英漢漢英土木建筑詞匯手冊

出版時間:2009-7  出版社:上海外語教育出版社  作者:郭鵬,陳芳 編  頁數(shù):159  

內(nèi)容概要

《英漢漢英土木建筑詞匯手冊》可供相關(guān)人員學(xué)習(xí)專業(yè)英語、豐富專業(yè)知識和從事專業(yè)翻譯參考之用。外教社英漢·漢英百科詞匯手冊系列按學(xué)科、專業(yè)和行業(yè)分冊編寫,涵蓋自然科學(xué)、技術(shù)、社會科學(xué)、人文科學(xué)、社會生活等80余個領(lǐng)域。各分冊收錄相關(guān)領(lǐng)域基本詞匯,并力求反映該領(lǐng)域最新發(fā)展。

書籍目錄

序 前言使用說明英漢部分漢英部分參考文獻

編輯推薦

  《英漢漢英土木建筑詞匯手冊》精選土木建筑基本詞匯,雙向收詞10000余條,涵蓋土木建筑的建筑設(shè)計、城市規(guī)劃和設(shè)計、古代建筑、中外建筑理論、建筑技術(shù)和構(gòu)造、現(xiàn)代木結(jié)構(gòu)建筑材料、電工、力學(xué)等多個領(lǐng)域。術(shù)語翻譯首先參考全國名詞審定委員會的規(guī)范翻譯,另外還參考了其他專業(yè)參考書和網(wǎng)上資源,力求翻譯準(zhǔn)確規(guī)范,同時也考慮習(xí)慣譯法。本詞匯手冊可作為土木建筑專業(yè)英語入門工具書,也可供建筑從業(yè)人員參考使用。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    英漢漢英土木建筑詞匯手冊 PDF格式下載


用戶評論 (總計18條)

 
 

  •   英漢漢英土木建筑詞匯手冊
  •   詞匯太專業(yè)了凈是施工的事。沒音標(biāo)很不好。
  •   做土木的很有用??!
  •   首先目前我們并不缺外語人才,各大高校都開設(shè)了外語學(xué)院,但是就業(yè)率卻出奇的低,是學(xué)外語沒有用嗎?我想不是,而是外語不能只局限于溝通和日常對話,把外語和專業(yè)結(jié)合起來作用是極大的。即懂專業(yè)又會外語的專業(yè)人才目前還是特別受歡迎。 每天給自己多充電吧。
  •   很好!方便實用,幫同學(xué)買的,之前自己用著不錯
  •   價錢比較合理,如果有例句和讀音就更好了
  •   很好,隨身攜帶??!
  •   便宜知識量大
  •   幫同事買的,小小的書,拿起來手感很好!

    美中不足的就是里面只有單詞、解釋,沒有音標(biāo),有點遺憾了。
  •   非常感謝此書,讓我的考試進行得非常順利!
  •   本系列英漢詞典對于專業(yè)英語翻譯很有幫助
  •   小手冊的感覺。但是量不多,而且安排的也一般啦
  •   沒有音標(biāo)的工具書,地鐵上背背單詞用吧,最好能有音標(biāo),可惜
  •   什么時候可以看完
  •   還行咯,就如前面所說,沒音標(biāo)。性價比還是行的。
  •   還沒有認(rèn)真看一下。。
    我主要是用來背單詞的。它很小巧。。
    可以方便攜帶。。
    所以還不錯啊。。
  •   土木的人看還行,建筑專業(yè)詞匯少得可憐
  •   就是一本查找用的詞匯小字典。對有土木建筑知識的人應(yīng)該會很有用。一般普通只懂英語的人表示鴨梨很大。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7