出版時(shí)間:2008-10 出版社:上海外語教育出版社 作者:王守仁,姚君偉 編 頁數(shù):535
前言
2008年,我們迎來改革開放30周年。對(duì)于當(dāng)代中國來說,改革開放30年具有特別重要的意義。回首1978年以來的發(fā)展歷程,中國人民的面貌、社會(huì)主義中國的面貌發(fā)生了巨大而深刻的變化。地處我國東部的上海、江蘇、浙江、山東、福建、安徽和江西實(shí)施對(duì)外實(shí)行開放、對(duì)內(nèi)搞活經(jīng)濟(jì)的重大戰(zhàn)略,充分利用地域優(yōu)勢,經(jīng)濟(jì)保持高速增長,社會(huì)各項(xiàng)事業(yè)蓬勃發(fā)展,人民生活水平顯著提高。華東六省一市高校的外語教育伴隨著該地區(qū)改革開放的步伐,也取得了令人鼓舞的成績,已形成從本科到碩士、博士、博士后一個(gè)較為完善的外語人才培養(yǎng)體系。上海外國語大學(xué)和南京大學(xué)獲得外國語言文學(xué)一級(jí)學(xué)科博士學(xué)位授予權(quán),兩所學(xué)校均擁有國家重點(diǎn)學(xué)科。上海及江蘇、福建、浙江、山東的部分重點(diǎn)高校設(shè)有外國語言文學(xué)二級(jí)學(xué)科(如英語語言文學(xué)、法語語言文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)等)博士學(xué)位授予點(diǎn)。華東六省一市以外語為背景的碩士學(xué)位授予點(diǎn)大幅增加,研究生培養(yǎng)形成規(guī)模。與此同時(shí),本科專業(yè)在數(shù)量增加的同時(shí),更加注重質(zhì)量,學(xué)生的知識(shí)和能力結(jié)構(gòu)得到拓展。大學(xué)英語教學(xué)按照“培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力”的教學(xué)目標(biāo),推進(jìn)教學(xué)改革,實(shí)施新的教學(xué)模式,成效顯著。
內(nèi)容概要
《華東外語教學(xué)論壇(第3輯)》收錄了華東六省一市外文學(xué)會(huì)遴選的48篇論文,分為“教學(xué)篇、語言篇、文學(xué)篇和翻譯篇”四個(gè)范疇。這些論文有對(duì)教學(xué)改革實(shí)踐的總結(jié),有對(duì)二語習(xí)得的理論探索與實(shí)證研究,有對(duì)文學(xué)作品的分析解讀,有對(duì)翻譯理論與實(shí)踐的探討。論文觀點(diǎn)新穎,理論基礎(chǔ)扎實(shí),從一個(gè)側(cè)面反映出華東地區(qū)外語教學(xué)與研究的成果。
作者簡介
姚君偉,男,漢族,1962年12月生于江蘇武進(jìn)。文學(xué)博士,南京師范大學(xué)外國語學(xué)院英語教授,主要從事英美文學(xué)、比較文學(xué)研究。 1983年7月畢業(yè)于蘇州大學(xué)外語系,獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位; 1990年7月畢業(yè)于上海外國語學(xué)院英語系,獲文學(xué)碩士學(xué)位; 2000年7月畢業(yè)于上海外國語大學(xué)英語學(xué)院,獲文學(xué)博士學(xué)位?! ?983年-1990年,執(zhí)教于鎮(zhèn)江師專外語系,任助教; 1991年-1994年,執(zhí)教于鎮(zhèn)江師專外語系,任講師; 1995年-2001年,執(zhí)教于鎮(zhèn)江師專外語系、南京師范大學(xué)外語學(xué)院,任副教授; 2001年-執(zhí)教于南京師范大學(xué)外語學(xué)院,任教授?! ≈饕獙W(xué)術(shù)成果: 1.《文化相對(duì)主義:賽珍珠的中西文化觀》(獨(dú)立專著),東南大學(xué)出版社,2001年。 2.《跨文化語境下的外語教學(xué)》(第一主編),中國礦業(yè)大學(xué)出版社,2002年?! ?.《新世紀(jì)外國語言文學(xué)與文化論集》(第一副主編),東南大學(xué)出版社,2001年?! ?.《終結(jié)與起點(diǎn)——新世紀(jì)外國文學(xué)研究》(副主編),譯林出版社,2002年?! ?.《20世紀(jì)英美文學(xué)辭典》(編委、主要撰稿人),福建教育出版社,1993年?! ?.小說,抑或傳記?——《女勇士》文類之辨析,《外國語》2001年第4期?! ?.論中國小說對(duì)賽珍珠小說觀形成的決定性作用,《中國比較文學(xué)》1995年第1期?! ?.美國文學(xué)在近現(xiàn)代中國的譯介,《中國比較文學(xué)》1999年第3期?! ?.近年中國賽珍珠研究回眸,《中國比較文學(xué)》2001年第4期?! ?0.男權(quán)大廈里的怨恨者與反抗者——論賽珍珠筆下的中國婦女群像,《當(dāng)代外國文學(xué)》1995年第3期。 11.人何其小,事何其大——讀《小人物,大英雄》,《譯林》1997年第2期?! ?2.賽珍珠在中國的命運(yùn),《國外文學(xué)》1994年第1期?! ?3.賽珍珠《我的中國世界》的多重價(jià)值,《國外文學(xué)》1997年第2期?! ?4.賽珍珠與中英小說比較研究——評(píng)《東方、西方及其小說》,《鎮(zhèn)江師專學(xué)報(bào)》2000年第1期。 15.傳記寫作要慎重對(duì)待名人之戀——以“賽珍珠徐志摩之戀”為例,《人物》2000年11期?! ?6.歸來兮,賽珍珠——試論賽珍珠及其作品在當(dāng)下語境中的意義,《英美文學(xué)研究論叢》(1),上海外語教育出版社,2000年?! ?7.論賽珍珠非小說作品中的文化精神,《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)》2002年第1期?! ?8.我們今天為什么研究賽珍珠?《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)》2002年第4期?! ?9.徐遲與美國文學(xué)翻譯,《翻譯的理論建構(gòu)與文化透視》,上海外語教育出版社,2000年?! ?0.《搖滾與文化》(主譯),天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2000年。 21.《恩人》(獨(dú)立譯著),譯林出版社,2003年?! ?2.《喬伊斯全集·評(píng)論集》(主譯),河北教育出版社,2003年。
書籍目錄
教學(xué)篇WTO中國教育與中國外語教育語用能力觀的詞匯教學(xué)芻議對(duì)英語專業(yè)翻譯教學(xué)功能的反思綜合素質(zhì)還是實(shí)用技能——對(duì)綜合性大學(xué)英語專業(yè)辦學(xué)方向的再思考學(xué)生學(xué)習(xí)檔案評(píng)估在大學(xué)英語讀寫教學(xué)中的運(yùn)用“訂單培養(yǎng)”與高職商務(wù)英語教學(xué)改革新教學(xué)模式下的大學(xué)英語教學(xué)形成性評(píng)價(jià)體系構(gòu)建數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的詞匯路徑:二語詞匯教學(xué)的新理念隱喻與英語新詞創(chuàng)造及其對(duì)詞匯教學(xué)的啟示詞匯搭配同現(xiàn)理論與英語詞匯教學(xué)論計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)在英語專業(yè)寫作教學(xué)課堂上的應(yīng)用綜合英語課上的任務(wù)設(shè)計(jì)研究從需求分析反思獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)的課程設(shè)置社會(huì)調(diào)研與職業(yè)核心能力培養(yǎng)——英語實(shí)訓(xùn)的個(gè)案研究概念隱喻理論對(duì)英語教學(xué)的啟迪在第二語言教學(xué)中“FocusonForm”的理論及其實(shí)踐語言篇中國EFL語境下的中介語石化研究中國英語專業(yè)學(xué)習(xí)者的詞匯能力探索——從偏誤分析角度進(jìn)行的一次探索性研究語音記憶與二語習(xí)得法律中的幾個(gè)語言學(xué)問題空間認(rèn)知的體驗(yàn)觀與語義建構(gòu)的文化背景英語廣播新聞中的模糊限制語高校英語專業(yè)與非英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力對(duì)比測試研究英語專業(yè)學(xué)生課堂沉默原因之實(shí)證研究阻礙大學(xué)英語教師發(fā)展的主客觀因素分析英語交際能力培養(yǎng)的交互式途徑研究「また」と「まだ」の意味に関する認(rèn)知言語學(xué)的な考察建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論述評(píng)從人類認(rèn)知圖式看英語非謂語動(dòng)詞英文電子詞典——詞典學(xué)研究的新視野電視訪談節(jié)目會(huì)話重疊現(xiàn)象研究文學(xué)篇“理論”消退與文化戰(zhàn)爭予取予求的人際交往——看《有天窗的房間》中的人際關(guān)系經(jīng)典與流行的對(duì)話——《哈姆雷特》進(jìn)軍好萊塢《紫顏色》的審美解讀美國華裔文學(xué)與美國猶太文學(xué)的比較論娜拉人格的雙重性對(duì)易卜生作品女性主體性的表現(xiàn)意義翻譯篇受動(dòng)主語、句型配置與翻譯語境因素對(duì)漢英翻譯的影響:例證分析從科技文體視角談?dòng)h語篇翻譯“老友記”中的幽默重塑:目的論視角下言語幽默自策略“功能對(duì)等”原則在招投標(biāo)文件翻譯中的應(yīng)用廣告語篇英譯的編譯策略計(jì)算機(jī)輔助下的翻譯協(xié)作語內(nèi)翻譯與語際翻譯中絕對(duì)不可譯性的共性因素英漢互譯中的認(rèn)知隱喻翻譯翻譯的語法化視角
章節(jié)摘錄
一、 引言 2001年12月11日,中國正式成為世界貿(mào)易組織(World Trade Organization,以下簡稱WTO)成員。加入WTO標(biāo)志著中國的改革開放進(jìn)入了一個(gè)新的歷史階段。擺在外語教育面前的一個(gè)迫切的課題就是如何應(yīng)對(duì)WTO提出的新要求,確立新觀念,開創(chuàng)改革與發(fā)展的新局面。1994年烏拉圭談判回合結(jié)束后簽署的《服務(wù)貿(mào)易總協(xié)定》(General Agreement on Trade in Services,以下簡稱GATS)將服務(wù)貿(mào)易分為12大類,教育服務(wù)是其中一類,除政府徹底資助的教育活動(dòng)外,凡帶商業(yè)性的教育活動(dòng),所有協(xié)定簽署國都有權(quán)參與服務(wù)競爭。面臨新形勢,我們必須用新的視角審視全球化背景下的教育,分析加入WTO對(duì)教育發(fā)展產(chǎn)生的重要影響?! 《?中國加入WTO的教育服務(wù)承諾 WTO將服務(wù)貿(mào)易分為12大類,教育服務(wù)是其中一類。據(jù)GATS的有關(guān)規(guī)定,除由各國政府徹底資助的教育活動(dòng)以外,凡收取學(xué)費(fèi)、帶有商業(yè)性的教育活動(dòng),均屬教育服務(wù)貿(mào)易范疇。
編輯推薦
《華東外語教學(xué)論壇(第3輯)》審稿會(huì)在上海外語教育出版社召開,參加會(huì)議的老師們對(duì)華東六省一市各外文學(xué)會(huì)征集的論文進(jìn)行審稿時(shí)實(shí)行回避制,遴選出48篇論文。編者把入選的論文按照內(nèi)容大致分為四類:教學(xué)篇、語言篇、文學(xué)篇和翻譯篇。這些文章中有對(duì)教學(xué)改革實(shí)踐的總結(jié),有對(duì)二語習(xí)得的理論探索與實(shí)證研究,有對(duì)文學(xué)作品的分析解讀,有對(duì)翻譯理論與實(shí)踐的探討,從一個(gè)側(cè)面反映出華東地區(qū)高校外語教師的教學(xué)水平和研究能力在不斷提高。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載