勃拉姆斯帕格尼尼變奏曲Op.35-中外文對(duì)照

出版時(shí)間:2010-6  出版社:上海教育出版社  作者:勃拉姆斯  頁(yè)數(shù):55  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  J.S.巴赫基本上不在手稿上注明任何演奏指示,通常無(wú)速度標(biāo)志、無(wú)強(qiáng)弱記號(hào)、無(wú)表情術(shù)語(yǔ)、無(wú)連跳記號(hào)(articuation)、無(wú)踏板記號(hào),僅有幾個(gè)例外?,F(xiàn)在通行的巴赫版本,如車爾尼版、穆杰里尼版、布索尼版、齊洛季版,加注大量演奏記號(hào),其中有些可給以啟示,但亦有大量不合理之處,甚至違背巴赫原意,有著許多過(guò)于浪漫、與風(fēng)格不符的解釋;極少數(shù)的有“修改”巴赫原作,對(duì)音符進(jìn)行“增刪”之舉?! ?duì)莫扎特的注釋常有改動(dòng)音符、改動(dòng)術(shù)語(yǔ)、增添過(guò)多強(qiáng)弱記號(hào)的現(xiàn)象。充斥我國(guó)市場(chǎng)的某種版本(韋森伯格注釋)公然多處“修改”莫扎特原作,連旋律、音區(qū)都被“改”了。這種以訛傳訛只能使錯(cuò)誤信患廣為傳播?! ≡诔霭媸飞希瑢?duì)貝多芬的任意竄改是最嚴(yán)重、最普遍的,造成的混亂也最大。有的版本把自己的注釋混同在貝多芬的原作之中,使人真?zhèn)坞y辨;有的改動(dòng)貝多芬強(qiáng)弱記號(hào)、分句連線的位置,使音樂(lè)句法和性質(zhì)發(fā)生異變;有的更公然去掉貝多芬原注,添加自己的注解,也有增刪音符的。在踏板記號(hào)上,問(wèn)題尤其嚴(yán)重。過(guò)多的踏板記號(hào)嚴(yán)重?fù)p害了貝多芬音樂(lè)的清晰音響?! ≈劣诒环Q為“鋼琴詩(shī)人”的肖邦,其版本遭遇更為“悲慘”。一方面,肖邦本人常為同首作品寫出兩個(gè)甚至三個(gè)手稿版本,其中有不少重大差異;另一方面,熱愛(ài)肖邦的注釋者甚多,他們也常常將一己之見(jiàn)強(qiáng)加給肖邦。廣為流傳的著名鋼琴大師柯托版、帕德萊茨基版也不例外。誠(chéng)然,在這些版本中不乏真知灼見(jiàn),但不少十分“私人化”的注釋亦難免給人以誤導(dǎo)?! ¤b于以上版本混亂之嚴(yán)重情況,“凈版”或日“原始版”就顯得十分重要。這對(duì)任何想以鋼琴為事業(yè),任何想貼近作曲家原作真實(shí)面貌,任何想對(duì)上述幾位大師作品做出切合實(shí)際判斷的音樂(lè)家,都必須以擁有“凈版本”作為他們的首選。因?yàn)檫@是他們的學(xué)術(shù)依靠,這是他們從事演奏和研究的出發(fā)點(diǎn)?!皟舭姹尽笨梢允顾麄兠馊ピS多誤解,避免大量由于誤傳信息所引起的歧解?! ∷?,我在此呼吁,每個(gè)學(xué)習(xí)巴赫、海頓、莫扎特、貝多芬、舒伯特、肖邦等杰出的鋼琴音樂(lè)的人,都應(yīng)當(dāng)擁有一套放在你們面前的“維也納原始版”。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    勃拉姆斯帕格尼尼變奏曲Op.35-中外文對(duì)照 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7