牛津英漢雙解計(jì)算機(jī)詞典

出版時(shí)間:2007-9  出版社:上海外語(yǔ)教育出版社  作者:張季東 編譯  頁(yè)數(shù):1145  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本詞典是目前計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域最權(quán)威、最新穎的工具書之一。所收詞條涉及計(jì)算機(jī)在工業(yè)、辦公、科研、教育以及家庭等方面的應(yīng)用,是學(xué)生、教師、IT專業(yè)人員及其他計(jì)算機(jī)用戶的理想?yún)⒖紩?。 ·收錄術(shù)語(yǔ)6000余條,其中包括新詞1700余條; ·全面闡述網(wǎng)絡(luò)及多媒體技術(shù); ·充分反映計(jì)算機(jī)領(lǐng)域尤其是個(gè)人計(jì)算機(jī)、計(jì)算機(jī)繪圖、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、人工智能、計(jì)算機(jī)安全等方面的最新發(fā)展; ·新收詞條包括瀏覽器、網(wǎng)吧、寓教于樂(lè)型軟件、免費(fèi)軟件、熱鏈、Java語(yǔ)言、千年蟲、“瞬時(shí)”瀏覽輔助軟件、監(jiān)視軟件、電子垃圾等; ·釋義英漢雙解,書后附有漢英術(shù)語(yǔ)對(duì)照表,便于查閱。

書籍目錄

出版說(shuō)明序(英語(yǔ)原版)使用說(shuō)明(英語(yǔ)原版)版式、符號(hào)說(shuō)明(英語(yǔ)原版)詞典正文附錄 1. 聯(lián)合國(guó)數(shù)據(jù)保護(hù)法 2. 漢英術(shù)語(yǔ)對(duì)照表

編輯推薦

《牛津英漢雙解計(jì)算機(jī)詞典》英漢雙解版保留了英語(yǔ)原版的全部?jī)?nèi)容,并提供英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的漢語(yǔ)譯名。書后附漢英術(shù)語(yǔ)對(duì)照表,旨在幫助讀者集中學(xué)習(xí)專業(yè)詞匯和從事漢英翻譯。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    牛津英漢雙解計(jì)算機(jī)詞典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)37條)

 
 

  •   牛津詞典一向都是那么給力的啦,這本書適合我們計(jì)算機(jī)人員查閱,不錯(cuò)不錯(cuò),推薦一下
  •   很好的一本計(jì)算機(jī)詞典!
  •   我是買這本書幫助老公,電腦有很很度術(shù)語(yǔ)看不懂,希望有用
  •   書的上側(cè)面被劃傷了大概2毫米深1厘米長(zhǎng)的一條口子,但包裝完好
    不影響使用,速度也快,挺滿意的
  •   解釋比較好
  •   把書當(dāng)成一種禮物送給朋友,不錯(cuò)的一種選擇。
  •   給別人代買,他很滿意
  •   查看英文資料的好幫手
  •   1格式英術(shù)語(yǔ)——漢術(shù)語(yǔ)然后,用英語(yǔ)對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行詳盡的描述——無(wú)漢語(yǔ)翻譯。2我對(duì)書皮不滿意做為一本詞典,其皮,只比一般紙張稍厚——非硬皮,非軟封。不知道出版社怎么想的。換張皮不成?。?!
  •   不錯(cuò)的英文詞典
  •   給男朋友買的,希望對(duì)他有所幫助
  •   缺少音標(biāo)發(fā)音挺遺憾的
  •   只查過(guò)幾個(gè)單詞
  •   有參考價(jià)值。但內(nèi)容已經(jīng)非常陳舊了,2006到現(xiàn)在過(guò)了6年了,而計(jì)算機(jī)技術(shù)從那時(shí)的IntelP4到2012年已經(jīng)不可同日而語(yǔ)了。而且所謂英漢雙解,只是對(duì)應(yīng)的詞匯,詳細(xì)的英文釋義,如果沒有一定的計(jì)算機(jī)專業(yè)英文知識(shí)是不行的。
  •   此書一般。確切地說(shuō),應(yīng)該叫“牛津英英計(jì)算機(jī)詞典”,對(duì)于計(jì)算機(jī)英語(yǔ)不行的人來(lái)說(shuō),參考價(jià)值不大。1.缺少音標(biāo)發(fā)音;2.格式:英語(yǔ)詞條—漢語(yǔ)詞條,然后,用英語(yǔ)對(duì)詞條進(jìn)行詳盡的描述,無(wú)漢語(yǔ)翻譯。
  •   買的時(shí)候要注意了,它只是把計(jì)算機(jī)的單詞用中文解釋了一下,具體的解釋還是英文的。所以英文完全不行的人就不要買了。我買回來(lái)的時(shí)候封面不太好,書是窄版的那種,看起來(lái)不是很高檔。
  •   內(nèi)容還不錯(cuò),就是封面有點(diǎn)臟,紙張質(zhì)量一般~~
  •   此書的內(nèi)容與書名容易被人誤解,建議在內(nèi)容簡(jiǎn)介中作更具體的說(shuō)明,讓購(gòu)者一目了然,避免造成誤購(gòu)!
  •   的確是英漢字典,但只有名詞翻譯成了中文,名詞解釋卻仍然是中文的,而且收錄并不全面,許多簡(jiǎn)稱并未收錄。
  •   厚厚的一本字典,只覺得附錄部分,簡(jiǎn)單明了,有些用途。前面用英文對(duì)專用術(shù)語(yǔ)進(jìn)行解釋的部分,沒有實(shí)用的價(jià)值。
  •   印刷質(zhì)量還可以, 除了單詞有中文翻譯,單詞的注釋全為英文,沒有中文翻譯,實(shí)為不方便!而當(dāng)初在買這本書之前翻看評(píng)論竟沒有這類問(wèn)題的反映,難道被刪了?!
  •   翻譯的太爛了!基本不能用。我已經(jīng)把它當(dāng)廢紙賣了,肝顫啊......
  •   這也叫書?幾乎對(duì)任何人都沒有用。
  •   還不如說(shuō)是英文版的
  •   我剛買的這本書,它收錄的詞條只有win95,連win98都沒有,我服了
  •   早知不買了,應(yīng)該寫清楚一點(diǎn)
  •   后悔當(dāng)初買了,現(xiàn)在都沒有有用到的地方,一時(shí)沖動(dòng)就買了,還沒有出去工作,so很少能用到
  •   根本沒有現(xiàn)有技術(shù)的英文詞條!而且里面的絕大多數(shù)詞條都不能適用于現(xiàn)在做工程項(xiàng)目時(shí)寫的一些文檔!
  •   英文原版是96年的,計(jì)算機(jī)科學(xué)發(fā)展這么迅速,很多詞條早就過(guò)時(shí)了。里面只介紹了Win95,連98都沒有,更不要說(shuō)Vista了。
  •   小孩要買的,符合他的要求.
  •   挺有用的,都是關(guān)于計(jì)算機(jī)的詞匯,很全面
  •   牛津的工具書一向不錯(cuò),問(wèn)題是我怎么買到了一本英文注釋的書?各種看不懂啊~~~下次買之前看清楚了
  •   無(wú)論是 商品質(zhì)量 還是服務(wù)都挺好的 不錯(cuò)
  •   非常實(shí)用,配合著C語(yǔ)言的英文版看,嘿嘿
  •   關(guān)鍵是小巧,使用比較方便,而且是比較權(quán)威的書
  •   我用了這本書,對(duì)我專業(yè)課的論文翻譯有很大的幫助!!
  •   字典不僅給出意思,還給出了定義和解釋.

推薦圖書


 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7