2.2.6 Discourse of interpreters in the media  2.2.7 Discourse of a popular book 2.3  Summary 48CHAPTER 3 Analyzing an actual conference context 3.1 Constructing the COrpus:General reflections 3.2 Constructing the COrpUS in this study  3.2.1 Topic,date and venue of the conference  3.2.2 Conference languages  3.2.3 Interpreters,organizer and the recruitment process  3.2.4 Permission to record  3.2.5 Technical matters  3.2.6 Position of the booths  3.2.7  My position as the researcher  3.2.8 Participants  3.2.9  Speakers  3.2.10 Preparations,documents and the“assistant’’in the booth  3.2.1 1 Turn—taking 3.3    Interviews  3.3.1  Interview with the organizer  3.3.2  Interviews with the speakers  3.3.3  InterviEWS with the interpreters  3.3.4  Interviews wi出the users of SICHAPTER 4 Analyzing an actual SI performance 4.1 Constructing the transcripts in this study 4.2 Deciding on a unit of analysis 4.3 Exploring the“shifts in the speaking subject” 4.4 Presenting the analysis 4.5 Analyzing the conference transcripts   4.5.1 “Shifts in the speaking subject’’in the present corpus   4.5.2 Last 25 minutes of the conference interactionCHAIRIER 5 Juxta.a(chǎn)nd counterposing actual SI behavior with the meta_discourse 5.1 Juxtaposing actual SI behavior with the meta—discourse  5.1.1 Broader socio—cultural context:What the meta—discourse suggests  5.1.2 Presence of interpreters:What participant observations and interviews sug-gest  5.1.3 Performance of interpreters:What conference transcripts suggest 5.2 Counterposing actual SI behavior with the meta—discourse  5.2.1 Implications for SI researchFinal remarksAppendix  Transcription convention  “Shifts in the speaking subject”in the delivery in their order of occurrence  during the conferenceNotesReferencesIndex

章節(jié)摘錄

  According to Bour dieu, the production of linguistic utterances or expressions always occurs in particular contexts or "market s".s The properties of the second texts or markets bestow a certain "value" on particular discourses. While producing linguistic expressions, speakers take into account —— in varying way sand to different extents——the market conditions within which their products will be received and valued by others. They assess the market conditions, and anticipate the likely reception of their linguistic products with the ultimate objective of maximizing their access to various forms of capital which can beeconomic, cultural and social. Thus, speakers implicitly and routinely modifytheir expressions in anticipation of their likely reception, which implies that alldiscourses are to some extent "euphemized", i.e., they are modified by a certain kind of censorship which stems from the structure of the market but which is transformed into self-censorship through the process of anticipation (ibid.:19).Discourse naturalizes and creates "myths"- The use of discourse in enhancing diffeent forms of capital results in the constitution of, what Bourdieu (ibid.) calls,"legitimate language". While "legitimate language" shapes and takes shape inrelation to social, historical, ideological, cultural and market conditions, it develops a certain repertoire which involves and further reinforces aspects that grantlanguage its "legitimacy" and "authority". This repertoire is not static in nature,on the contrary, there is always a constant struggle between those who want to maintain it and those who want to change it. Thus, it is never complete and final.However, when analyzing in synoptic shots, one can see certain features which look so natural and authoritative that they appear to be the sole and most correct forms of language and language use possible.  The authoritativeness and naturalness with which any meta-discourse represents its object is linked with the process of "myth-making" in discourse. According to Barthes (1992), all meta-language (i.e., language about an object) tends to naturalize and rationalize the historicity and complexity of the object it represents. Everything can become a myth in language if there is an ideologicalneed for it in human history. Thus, the naturalization and rationalization of theobject in meta-language always serves a purpose or necessity.  Being features of meta-language, myths always operate by tearing the actualobject from its situationality and historicity. Thus, myths always work on decontextualized objects and give these objects a "blissful clarity".

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    脫離/再入語(yǔ)境的同聲傳譯 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7