英漢.漢英保險(xiǎn)詞匯手冊(cè)

出版時(shí)間:2009-12  出版社:上海外語(yǔ)教育出版社  作者:董新 編  頁(yè)數(shù):173  字?jǐn)?shù):251000  

前言

改革開(kāi)放30年來(lái),我國(guó)的經(jīng)濟(jì)、科技、文化、教育、外貿(mào)和社會(huì)各項(xiàng)事業(yè)快速發(fā)展,取得了令人矚目的成就,經(jīng)濟(jì)總量翻了兩番之多,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值2007年巳近25萬(wàn)億元人民幣,人均國(guó)民收入達(dá)到了2000多美元,提前實(shí)現(xiàn)了小康目標(biāo);科技水平不斷提高,高新技術(shù)快速發(fā)展,縮短了與世界先進(jìn)國(guó)家的差距;文化、教育事業(yè)迅猛發(fā)展,不斷滿(mǎn)足和豐富著人民日益增長(zhǎng)的文化精神需要;社會(huì)服務(wù)和保障體系不斷完善,使中華民族和社會(huì)更加和諧。我國(guó)在國(guó)際事務(wù)中的作用日益凸顯,與世界各國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、教育、外交、軍事等方面的交往日益頻繁。成功加入世界貿(mào)易組織,成功申辦和舉辦2008年北京奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì),成功申辦上海世博會(huì)等一系列重大外交活動(dòng),塑造了中國(guó)在世界上的良好形象,更是促進(jìn)了我國(guó)與世界各國(guó)的交往、交流和交融。經(jīng)濟(jì)全球化、科技一體化、文化多元化、信息網(wǎng)絡(luò)化的發(fā)展趨勢(shì),使人們的生活正發(fā)生著深刻的變化。新的學(xué)科、新的術(shù)語(yǔ)、新的詞匯不斷誕生和涌現(xiàn)。我國(guó)數(shù)億不同層次的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者,在學(xué)習(xí)或工作中不斷遇到新的詞語(yǔ)、新的術(shù)語(yǔ)。大部分的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者能夠比較順利地用普通英語(yǔ)進(jìn)行交流和交際,而一旦遇到專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的詞匯或術(shù)語(yǔ)往往會(huì)陷入困境,有時(shí)可能了解某.詞語(yǔ)的一般意義,但不知道它在某些專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域指的是什么。這種情況,在日常交往中。

內(nèi)容概要

  收錄保險(xiǎn)業(yè)基本詞匯  英漢、漢英雙向收詞8000余條  為保險(xiǎn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)入門(mén)工具書(shū)  外教社英漢·漢英百科詞匯手冊(cè)系列按學(xué)科、專(zhuān)業(yè)和行業(yè)分冊(cè)編寫(xiě),涵蓋自然科學(xué)、技術(shù)、社會(huì)科學(xué)、人文科學(xué)、社會(huì)生活等80余個(gè)領(lǐng)域。各分冊(cè)收錄相關(guān)領(lǐng)域基本詞匯,并力求反映該領(lǐng)域最新發(fā)展?! ”鞠盗性~匯手冊(cè)可供相關(guān)人員學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)、豐富專(zhuān)業(yè)知識(shí)和從事專(zhuān)業(yè)翻譯參考之用。

書(shū)籍目錄

序前言使用說(shuō)明英漢部分漢英部分參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

adjustment expense理算費(fèi)用admiralty海事admitted assets認(rèn)可資產(chǎn)adverse selection逆向選擇advertiser'Sliabilityinsurance廣告商責(zé)任保險(xiǎn)aero insurance飛行保險(xiǎn),航空保險(xiǎn)affidavit of claim請(qǐng)求給付申請(qǐng)書(shū)affirmative warranty肯定保證against all risks(AAR)一切險(xiǎn)age-adjusted mortality mte按照年齡調(diào)整死亡率age-and-sex·specific fertility區(qū)別年齡和性別死亡率ageatdeath死亡年齡ageat disablemont致殘年齡ageatissue投保年齡aged dependency ratio老年人依賴(lài)比率agelast birthday前次生日年齡投保法agelimit年齡限制agemisstatement年齡誤述agency代理;代理店,營(yíng)業(yè)處agency agreement代理協(xié)議agency咖issi∞clause代理傭金條款agency contract代理合同agency department代理部agency office代理處agency service代理業(yè)務(wù)agency system代理制度agent代理人agent authority代理權(quán)限agent commission代理傭金agent fee代理費(fèi)agent'S authority of power代理人權(quán)限agent's balance代理人平衡表,代理人賬戶(hù)余額agent'Scertificate代理人證書(shū)agent'Sletterof recetd代理人記錄文件agent'S licence代理人執(zhí)照agent's note代理人票據(jù)agent'S power代理人權(quán)限age ofmajority合法年齡age setback年齡倒退age-specific deathrate特定年齡死亡率age-specificfertilityrate按年齡生育率age-specific mortality rate按年齡死亡率aggregate合計(jì),總計(jì)aggregate anmtmt累計(jì)金額aggregate annual deductible累計(jì)年免賠總額aggregate cost of coverage總承保值,總承保額aggregate excess of loss reinsurance累計(jì)超額賠款再保險(xiǎn)aggregatelimit ofindemnity累計(jì)賠償限額aggregate operations liability綜合營(yíng)運(yùn)責(zé)任aggregate reserve總準(zhǔn)備金agreed amount clause定額條款agreed return協(xié)議退費(fèi)agreed value協(xié)定價(jià)值,議定價(jià)值agreed value clause協(xié)定價(jià)值條款agricultural equipment insurance農(nóng)業(yè)設(shè)備保險(xiǎn)air cargo hlsurallce空運(yùn)貨物保險(xiǎn)air cargo 1iabillty insurance空運(yùn)貨物責(zé)任保險(xiǎn)aircraft hull insurance飛機(jī)機(jī)身保險(xiǎn)aircraftliabilityillsurance飛機(jī)責(zé)任保險(xiǎn)aircraft passenger'S policy旅客航空險(xiǎn)airportliability covase機(jī)場(chǎng)責(zé)任保險(xiǎn)airtransportationinsurance航空貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)

編輯推薦

《外教社英漢·漢英保險(xiǎn)詞匯手冊(cè)》:收錄保險(xiǎn)業(yè)基本詞匯英漢、漢英雙向收詞8000余條為保險(xiǎn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)入門(mén)工具書(shū)

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢.漢英保險(xiǎn)詞匯手冊(cè) PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)24條)

 
 

  •   美中不足就是沒(méi)有音標(biāo),詞匯量可以。
  •   之前很多次在書(shū)店尋找保險(xiǎn)方面的中英文詞典,能找到的少之又少,也非我所要的~
    偶然中發(fā)現(xiàn)了這本小冊(cè)子,覺(jué)得是外研社編的應(yīng)該比較專(zhuān)業(yè)吧,就買(mǎi)了。結(jié)果真沒(méi)讓我失望,薄薄的一本小冊(cè)子,放在哪里都不占地,方便隨時(shí)查詢(xún)和攜帶,關(guān)鍵是內(nèi)容很全,很專(zhuān)業(yè),很給力。強(qiáng)烈推薦。
  •   很實(shí)用,只是有些翻譯跟現(xiàn)在的不是很一致
  •   這本書(shū)很精巧,適合隨身攜帶學(xué)習(xí),唯一不足的地方是沒(méi)有音標(biāo)。
  •   這本書(shū)很有用,很實(shí)用
  •   沒(méi)看,不過(guò)感覺(jué)還不錯(cuò)
  •   內(nèi)容比較全面,專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)。印刷排版也不錯(cuò)
  •   簡(jiǎn)單輕巧,比較實(shí)用,但并不適合做研究的人用。
  •   包裝精美,內(nèi)容詳實(shí),主要是快遞十分給力
  •   還不錯(cuò)希望有幫助。
  •   書(shū)的內(nèi)容不錯(cuò),攜帶也很方便~
  •   對(duì)于初學(xué)者,蠻實(shí)用
  •   專(zhuān)業(yè)單詞歸類(lèi),可惜沒(méi)有音標(biāo)與單詞注解
  •   方便攜帶,就是沒(méi)有音標(biāo)。
  •   專(zhuān)業(yè)詞匯沒(méi)我想像的全面,但也算還好啦
  •   沒(méi)有音標(biāo),不是很好用
  •   還沒(méi)看完,有些知道還不錯(cuò)
  •   不太滿(mǎn)意,不過(guò)我一直沒(méi)有找到合適的書(shū)!
  •   紙張質(zhì)量太差了,盜版
  •   書(shū)很好,包裝也不錯(cuò),方便日常工作使用。
  •   很好用 準(zhǔn)備再買(mǎi)一本送人
  •   雖然書(shū)不是太厚但東西不少,實(shí)用而且攜帶方便。
  •   速度很快,下午兩點(diǎn)多下的訂單,晚上7點(diǎn)多就送到了!書(shū)很好!英漢、漢英都有!價(jià)格也便宜!
  •   很小很薄很全很方便只是有些詞匯漢語(yǔ)譯得太直白買(mǎi)了一本,又買(mǎi)了4本送人~
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7