中庸

出版時間:2012-11  出版社:海南出版社  作者:金容沃  頁數(shù):296  字數(shù):20000  譯者:金泰成  
Tag標簽:無  

前言

當(dāng)聽到我的書的譯者金泰成先生說完成了翻譯的消息時,當(dāng)聽到中國的海南出版社暢快地承諾出版我的書的消息時,我心潮起伏。想象著承載了我的靈魂的智慧女神的貓頭鷹將在廣袤的中國大陸上空飛旋,作為出生在朝鮮這個小國土的一個思想家,我不能不感到莫大的激動。    本書的中文版書名為《中庸:人類最高的智慧》,不過偉大的其實并非《中庸》一書,而是誕生了《中庸》的人類,以及人類所活躍的歷史之場。孟子很久以前曾說:“讀其書,不知其人,可乎?”(《孟子·萬章》下8),他向我們拋出了這樣一個問題:當(dāng)我們上溯歷史,欲與古代的圣人們交友時,唯有通過讀他們的書得以實現(xiàn),難道可以讀其書而不知其人嗎?孟子還說:要了解人,必須了解他所生活的時代。    在此,我所要講的,并不是禮贊創(chuàng)造出了《中庸》的春秋戰(zhàn)國時代的偉大性,而是要強調(diào)當(dāng)今之中國的偉大,以及它應(yīng)該偉大。近來,由于簡帛資料的陸續(xù)出土,一切中國文獻的可信性再次獲得了確切的歷史性的認定,《中庸》是由孔子的孫子子思親自撰寫的可能性也大為提高。如此,《中庸》這一文本的出現(xiàn),便為春秋時代末期濃重地裝飾了一筆。不過,將《中庸》視為戰(zhàn)國時代作品的見解也有相當(dāng)?shù)氖袌?,甚至有學(xué)者將其視為漢初的作品。我相信《中庸》是歷史性的①子思(Historicalzi—si)的作品。    總而言之,在春秋末期出現(xiàn)如此高度的思維體系,充分說明了中國是何其偉大的文明國度。但是,當(dāng)下許多人在觀察現(xiàn)代中國時,卻拒絕通觀中國文明的本來風(fēng)貌,以及中國文明所蘊藏的偉大可能性。無論是春秋戰(zhàn)國時代的中國,還是當(dāng)今的中國,在我看來都流淌著源自同一文明的沛然之流和固有色彩。    《中庸》為何是人類最高的智慧呢?答案顯而易見,因為《中庸》在講述人類。難道柏拉圖就不是講述人類嗎?難道耶穌就不是講述人類嗎?我斷言,柏拉圖和耶穌所講的不是人類。柏拉圖不講人類,而是在講理念、講觀念、講理想;耶穌也不講人類,而是在講天國、講邏各斯②、講末日、講拯救。然而,子思所講的是鮮活的人類的日常。    鮮活的人類是什么呢?它是指在時空連續(xù)體中維持著有機體(organism)的活動的人類。也就是說一旦脫離了時空,一切都將被否定。我們的身體,以及我們的身體所生活的歷史或宇宙,以及我們的想法,甚而荒唐的想象,均不能脫離時空。所謂脫離了時空的一切想法,究其實也是在時空之中。脫離了時空的一切東西,我將其稱之為神話。我們稱之為西方(theWest)的地球上的文明的傳統(tǒng),如今依然處于神話之中。

內(nèi)容概要

  本書是韓國國師金容沃解讀中國儒家經(jīng)典《中庸》的思索感想。金容沃認為,《中庸》是先秦思想之集大成者,是理解東方文明的鑰匙。作為現(xiàn)代人,尤其是現(xiàn)代中國人,不能不讀《中庸》。金容沃不僅逐字逐句解讀了《中庸》,并且相應(yīng)比較了西方及現(xiàn)代的各種哲學(xué)思潮與中庸思想的優(yōu)劣,如亞里士多德的中庸與儒家的中庸的本質(zhì)區(qū)別,孔子的“己所不欲,勿施于人”與耶穌的“無論什么,你們希望人怎樣待你們,你們也要怎樣待人”(己所欲,施于人)的根本差異等。

作者簡介

  金容沃,韓國國師,明星學(xué)者,中國模式論支持者。出生于1948年,早年畢業(yè)于高麗大學(xué)哲學(xué)系,后來相繼獲得臺灣大學(xué)哲學(xué)碩士、東京大學(xué)哈佛大學(xué)哲學(xué)博士、韓國圓光大學(xué)漢醫(yī)學(xué)士。1999年底,他在電視臺開講“老子與二十一世紀”的哲學(xué)節(jié)目,風(fēng)靡全韓國,不僅收視率空前,連金大中總統(tǒng)都是他的忠實觀眾。

書籍目錄

中文版序
第一章 天命章 
第二章 時中章 
第三章 能久章 
第四章 知味章 
第五章 道其不行章 
第六章 舜其大知章 
第七章 皆曰予知章 
第八章 回之為人章 
第九章 白刃可蹈章 
第十章 子路問強章 
第十一章  素隱行怪章 
第十二章 夫婦之愚章 
第十三章 道不遠人章 
第十四章 不怨不尤章 
第十五章 行遠自邇章 
第十六章 鬼神章 
第十七章 舜其大孝章 
第十八章 文王無憂章 
第十九章 周公達孝章 
第二十章 哀公問政章 
第二十一章 自誠明章 
第二十二章 天下至誠章 
第二十三章 其次致曲章 
第二十四章 至誠如神章 
第二十五章 誠者自成章 
第二十六章 至誠無息章 
第二十七章 尊德性章 
第二十八章 吾從周章 
第二十九章 王天下章 
第三十章 仲尼祖述章 
第三十一章 聰明睿知章 
第三十二章 圣知天德章 
第三十三章 無聲無臭章 
后記
譯后記
附錄1 把中庸獻給國民
附錄2 朱熹注《中庸章句》

章節(jié)摘錄

打開《論語》,映人眼簾的便是孔子的語錄:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?”這是孔子晚年回顧自己的一生而發(fā)出的詠嘆。不過就其本質(zhì)而言,與其說它是某種理念思維的陳述,不如說是對自身日常生活的真實素懷。當(dāng)然,在陳述的背后也隱含著“好學(xué)”這一孔子最為看重的人生主題。但是,《中庸》的首句“天命之謂性”,與《論語》的用詞本質(zhì)上大相徑庭。首先,《中庸》將“天”、“命”、“性”之類日常生活中不大使用的形而上學(xué)的概念,作為了陳述的主要部分,因而與其說它是對日常生活素懷的詠嘆,不如說它是帶著某種體系意圖來推演邏輯的哲學(xué)論述更為貼切。    讓我們來看一看可稱之為耶穌傳記資料的福音書的多彩形態(tài)。學(xué)者們一致認為四福音書中最早形成的馬可福音,是這樣開始的:“神的兒子,耶穌基督福音的起頭……洗禮約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦……”    這是非常短的一句話,其中卻已表明,“福音”不是單純的“傳記”,而具有可視作傳遞“喜訊”的形態(tài)。它所傳遞的內(nèi)容是:耶穌這一歷史人物不是普通人,而是受膏的基督徒,同時還是神的兒子。此外,喜訊還說到了本質(zhì)上與耶穌相似的,既是預(yù)言家又是在當(dāng)代巴勒斯坦人中比耶穌更為廣泛認知的,叫做“約翰”的“曠野之人”所做的,被稱為“洗禮’’的特殊“悔思”(譯為悔改,是被刻意誤譯的,其原意是轉(zhuǎn)變想法)事件,從而揭示了開始。我們知道,《馬可福音》是假借了福音形態(tài)的,以事件為中心展開的戲劇。說得更確切一點,就是叫做馬可的作家創(chuàng)作了被稱作“福音”的戲劇形態(tài)。    然而,被認為大約晚于《馬可福音》三十年后出現(xiàn)的《約翰福音》,首句卻是這樣的:“太初有道,道與神同在,道就是神?!?   單從首句便可知,盡管《約翰福音》與《馬可福音》屬于相同的“福音”形態(tài),卻是以相當(dāng)迥異的觀點寫就的。它給人的印象是,它并非是以歷史上確有其事的歷史事件為中心的敘述(narrative),而是為了貫徹某種哲學(xué)觀念而展開的抽象邏輯?!疤酢?arche)、“道”(logos)、“神”(teose)等概念并非日常用語,是蘊含著非常沉重的哲學(xué)含義的字眼。尤其是“A與B同在”的命題,與“A就是B”的命題,從常識上來說很難連接為同一句子。“禱杌①與耶穌同在”和“禱杌就是耶穌”,并非是同時敘述同一件事的句子結(jié)構(gòu)。對此,有困惑的人可參考我的《約翰福音講解》。“道與神同在”,講的是拯救論的角度(soteriologicall aspect),而“道就是神”,講的是宇宙論的角度(cosmological aspect).    現(xiàn)在我所要講的,不是難以理解的文獻批評,而是要說明《論語》的“學(xué)而說”和《中庸》的“天命之謂性”之間的差異,與馬可福音的“福音開始了”和約翰福音的“太初有道”的差異,也許具有共同的模擬關(guān)系。正如大乘佛教的人們創(chuàng)造出佛像這樣具體的形象(初期佛教里是禁忌的),從而塑造了叫做悉達多的歷史智者的具體形象,馬可將耶穌這一也許會成為某種復(fù)仇事件或停留在神話形象的模糊人物,塑造成了非常具體的,在加利利大地上出現(xiàn)的具體事件的人物,并在使之戲劇化方面取得了成功。    P10-11

后記

本書絕非《中庸韓文譯注》的簡寫本。如果說《中庸韓文譯注》力圖忠實于追求考證、典據(jù)、字義,《中庸,人類最高的智慧》則將各章的總體含義置于我們?nèi)松亩床熘?,進行了自由的伸展論述。在執(zhí)筆本書的過程中,我品嘗了一生中難得品嘗的作為思想家的快慰。讀過本書的人,如果再讀《中庸韓文譯注》必定會有更多收獲,在習(xí)得學(xué)問的縝密的同時,將可能進行更為成熟的思考。    本書的特征之一,是圖片和圖片解說形成了另一個內(nèi)容的分支。綜合鳥瞰圖片解說詞所要傳達的本意,將會使我們認識我們所生活的時代的合理與否。這里的圖片,是我親臨其境拍攝的,是用身體感覺的現(xiàn)代史的記錄。這是林鎮(zhèn)權(quán)君和我的作品。    聽過我的《老子》和《中庸》講義的我的弟子子庸,曾說過這樣的話:“聽《老子》學(xué)到了思考的方法,聽《中庸》學(xué)到了人生的方法?!毖赞o雖短,卻總是在我的耳邊隱約縈繞。《中庸》教導(dǎo)我們?nèi)松姆椒?,我熱切期望韓國的年輕人讀《中庸》后重建人生。《中庸》是永恒的人生革命(the perennial revolution 0f life)。    《中庸》原文的韓國語讀音和中國語讀音,是中國音韻學(xué)者崔英愛教授和我協(xié)商確定的。語言是變化的,讀音也在不斷變化,故此沒有完全正確的答案。中國語讀音在中國大陸也發(fā)生了很大變化,本書以大陸現(xiàn)行標準音為基準,同時反映了古風(fēng)古韻。本書在發(fā)音標記上,做了比中國出版的書本的發(fā)音標記法更為精密的考證,請讀者予以理解。韓國語讀音同樣參考了多種顏解本(譯注:用韓文語音標注外語特別是中文讀音),經(jīng)慎重研判而確定。

媒體關(guān)注與評論

我的《中庸》解說究竟能夠被中國讀者接受到何種程度不得而知, 我要強調(diào)的是, 中國的人民大眾或年輕人, 無論自認為其生活與《中庸》這類經(jīng)典的距離多么遙遠, 均應(yīng)該意識到自己生活在《中庸》之中。不是我促使人領(lǐng)悟, 而是說這原本就是一個自自然然的現(xiàn)實。倘若中國的人民和歷史忽視《中庸》, 便是拒絕自身生命的本原, 而拒絕的結(jié)果, 唯有死亡和敗落。本人懷著對中華民族重建自身固有的價值, 以及開辟人類歷史新局面的殷切期待, 將本書獻給中國人民。——金容沃

編輯推薦

金容沃編著的《中庸(人類最高的智慧)》是韓國2011年人文學(xué)暢銷書榜首,銷量二十萬冊;韓國國師解讀中國經(jīng)典之作——中庸,人類最高的智慧,中國,偉大的國家!亞里士多德和稀泥式的中庸,并非我們的中庸,我們中庸的根本是什么?孔子的“己所不欲,勿施于人”與耶穌的“無論什么,你們希望人怎樣待你們,你們也要怎樣待人”(己所欲,施于人)有什么根本差異?倘若中國的人民和歷史忽視《中庸》, 便是拒絕自身生命的本原, 而拒絕的結(jié)果, 唯有死亡和敗落。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中庸 PDF格式下載


用戶評論 (總計131條)

 
 

  •   不僅逐字逐句解讀了《中庸》,并且相應(yīng)比較了西方及現(xiàn)代的各種哲學(xué)思潮與中庸思想的優(yōu)劣,如亞里士多德的中庸與儒家的中庸的本質(zhì)區(qū)別,孔子的“己所不欲,勿施于人”與耶穌的“無論什么,你們希望人怎樣待你們,你們也要怎樣待人”(己所欲,施于人)的根本差異等。
  •   韓國的金容沃先生從獨特的角度詮釋了中國傳統(tǒng)文化中的中庸,在閱讀時越發(fā)感到中國文化的博大精深。
  •   金容沃先生講中庸 講儒學(xué),受益匪淺
  •   解讀《中庸》的書報很多,但韓國人解讀《中庸》,我還是第一次看到。大致翻了翻前幾頁,角度不同,理解不同,確有值得借鑒的地方。
  •   《中庸》是先秦思想的集大成者,是理解東方文明的鑰匙。作為現(xiàn)代中國人,不能不讀《中庸》。
  •   30歲才讀中庸 且是韓國人寫的,真是慚愧啊 慚愧
  •   大陸有很多研究中庸的大師,但韓國的學(xué)者其研究,毫不遜色,值得閱讀。
  •   中庸才是處事之道,值得好好學(xué)習(xí)。敬佩這位韓國學(xué)者
  •   韓國人也喜歡中庸啊
  •   通過解讀《中庸》 作者充分開掘了中國傳統(tǒng)思想資源,對中國乃至人類的發(fā)展道路進行了非西方模式的探尋!
  •   中庸的內(nèi)容涉獵廣泛,蘊藏著深奧的儒家思想和智慧。
  •   中庸 其實并非是老舊的思想 而是應(yīng)該的是從中國文化的視角去重新解讀
  •   《中庸》真正呈現(xiàn)了人類的最高智慧,每個人都應(yīng)該學(xué)習(xí)它
  •   中庸:人類最高的智慧,正在讀十三經(jīng),買來是慢慢研讀的
  •   中庸》呈現(xiàn)了人類的最高智慧,閱讀、理解它,將是一場人生革命,可以幫助年輕人重建人生
  •   好吧,我還真不知道我們現(xiàn)在理解的中庸是西方亞里士多德所定義的,看來我們西化得很徹底啊,無語。
  •   中庸文思清晰文筆大氣不愧為儒家最美
  •   《論語》 《中庸》 都是值得現(xiàn)代人 一讀再讀的經(jīng)典
  •   在物欲橫飛,唯利是圖的世風(fēng)下,閃耀著“誠”與“仁”之哲學(xué)和人生倫理的《中庸》,為我們揭示了“為人”的方向。
  •   正在認真讀,受益匪淺,中庸隨人起源于中國,但已經(jīng)被人們所忘記,的確是好書,還沒讀完,就已經(jīng)有收獲了,推薦
  •   外國人解讀中庸,很有意思。
  •   對中庸的很好解讀
  •   真正的中庸不是和稀泥和玩弄外交辭令,而是去感知各種不同意見(包括自己的想法在內(nèi))的合力指向,并為推進正確意見不懈努力。不偏之謂中,如果不是合力方向無所謂中;不易之謂庸,如果不做不懈努力,何以言庸?
  •   書中金先生的這句 :無論我們自己認為與《中庸》這類經(jīng)典有多么遙遠,都應(yīng)該意識到自己生活在在《中庸》之中。很是受益??!
  •   確實很全面而深刻,對一些章句竟然上下左右古今中外作對比,得出中庸的至高智慧所在,讓人信服。
  •   中庸、大學(xué)、論語、孟子被稱為四書,值得仔細品味其中的真諦。
  •   中庸 才是為人處事的最佳方法 才是智慧
  •   《中庸》是來修身進而悟道的,每個人都可以悟得,只要你愿意去看去學(xué)去做
  •   應(yīng)該好好看看中庸這個才是中國人自己的"圣經(jīng)"
  •   我們有良知 有修為的中國人是生活在《中庸》之中,《中庸》這一孔門心法早就“化民成俗”了 這也說明華夏文化的密碼早已深深融入我們民族的血液之中
  •   中庸應(yīng)該,是我們應(yīng)該修習(xí)的一門功課,每個人。
  •   4.我想并不是每個人都能精準地理解中庸里的含義,仁者見仁 智者見智吧 學(xué)習(xí)了
  •   書并不在多,最重要的是選得精,讀得徹底。中庸是本好書
  •   中庸的核心是誠。不能簡單理解為不偏不倚。
  •   看看外國人怎么理解中庸
  •   一本書把中庸的精髓基本闡述到位,很有參考價值,用來做泛讀的課外書不錯
  •   當(dāng)代最好的解讀《中庸》的作品。
  •   中庸見精微。四書將中庸放置最末,足見其為壓底之卷。
  •   中庸不僅是做人之道,也是做事之道。
  •   明德,至善,中正,中庸
  •   很全面,很細膩,目前講中庸最好的本子,不錯,值得品味
  •   慚愧啊,要外國人來給我們講中庸
  •   中庸是和中包容性的存有,有血性的抗擊,也有適度的退隱,不是老好人的平庸
  •   研讀中庸 學(xué)習(xí)中庸 是人生的一件快事
  •   外國人對《中庸》的詮釋 很有意思
  •   中庸 中庸 老祖宗的好東西 才是王道
  •   儒家深意,解讀者多多,金容沃之解,也為一家之言。
  •   真不愧是韓國國師?。?!說的太好了~~~
  •   儒家的智慧在韓國、日本閃光 但是 我們國人呢
  •   中韓文化一脈傳承,韓國人的解讀值得一看!
  •   高麗棒子寫的書還是很中肯很謙虛的,有自己的觀點。或許是韓國經(jīng)濟發(fā)達的原因,能找出點時間思考下社會和人生
  •   儒家經(jīng)典獨特的解讀有意思
  •   令人刮目相看的韓國人,佩服。
  •   本來是自己的好東西 今天卻讓韓國人給我們補課 慚愧啊
  •   通俗易懂,有助于提高自身修養(yǎng)中國五千年文件的淵源,儒家經(jīng)典,值得一讀
  •   金先生的解讀,按照我們?nèi)寮覂?nèi)部的學(xué)術(shù)的學(xué)統(tǒng)或者是脈絡(luò)來的,他是有根的,有本的,有宗旨的
  •   儒家之學(xué),中國出生,海外開花,值得每個人反思
  •   包含儒家思量的經(jīng)典書籍,怎能不學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)?
  •   且不論今日能準確解讀經(jīng)典的人能有幾個,書的質(zhì)量還是不錯
  •   中庸之道更是中國的哲學(xué)的不朽力量,乃至今日受益匪淺。
  •   現(xiàn)在全球都在學(xué)孔子的《論語》,應(yīng)該學(xué)一下古漢語中經(jīng)典的部份,先人的理念中還有許多值得我們學(xué)習(xí)的地方,不應(yīng)該都批判掉。
  •   儒家典籍,作為個人修養(yǎng)的讀本,自然教育的陶冶
  •   國人應(yīng)該好好讀讀,經(jīng)過十年文革斷層,儒家文化蕩然無存。慢慢積累吧。
  •   中國文人必讀之經(jīng)典 包含的內(nèi)容卻宏大而深刻。推薦
  •   民族的才是世界的,只要真正理解自己的民族文化才是根本,
  •   中華古典哲學(xué),品味其厚重穩(wěn)健之美,天人合一
  •   很喜歡他直性的表白,我覺得他能看人性最真實的一面,用真誠的直白的語言表達了人道最珍貴的道。拉近了孔子與我們的距離!我喜歡這種真誠真實的感覺,而不是那種高推而讓人無法企及的圣境。
  •   最高智慧在佛法里面
  •   外國人解讀我們老祖宗的東西,呵呵,厲害哦!
  •   書的內(nèi)容本身無可挑剔解讀的很到位
  •   內(nèi)容超級好,解讀的也很有特色
  •   各個版本解讀角度不同,講的道理是一樣的
  •   此書本身無價。這個解讀版本非常好。
  •   視角很特別 解讀的很到位
  •   儒學(xué)之作,中國之文化精髓。久久
  •   比起中國曖昧的學(xué)者,金先生說的是又狠又準!痛快!大家都要看看,一個中國文化局外人對中國文化和現(xiàn)狀的認識
  •   不錯,好書,深入淺出,不故作高深,讓人確實感受到中國傳統(tǒng)文化的精深微妙之處。
  •   讀經(jīng)典,學(xué)做人,知禮明義
  •   經(jīng)典,重要的是尊重本意,每個人按照自己的需求,取其精華。自由發(fā)揮
  •   經(jīng)典的文字應(yīng)該常讀,常讀常新.
  •   經(jīng)典,需要好好讀,并努力實踐
  •   有智慧的人,抓緊時間,少些應(yīng)酬,好好閱讀,會改變你的人生
  •   雖同為東亞文化圈,但看待同一個問題也會有不同角度,看看別人的見解,有助于自己更好地了解中國的中庸之道。
  •   中國文化精髓
  •   中國的 才是世界的,老祖宗的好東西 才是精華 值得人人學(xué)習(xí)的精華
  •   現(xiàn)在是資訊爆炸的年代,很多無用甚至毒害自己智慧的資訊特別多,聰明人是有選擇的讀書,讀好書非常重要。
  •   祖宗的智慧啊,多讀古圣賢書啊
  •   講得好,受益匪淺,讀完此書我總算找到了作為一個中國人該有的底蘊
  •   確是影響深遠的經(jīng)典
  •   研讀經(jīng)典積極傳播并弘揚國學(xué)失誤失誤
  •   經(jīng)典,值得收藏!好東西!
  •   只有多多出版這些經(jīng)典,才能真正的有助于傳統(tǒng)文化復(fù)興
  •   翻譯的很流暢 經(jīng)典必讀
  •   名著并不遙遠 經(jīng)典就在身邊
  •   這本書所蘊含的智慧,是可以我們用一生的時間去領(lǐng)悟
  •   不愧有五千年的歷史文明,簡直太精辟
  •   閱后能吸收些智慧和能量,啟發(fā)自己的思考,開闊自己的視野
  •   修身養(yǎng)性的書籍,可以教人們褪去浮躁,享受安靜,增添智慧,
  •   不是很厚卻是智慧的結(jié)晶呀
  •   頂讓我們有機會接觸古人的智慧。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7