出版時間:2009-12 出版社:上海外語教育出版社 作者:科林娜 著,王樹槐 導(dǎo)讀 頁數(shù):174
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書將功能翻譯理論、語篇翻譯理論、描述翻譯學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)、外語教學(xué)法的最新研究成果融入翻譯教學(xué),并進(jìn)一步設(shè)計(jì)課程大綱、教學(xué)材料、課堂形式、翻譯能力評價模型,在將翻譯理論聯(lián)系教學(xué)實(shí)踐、促進(jìn)翻譯教學(xué)與評價的科學(xué)化上做出了富于成效的探索。
書籍目錄
CreditsAbout the AuthorForewordPrefaceList of AcronymsCHAPTER 1 Translation Teaching: From Research to the Classroom 1.Purpose of This Book 2.Translation Studies (TS) and This Monograph 3.This Book and Related Literature in TS 4.Organization of the BookCHAPTER 2 Research Foundations 1.Theoretical Models of the Translation Process: Functionalism in Translation Theory and Translator Training 1.1 Introduction: The Role of Translation Typologies and Translation Theories 1.2 Functionalist Approaches: Skopos Theory 2.Research in Translation Pedagogy 2.1 Theoretical Models and Research Goals in Translation Teaching 2.2 Describing Translational Competence: The Empirical Evidence 3.The Social Dimension of the Translator in Translation Pedagogy 4.Language Teaching Methodology and Translator Training 5.Nontranslation-Specific Theoretical Models Key Words Chapter Summary Beyond the Chapte Chapter NotesCHAPTER 3 Designing the Course 1.Introduction 2.Teacher and Student Roles 3.Course Components 3.1 E-mail Lists and Discussion Groups 3.2 Classroom Discussion and Participation 3.3 Theory 3.4 Translation Tools 3.5 Translation Assignments: Portfolio 3.6 Translation Activities 3.7 Revision 3.8 Translation Assignments: Translation Project 4.Sample Syllabus Key Words Chapter Summary Beyond the Chapter Chapter NotesCHAPTER 4 Designing Teaching Materials 1.Introduction 1.1 Chapter Overview 1.2 General Teaching Techniques 2.Translation Activities 2.1 Preliminaries 2.2 The Design of Guided Tasks for the Communicative Translation Classroom Text Sample 1 Text Sample 2 Text Sample 3 Text Sample 4 3.Some Notes on the Design of Lessons for Literary Texts 4.Nontranslation-Specific Lessons 4.1 Theoretical Lesson Sample 1 4.2 Theoretical Lesson Sample 2 5.Translation Tools Units Key Words Chapter Summary Beyond the Chapter Chapter NotesCHAPTER 5 Evaluation and Errors 1.Introduction: Evaluation and Assessment Today 2.Preliminaries for Evaluation and Assessment in Translation Testing 2.1 Purpose of Assessment 2.2 Object of Assessment 2.3 Testing and the Syllabus/Curriculum 2.4 Test Format 2.5 Grading Criteria 3.Grading Criteria for Translation Tests 3.1 Developing Grading Criteria 3.2 Applying Grading Criteria to Texts and Tests 4.Writing Tests for the Communicative Translation Class 4.1 Adapting Activities for Test 4.2 Developing Alternative Test Formats Key Words Chapter Summary Beyond the Chapter Chapter NotesReferencesIndex
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載