出版時間:2011-11 出版社:長春出版社 作者:(英)貝克 頁數(shù):251 譯者:劉瑩
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《黑暗之地之4:時間詛咒》為“黑暗之地”系列之4,該系列是英國青年作家湯姆·貝克創(chuàng)作的一套奇幻小說,這一系列全套共5本,讀者對象為10歲以上的青少年。小說講述了——喬納森·斯塔林,一個普通的男孩,在父親神秘的書房里,偶然發(fā)現(xiàn)了一個存在于倫敦地下的神秘世界——黑暗之地的相關(guān)信息。他決心弄明白父親的病情、母親的失蹤與黑暗之地有何關(guān)聯(lián)。他由此步入一個完全陌生的黑暗世界,在那里,吸血鬼、狼人與各種奇特生物并存。喬納森經(jīng)歷各種艱難的考驗,在生與死、正義與邪惡的抉擇中遵循人生的使命,書寫傳奇的成長歷程?! 逗诎抵刂?:時間詛咒》與當(dāng)下流行的奇幻作品相比有著自己與眾不同的特色:首先,這是一套擁有超凡想象力的奇幻小說,作者在倫敦上下建立了兩個平行存在的世界,這避免了穿越帶來的俗套,又達到了穿越的效果,使作品在層次上大大地豐富了起來;同時這個世界里又有自己獨特的規(guī)則,有令人匪夷所思的場景,有各種矛盾和斗爭,也有豐富而真摯的情感。其次,這不僅是一部奇幻小說,還是一部反映青少年成長的小說。小說的主人公面對種種艱難的選擇和挑戰(zhàn),選擇勇敢面對,并且在殘酷的斗爭生活中享受著難得的親情、友情。讀者可以在閱讀中感受“愛”、“責(zé)任”、“忠誠”、“勇敢”等諸多深沉的內(nèi)涵。
作者簡介
湯姆·貝克(Tom Becker),英國青少年奇幻文學(xué)新銳作家,是牛津大學(xué)耶穌學(xué)院的高材生。從湯姆·貝克剛剛會拿筆的時候開始,他就想要成為一個作家了。湯姆對閱讀與寫作的熱情來自于童年時代父母的影響。在他們家的臥室、起居室里到處都堆放著一摞摞的書。湯姆經(jīng)常蜷縮在一把椅子里一讀就是一整天。 2007年,湯姆憑借他的第一部小說《黑暗之地》獲得英國水石書店童書獎。那一年,他才剛滿25歲。2008年,《黑暗之地》又入圍曼徹斯特圖書獎。湯姆現(xiàn)在正忙于另一部作品的創(chuàng)作。
章節(jié)摘錄
德克斯特·斯蓋博爾這一天過得糟糕透了。 鐘表的指針指向了午夜,德克斯特踏上了黑暗之地的主街道格蘭德。他是個面容猥瑣的男人——長著鉛筆粗細的八字胡,像黃鼠狼一樣躲躲閃閃的。噗噗作響的煙囪聳立在地平線上,云彩無精打采地飄浮在焦油般漆黑的天空中,空氣干爽而寒冷,預(yù)示著又是一個漫長的嚴冬。通常在這么晚的時候,人行道上會擠滿了粗聲大氣的騙子和飯桶。在這些人身上,斯蓋博爾唯一能看到的就是賺錢的機會:達成交易、完成詐騙,總有些粗心大意的家伙會上鉤。但今天晚上,他所看到的就只有一張怒目圓睜、殺氣騰騰的臉龐——伊萊亞斯·卡內(nèi)基?! ∫婚_始時,斯蓋博爾的問題并沒有什么危險性:有消息說,一批裝滿了外國絲綢的貨箱卸在了魔鬼碼頭的一個貨倉里,而且沒人看管。在他看來,這種行為幾乎就是過失犯罪。事實上,半夜溜進貨倉把箱子搬走,再在斯蓋博爾貿(mào)易公司那狹窄的后勤辦公室給它們找個新家,的確是件輕而易舉的事情。 這批精美的絲綢質(zhì)量上乘,斯蓋博爾很希望能夠賣上一大筆錢。不過出乎意料的是,他的熟人當(dāng)中竟然沒人愿意接手——包括四指阿爾伯特在內(nèi),那個人可是黑暗之地最不挑剔的銷贓者。他們拒絕的原因很快就水落石出了:有人傳說,訂購那批絲綢的貴婦人委托了狼人卡內(nèi)基為自己追回這批貨。這位私家偵探的野蠻手段在這個墮落的地區(qū)早就名聲在外了,還有人建議斯蓋博爾把絲綢都丟進河里,躲上一段時間,等到風(fēng)頭過了再出來?! 〖幢闳绱耍?dāng)斯蓋博爾走上格蘭德,在馬車和雙輪出租馬車中間穿梭時,還是感覺到了狼人在步步逼近。他當(dāng)了一輩子騙子,已經(jīng)鍛煉出了第六感:在有危險的時候,他脖子后面的汗毛會刷地一下豎起來。他感覺到有人正在監(jiān)視自己,于是就扭過頭去,期望會隱約看到卡內(nèi)基標志性的大禮帽在人群中晃動。 街道遠處,一輛公共馬車停在了金斯基死亡劇場外面,幾位乘客鉆出了車廂。斯蓋博爾直等到馬車離開人行道的那一刻才跳上去。他不理售票員憤怒的抗議,扔過去一個硬幣,掃視著身后的街道,讓他滿意的是,沒看到有人在后面跟蹤。公共馬車在格蘭德的車流中奔馳,斯蓋博爾并沒有放松警惕,從打量著別人的口袋,想渾水摸魚的頑童,到坐在車夫旁邊,交流著復(fù)仇故事的老太婆,每個乘客都是潛在的威脅。當(dāng)他確定卡內(nèi)基不在附近時,便拉了拉乘客繩,讓馬車停下來,輕松地走上了石板路。 他發(fā)現(xiàn)自己站在一條僻靜的街道上。這條街通往本區(qū)南部,一盞盞路燈投射下令人安心的燈光,單身的路人在燈下疾行。從這里可以直接步行到魔鬼碼頭,也就意味著斯蓋博爾可以回辦公室去,在一點鐘之前處理掉貨箱。 就在他為聰明脫逃而沾沾自喜時,黑暗的小巷里伸出了一雙孔武有力的手,抓住他的衣領(lǐng),把他按在了距離最近的墻上。眼前是一張長著灰斑的臉,黝黑的眼睛里閃動著獸類的饑渴。 “你好啊,德克斯特?!边@個人咆哮道。他咧開嘴巴一笑,露出了尖尖的犬齒,上面還卡著肉末?! 翱▋?nèi)基!”斯蓋博爾慌亂地說道,他試圖摘下禮帽來向狼人致意,“可真是沒想到!你究竟是怎么找到我的?” “跟著你的氣味?!薄 皩Π?,是的?!彼股w博爾默默地咒罵著自己的愚蠢。難怪他甩不掉卡內(nèi)基——對狼人來說,追蹤他的氣味就像小孩子玩游戲那么簡單,“你找我有什么事?” “今天早上,有位名叫克里斯特爾·黛拉·羅莎的女士來拜訪了我。我很肯定你知道這個名字。這位可憐的女士飽受憂慮的折磨——據(jù)說她的一批昂貴絲綢不翼而飛了。不知道什么原因,我一想到東西是在魔鬼碼頭神秘失蹤的,你的名字就蹦到了我的腦海里。好了,你覺得這是為什么?” “卡內(nèi)基——這太讓我傷心了!”斯蓋博爾氣憤地說,“我一直都很誠實,太陽可以作證!” “太陽幾個小時前就落下去了,而且跟聽你撒謊比起來,我有更好的事情要做。告訴我你把克里斯特爾女士的絲綢藏到哪里去了,否則我的心情就沒這么好了。” “我什么都不知道,我發(fā)誓!” “我就知道你會這么說?!薄 ±侨搜銎痤^,怒吼一聲,爪子戳進了他的皮膚里。斯蓋博爾閉上眼睛,恐懼地嗚咽著,做好了最壞的打算。但還沒等那只爪子打下來,他們頭頂上就響起了一個聲音——緩慢而洪亮的鐘聲。 斯蓋博爾小心翼翼地睜開眼睛,看到狼人正在發(fā)愣,臉上顯出了痛苦的神情。 “我不相信!”他咆哮道?! ∷股w博爾也無法相信。根據(jù)法令,黑暗之地只有一口鐘,一個多世紀過去了,它就只敲響過兩次。那口鐘在市鎮(zhèn)西部的布萊克切波爾,被安置在龐大王宮里的一座高塔上,俯瞰著鱗次櫛比的屋頂。開膛手家族——黑暗之地的統(tǒng)治者就棲息在那里。 “布萊克切波爾大鐘!”斯蓋博爾如釋重負地尖叫道。 “嗯,顯然是。一定是托馬斯·開膛手死了?!薄 岸宜赖煤芗皶r,”斯蓋博爾連忙補充道,“感謝他逝去的敬愛的靈魂?!薄 ±侨朔砰_他,后退了一步。鐘聲在四周的房屋間回蕩,窗簾被飛快地拉上了,鑰匙堅定地在鎖孔里轉(zhuǎn)動。倉促的腳步聲傳來,斯蓋博爾抬起頭,循聲望去:一個夾著貨箱的小販沿著街道跑遠了,貨物撒了一地。 “看來大家都忙著找地方躲起來了,”斯蓋博爾裝模作樣地嘆了口氣,“我猜這并不讓人吃驚。開膛手一死,弓街警察就會到街上來,如果他們跟傳說中的一樣刻薄,那人們最好是待在家里?!薄 八麄兊拿暱刹皇巧w的,”卡內(nèi)基意味深長地說,“他們上次到這里的時候我也在場?!薄 澳悄銘?yīng)該知道,沒有開膛手掌權(quán),他們是多么熱衷于維持秩序。也許目前不是對無辜市民施暴的最好時機,你說呢?” 卡內(nèi)基惡狠狠地看了他一眼:“你肯定是帶著幸運符出生的,德克斯特。” 斯蓋博爾恢復(fù)了鎮(zhèn)定,他撫平外套,漫不經(jīng)心地掃掉了幾撮動物毛發(fā)。狼人在一旁看著,似乎準備給他一拳,但還是改變了主意。 “哎呀,哎呀,”斯蓋博爾嘖嘖地說道,“你的脾氣還真是你的弱點,伊萊亞斯,記住我的話。我很愿意讓這件不愉快的事情就這么過去,但下次我就會盡盡道德義務(wù),和警察們談?wù)?。我可不會再這么善解人意了?!薄 拔乙彩牵崩侨送蝗婚g笑了,“家族血承儀式不會永遠持續(xù)下去,我可以等?!薄 ≌f完這句恐嚇的話,狼人用長著尖爪的手拍了拍他的臉,就昂首闊步地走進了夜色當(dāng)中。斯蓋博爾鼓起腮幫,長長地噓了口氣。他知道自己有多么幸運。黑暗之地統(tǒng)治者的死亡預(yù)示著家族血承儀式的開始——在這段時期內(nèi),為了確定由誰繼承王座,開膛手繼承人將會進行殊死搏斗。在托馬斯的繼任者舉行加冕儀式之前,本區(qū)的秩序由弓街警察維持。平時,這些可怕的生物被關(guān)在布萊克切波爾里,只在最為緊急的情況下才會出動。有了警察這個不利因素,黑暗之地的例行活動,比如說斗毆、偷竊和謀殺,都得收斂一些,依萊亞斯·卡內(nèi)基的行動也不例外。這下子,斯蓋博爾躲過了狼人的一頓暴打,而且還有了足夠的時間去處理掉那批該死的絲綢。就算是有警察,他也還是有可能零零散散地把它們在街上賣掉。也許到了最后,這件事終究還是會圓滿地收場,并且能讓他賺上一筆?! ∵@次僥幸脫險讓斯蓋博爾飄飄然起來,他蹦蹦跳跳地往碼頭前面的辦公室走去。他大步穿過黑暗中的木制甲板,邊走邊吹著悠揚的小曲。斯蓋博爾貿(mào)易公司破舊的廣告牌在帶著咸味的微風(fēng)中吱吱作響,他摸出前門的鑰匙,正要走進屋子,脖子后面的汗毛今天晚上第二次豎了起來。 斯蓋博爾往碼頭尾端望去,防霧燈的光芒照不到那邊,只有濃濃的黑影。一個高個子的人影靜靜地注視著他,斗篷獵獵飛舞,在水邊翻滾?! 罢l在那邊?”斯蓋博爾叫道?! 罢娴囊易鲎晕医榻B嗎?”那個人走到了燈光下?! ∷股w博爾抽了口冷氣。站在他面前的是一個面色蒼白、相貌英俊的男人,他拄著昂貴的象牙拐杖,透過敞開的斗篷,能看到他里面穿著血紅的天鵝絨馬甲。雖然他臉上帶著微笑,但他的表情就跟北極的風(fēng)一樣冰冷。斯蓋博爾的心一沉,他懷疑自己是不是冒犯了什么更高層次的力量,才會攤上這樣的運氣。 “溫德塔先生,哦,先生!”他叫道,“看來今天是我遇到顯貴人士的好日子,先是卡內(nèi)基,現(xiàn)在又是您!” “我不會把那個雜種劃到顯貴階層里去。”溫德塔尖銳地說。 溫德塔到這里來干什么?這個黑暗之地最富有的人屬于斯蓋博爾夢想中的特權(quán)圈子。他不止是個商人;長期以來,他也是本區(qū)最有威脅性的人之一。有謠傳說他擁有黑暗的力量——人們都在私下議論,說是在溫德塔山莊的院子里發(fā)現(xiàn)過俯臥的尸體,脖子都被咬穿了。不管他是不是吸血鬼,斯蓋博爾只知道一件事情:如果溫德塔來了,他就有大麻煩了?! 霸谶@種粗鄙的地方看到您太意外了,先生?!薄 氐滤崃送犷^,似乎被逗樂了?! 澳牭界娐暳藛幔壬??”斯蓋博爾再次嘗試著說,語氣里帶著一點點絕望,“托馬斯·開膛手去世了。我敢打賭,弓街警察已經(jīng)跑到街上去了?!薄 氐滤幧匦α藥茁暎骸昂昧?,好了,斯蓋博爾,你沒必要害怕。你不需要他們的保護。如果我想讓你死,你早就死了。碰巧,我需要你幫我個忙。” “幫您的忙,先生?我嗎?” “緊急關(guān)頭需要采取緊急措施。他們并不比你強多少,斯蓋博爾。托馬斯在這個時候死了,他的死所帶來的影響比你想象中要大得多。這就意味著我的一個長遠計劃變得很緊迫,我發(fā)覺自己需要一個像你這樣……有特殊才能的人。” “當(dāng)然了,先生,”溫德塔的靠近讓斯蓋博爾哆嗦了一下,“如果能為您略盡綿薄之力,那是我的榮幸。” “我也這么認為。好了,給我仔細聽著……”說著,溫德塔就用斗篷裹住了斯蓋博爾的肩膀,把他攏進了黑暗中?! ?/pre>媒體關(guān)注與評論
狂野而扣人心弦……真是精彩絕倫。 ——英國《星期日快報》 一連串的恐怖謎團,讓你熱切地期盼著本系列下一步書的上市?! 队^察家》 真正的驚世之作!刺激伴隨著恐怖,氣勢洶洶地席卷而來?! 渡w威特月刊》編輯推薦
《黑暗之地之4:時間詛咒》可與《黑質(zhì)》三部曲相媲美的經(jīng)典奇幻小說,青少年版的《黑暗塔》,愛讀奇幻的你一定不要錯過?! ★L(fēng)靡全球書界,全世界矚目的奇幻佳作!如同所有偉大的故事一樣,這部作品寓意深刻,幾乎囊括了你所能想像到的一切驚險和刺激的情節(jié);詭異奇特的另一個倫敦,想象的極致! 一個男孩的偵探歷險故事,親情、友誼、正義交織的冒險旅程!如果你喜歡奇幻,喜歡探險,快來發(fā)掘黑暗之地的更多秘密吧! 版權(quán)銷往澳大利亞、美國、加拿大、法國、德國等多個國家!獲英國水磨石童書大獎,考德戴爾最佳童書獎,并入圍曼徹斯特圖書獎!根據(jù)本書改編的電影即將上映!圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載