英漢雙解英語(yǔ)諺語(yǔ)辭典

出版時(shí)間:2009-10  出版社:上海外語(yǔ)教育出版社  作者:李永芳,盛紹裘,胡健 編著  頁(yè)數(shù):807  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  語(yǔ)言是文化的載體。而語(yǔ)言中承載文化的主要支柱是詞匯。諺語(yǔ)在一個(gè)民族語(yǔ)言的詞匯中是一個(gè)非常生動(dòng)、有趣、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的部分。它大都形成于民間,反映大眾的智慧,包含樸素的哲理,體現(xiàn)民族文化的精髓。一條諺語(yǔ)實(shí)際上就是一句格言,在為人處世的態(tài)度和方法上給人們以啟迪、提醒或警告。因?yàn)樗ǔV皇且痪浜?jiǎn)短的話語(yǔ),用詞淺顯,比喻鮮明,深入淺出,生動(dòng)活潑,有的還非常押韻,所以易懂、易記、易用,流傳極廣,歷久不衰?! ∫粋€(gè)民族的歷史越悠久,其語(yǔ)言中的諺語(yǔ)也就越豐富。漢語(yǔ)如此,英語(yǔ)也如此。正因?yàn)橛⒄Z(yǔ)諺語(yǔ)很多,表現(xiàn)能力很強(qiáng),可在各種場(chǎng)合出現(xiàn),我們英語(yǔ)學(xué)習(xí)者就需要正確理解它們,進(jìn)而能在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合恰當(dāng)?shù)厥褂盟鼈儯云谶_(dá)到言簡(jiǎn)意賅、畫(huà)龍點(diǎn)睛的交際效果。但這并不像理解和使用漢語(yǔ)諺語(yǔ)那樣方便,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)畢竟是外國(guó)語(yǔ),它承載著英語(yǔ)國(guó)家人民與我們不同的歷史、文化背景、行為方式和價(jià)值觀念。如果望文生義,就容易弄巧成拙?! ∵@就是為什么我們需要一部有用的英語(yǔ)諺語(yǔ)參考書(shū)。國(guó)、內(nèi)外已經(jīng)出版了不少諺語(yǔ)辭典,各有特色和優(yōu)點(diǎn)。安徽大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院李永芳、盛紹裘和胡健三位老師,在大學(xué)教英語(yǔ)多年,有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。

內(nèi)容概要

本書(shū)共收英諺近7000條,含事理諺、常識(shí)諺、農(nóng)諺等等,其中包括方言諺和少數(shù)從其他語(yǔ)言中吸收來(lái)的諺語(yǔ)。每條諺語(yǔ)均用英語(yǔ)解釋,然后配上中譯文,并配上“近似漢諺”或“近似漢語(yǔ)成語(yǔ)”。后者的目的在于引起聯(lián)想,幫助理解,有利于對(duì)不同語(yǔ)言使用的不同形象作對(duì)比等。既是“近似”,就不能直接等同于翻譯,請(qǐng)讀者特別注意。英文解釋力求通俗易懂,有的條目提供了兩種以上英文解釋,以適應(yīng)不同水平的英語(yǔ)教師用英語(yǔ)組織教學(xué)時(shí)選用;中譯文以意譯傳神為主,兼顧保留形象,有的還提供了數(shù)種譯法,使需要翻譯的讀者在形象、句式、韻律、文體等方面可有所選擇。為幫助對(duì)一些難理解或難記憶的諺語(yǔ)的理解,有些條目配上了“直譯”。對(duì)一般辭典上查不到或難理解的詞語(yǔ)、句式適當(dāng)加注。書(shū)后附有“分類索引”,目的在于給用英語(yǔ)“輸出”(說(shuō)、寫(xiě))的讀者挑選適合的諺語(yǔ)提供方便。本書(shū)就目前收集到的資料,介紹了一些英諺的歷史背景、典故、使用場(chǎng)合等,供引用諺語(yǔ)的讀者參考。    諺語(yǔ)是語(yǔ)言的“鹽”。使用諺語(yǔ)貴在精選。只有選得準(zhǔn)確,用得恰當(dāng),方能奏畫(huà)龍點(diǎn)睛之效。隨著國(guó)內(nèi)英文閱讀和文學(xué)欣賞水平的提高,閱讀英文古典原著者日漸增多,為適應(yīng)這一形勢(shì)的需要,本書(shū)收集了部分古諺。英語(yǔ)中客觀地存在著一小部分帶有封建迷信色彩或其它不健康意識(shí)的諺語(yǔ)。作為一本工具書(shū),我們也酌情收錄了一些,以適應(yīng)描寫(xiě)和研究文學(xué)中各類人物,特別是反面人物之需,望讀者使用時(shí)慎之。    本辭典適用于大、中學(xué)生、各級(jí)各類英語(yǔ)教師、英美文學(xué)研究人員、語(yǔ)言研究人員、翻譯工作者、新聞工作者及一切英語(yǔ)愛(ài)好者和學(xué)習(xí)者。

作者簡(jiǎn)介

  李永芳,安徽大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系教授,1934年生,貴州銅仁人。國(guó)際英語(yǔ)教師協(xié)會(huì)、中國(guó)老教授協(xié)會(huì)、華東修辭學(xué)會(huì)等會(huì)員。國(guó)家基礎(chǔ)教育實(shí)驗(yàn)中心外語(yǔ)教育研究中心學(xué)術(shù)委員會(huì)會(huì)員。l958年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄語(yǔ)系師范翻譯專業(yè)。從事外語(yǔ)教學(xué)與研究凡50年。研究重點(diǎn)為英語(yǔ)教學(xué)法、英語(yǔ)閱讀教學(xué)改革及英語(yǔ)諺語(yǔ)。在國(guó)內(nèi)外發(fā)表中、英文學(xué)術(shù)論文、論著20余篇(部)。

書(shū)籍目錄

序一序二前言凡例正文分類索引分類條目主要參考書(shū)目

章節(jié)摘錄

  A feel may put somewhat in a wise man’s head.  Or A fool may(sometimes)give a wise man counsel.  ——Sometimes a fool,because of some special knowledge he has.Is able to give good advice to a person much wiser than himself.It implies that one should not ignore advice no matter from whom it comes.  有時(shí)傻子也能給智者以參謀。/一愚者千慮,必有一得?!  fool May sometimes speak to the purpose.  or A fool may sometimes tell the truth.  一See“Even feels sometimes speak to the purpose.”  A fool’S bolt is soon shot.  一A foolish archer shoots an his arrows SO heedlessly that he leaves himself no resources in case of need./A fool’S stock of argument is soon exhausted./Simpletons cannot wait for the fit and proper time,but waste their resources in random endeavours.  The allusion is tO bowmen in battle:good soldiers shoot with purpose,but the foolish ones at random.  蠢人一下子就把箭射光。/愚者易竭其智。/黔驢之技易窮?! 注]此諺原指戰(zhàn)場(chǎng)上亂射一通的愚蠢弓箭手?!  fool’S bolt may sometimes hit the mark.  一See also“Even fools sometimes speak to the purpose.”  傻瓜射箭,也有中靶之時(shí)。/一愚者千慮,必有一得?!  foul feet makes a full wame.  ——Industry will be sure of a maintenance.  腳臟肚子飽,勤勞出生計(jì)。/一勤勞不受窮?! 注]watne:(dial.)belly(肚、腹)  A foul morn(or morning)may turn to a fair day.  ——A cloudy morning may be followed by a fine day./A bad beginning may not indicate a bad ending.

編輯推薦

  諺語(yǔ)在一個(gè)民族語(yǔ)言的詞匯中是一個(gè)非常生動(dòng)、有趣、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的部分。它大都形成于民間,反映大眾的智慧,包含樸素的哲理,體現(xiàn)民族文化的精髓。一條諺語(yǔ)實(shí)際上就是一句格言,在為人處世的態(tài)度和方法上給人們以啟迪、提醒或警告。  ——北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授丁往道  這本辭典提供的信息對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者大有幫助。這本辭典有一些值得肯定的特點(diǎn)。其所收集的7000詞目對(duì)英語(yǔ)諺語(yǔ)具有相當(dāng)大的覆蓋率,讀者查找就能有相當(dāng)大的命中率。英漢雙解,深入淺出,有不同的方式可供選擇,可以適應(yīng)不同程度、不同職業(yè)、不同場(chǎng)所的使用者的多層次需求。其中的英語(yǔ)解釋可以加深理解,防止望文生義,同時(shí)滿足教師用英語(yǔ)組織教學(xué),以及其他說(shuō)寫(xiě)者和聽(tīng)讀者的不同需要。對(duì)難解的、難查的生僻詞語(yǔ)加了注解,特別對(duì)文化語(yǔ)義加以注釋,對(duì)初學(xué)者有很大的指導(dǎo)意義。辭典還提供分類索引,供讀者查找、挑選。這些特點(diǎn)讓本辭典更趨完善。  ——上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授王德春

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢雙解英語(yǔ)諺語(yǔ)辭典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)26條)

 
 

  •   不錯(cuò),很全啊,基本上諺語(yǔ)都能找到
  •   遇到諺語(yǔ)不怕了
  •   既有中文解釋也有英語(yǔ)解釋
  •   對(duì)提高英語(yǔ)水平很有益處
  •   專業(yè)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí),不錯(cuò)!
  •   這本詞典值得擁有。
  •   很好的一部工具書(shū),幫助非常大!
  •   我正需要這樣的一本書(shū)
  •   對(duì)寫(xiě)作有幫助,哈哈..
  •   可以更了解西方文化,好多都不知道啊
  •   非常不錯(cuò)的工具書(shū),比文軒便宜多了
  •   主要是比較的實(shí)用
  •   跟牛津的字典比起來(lái),還是有差別的
  •   好書(shū)!如果再看會(huì)更好!沒(méi)事的時(shí)候隨便翻翻。
  •   不錯(cuò),書(shū)挺好的!
  •   每一條諺語(yǔ)都包含著人生哲理,在學(xué)英語(yǔ)的同時(shí)一并獲得。
  •   作者很敬業(yè),認(rèn)真。內(nèi)容豐富,注解有水平。很有用。
  •   不錯(cuò)的工具書(shū),值得珍藏!
  •   All work and no play makes Jack a dull boy只干不玩,成為呆漢
  •   沒(méi)有想象中實(shí)用、
  •   買了相關(guān)的兩本,就差這一本了,買了!
  •   也是以前買過(guò)的書(shū),丟了,再買一本。
  •   不是我理想中的那樣,想找到中文對(duì)應(yīng)的英翻譯有點(diǎn)困難。不過(guò),收錄的諺語(yǔ)還是不少的。
  •   有重復(fù)句子太多。。
  •   發(fā)現(xiàn)印刷什么的都很一般,書(shū)價(jià)錢也算可以吧,內(nèi)容好好看還是有收獲的
  •   挺全'喜歡
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7