中國辭典3000年

出版時間:2010-3  出版社:雍和明、 等 上海外語教育出版社 (2010-03出版)  作者:雍和明  頁數(shù):430  

內(nèi)容概要

  《中國辭典3000年(英文版)》集中國三干余年辭典編纂與理論研究成果于一爐而冶,從世界辭典文化發(fā)展和中國社會文化演進的歷史長河中根究中國辭典文化演變的軌跡和規(guī)律,既重視古代遺產(chǎn),更側(cè)重近現(xiàn)代和當(dāng)代辭典的變革和創(chuàng)新,既重視具體代表性辭典的評析,更側(cè)重辭典演進的歷史連續(xù)性、理論的承繼性和史論的整體性,第一次向世人展現(xiàn)一幅自遠(yuǎn)古至當(dāng)代、從大陸到港澳臺的中國辭典文化的厚重畫卷。

作者簡介

雍和明,男,1963年出生,現(xiàn)任廣東商學(xué)院副院長、教授、英語語言文學(xué)學(xué)科帶頭人、蘇州大學(xué)博士生導(dǎo)師:曾赴澳大利亞麥考里大學(xué)、美國馬薩諸塞大學(xué)、英國牛津大學(xué)深造,獲麥考里大學(xué)語言學(xué)博士學(xué)位:發(fā)表論文30多篇,在中華書局、約翰·本杰明出版公司(John Benjamins Publishing Company)、牛津大學(xué)出版社(Oxford University Press)等國內(nèi)外權(quán)威出版機構(gòu)出版學(xué)術(shù)專著4部,獨立承擔(dān)和主持省部級項目4個,國家社科基金項目1個(結(jié)項“優(yōu)秀”),擔(dān)任教育部高校英語教學(xué)指導(dǎo)委員會委員、中國辭書學(xué)會常務(wù)理事、廣東省外國語言學(xué)會副會長等,是享受國務(wù)院政府特殊津貼專家、教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計劃入選者和廣東省政府社會科學(xué)研究成果獎獲得者。2009年被澳大利亞麥考里大學(xué)授予杰出校友國際成就獎(International Achievement Alumni Award for Distinguished Service)。

書籍目錄

AcknowledgmentsForeword by R. R. K. HartmannChapter 1 The dawning of Chinese lexicographical culture and the origin of Chinese lexicography1.1 The Chinese writing system and the theory of "six-category Chinese characters"1.2 Ancient reading primers and the source of Chinese lexicographical works1.3 The precursors of Chinese lexicographical works and their theoretical significance1.4 Theoretical explorations in lexicographical issues in ancient ChinaChapter 2 Chinese character dictionaries from the Cao Wei Period (220 -265)to the Qing Dynasty (1616-1911)2.1 The socio-cultural background for the development and formation of character dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing Dynasty2.2 A brief introduction to some representative character dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing Dynasty2.3 Some explorations in lexicographic theories for character dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing Dynasty2.4 The academic value and cultural implications of character dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing DynastyChapter 3 Chinese word dictionaries from the Cao Wei Period (220 -265) to the Qing Dynasty (1616-1911)3.1 The socio-cultural background for the development and formation of word dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing Dynasty3.2 A brief introduction to some representative word dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing Dynasty3.3 Some explorations in lexicographic theories for word dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing Dynasty3.4 The academic value and cultural implications of word dictionaries between the Cao Wei Period and the Qing DynastyChapter 4 Chinese bilingual dictionaries from the Tang Dynasty (618-907) to the Qing Dynasty (1616-1911)4.1 The Buddhist period4.1.1 The preaching of Buddhism and the genesis of bilingual lexicography4.1.2 The Buddhist sutras and the emergence of bilingual works4.2 The ethnic minority language period4.2.1 Combinations of Chinese with Japanese, Vietnamese and Korean4.2.2 Combinations of Chinese with its ethnic minoritylanguages4.2.3 Combinations of Chinese with Manchu in theQing Dynasty4.3 The missionary period4.3.1 Combinations of Chinese with Latin, Portugueseand French4.3.2 Combinations of Chinese with English4.3.3 Combinations of Chinese with other European and Asian languages4.4 The government-led compilation period 4.4.1 The Chinese government establishments and bilingual glossary compilation4.4.2 The introduction of western technology and specialized bilingual dictionary makingChapter 5 Chinese special and encyclopedic dictionaries from the Cao Wei Period (220 -265) to the Qing Dynasty (1616 -1911)5.1 The socio-cultural background for the birth and evolution of ancient special and encyclopedic dictionaries5.1.1 The historical background for the birth and development of special dictionaries5.1.2 The historical background for the birth and development of encyclopedic dictionaries5.2 A brief introduction to some representative special dictionaries in ancient China5.2.1 A brief analysis of some representative special-aspect dictionaries5.2.2 A brief analysis of some representative rhyme dictionaries5.2.3 A brief analysis of some representative specialized dictionaries5.3 A brief introduction to some representative classified dictionaries in ancient China5.4 The academic value and cultural significance of ancient special and encyclopedic dictionariesChapter 6 Philological dictionaries of the Chinese language in the 20th century: Status quo and trends6.1 The innovation and transformation of philological dictionaries of the Chinese language ( 1900 - 1949)6.1.1 The beginning of the 20th century to the May Fourth Movement6.1.2 The May Fourth Movement to the outbreak of the War of Resistance against Japanese Agression6.1.3 From the outbreak of the War of Resistance against Japanese Agression to the founding of the People's Republic of China6.2 The renascence and retrogression of philological dictionaries of the Chinese language ( 1950 - 1976 )6.2.1 The first 17 years of New China6.2.2 The ten years of the Great Cultural Revolution6.3 The stabilization and flourishing of philological dictionaries of the Chinese language ( 1977 - 1999 )6.4 The development of dialect dictionaries in the 20th century.6.4.1 Self-motivated development period ( 1900 - 1949)6.4.2 Survey and description period ( 1950 - 1976)6.4.3 Overall development period ( 1977 - 1999)……Chapter 7 The Development and boom of chinese bilingual dictionaries in the 20th CenturyChapter 8 Special and encyclopedic dictionaries in the 20th-century china:status quo and trendsChapter 9 Chinese learners Dictionaries:their origin,status quo and trendsChapter 10 Chinese electronic dictionaries:their origin,status quo and trendsChapter 11 Dictionary compilation and research in hongkong,macao and taiwan in the 20th centuryChapter 12 Theoretical inquiries in chinese lexicography in the 20th century:an overviewBibliography

章節(jié)摘錄

There are four main types for the formation of Chinese characters :pictographic, self-explanatory, ideographic, and pictophonetic. Pictographic formation is the earliest means by which the ancient characters are created out of the physicalform and property of the things they stand for. They mainly denote common things and concrete entities in everyday life. As they have evolved gradually, they have all changed their original forms and are eventually fixed as square characters.Self-explanatory formation uses symbols only (e. g. "one","above", and "below") or symbols coupled with some deictic labels(e. g."root","blade", and "blood") to designate meaning.The former might have been employed simultaneously with pictographicfor mation while the latter should have occurred thereafter to refer to more abstract meanings. Apparently, self-explanatory formation can be usedonly in a limited way. Consequently, only a limited proportion of Chi-nese Characters are self-explanatory, and a tiny number of symbol-only characters are identified in the Chinese writing system.Ideographic formation incorporates two or more extant character symbols into composite characters to designate a new meaning. The ancient scholars classified the Chinese characters into wen (singleelement characters)and zi(composite characters). The pictographic and theself-explanatory characters are mainly composed of single elements, thusfailing into the wen category. The ideographic characters are respectivelycomposed of two or more characters, thus falling into the zicategory .Different symbols or pictographic characters plus some deictic labels are combined to designate a new abstract meaning in the ideographic formation. For instance,(bright) was written as , whose meaning is a composition of (the sun) and(the moon).Pictophonetic formation covers those characters that are made up oftwo elements: the meaning element and the sound element. This forma-tion is highly effective in creating new characters to stand for a new thingor concept..

編輯推薦

《中國辭典3000年:從公元前1046年到公元1999年(英文版)》presents“an objective first-hand description of the history of the most representative lexicographicworks from the remote past to the beginning of the 21 stcentury,covering all major dictionary genres producednot only in Mainland China,but also in Taiwan.HongKong and Macao.More barriers between Chinesc andWestern lexicography are thUS likely to be removed,and new forms of comparative and interactivc researchin a more global context will become a rcal possibiliw”(R.R.K.Hartmann,F(xiàn)oreword).

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    中國辭典3000年 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7