空谷幽蘭

出版時間:2009-3  出版社:南海出版公司  作者:[美] 比爾·波特 著,[美] 史蒂芬·R·約翰遜 攝  頁數(shù):292  譯者:明潔  
Tag標簽:無  

前言

我總是被孤獨吸引。當我還是個小男孩時,我就很喜歡獨處。那并不是因為我不喜歡跟其他人在一起,而是因為我發(fā)現(xiàn)獨處有如此多的快樂。有時候,我愿意躺在樹下凝視著樹枝,樹枝之上的云彩,以及云彩之上的天空;注視著在天空、云彩和樹枝間穿越飛翔的小鳥;看著樹葉從樹上飄落,落到我身邊的草地上。我知道我們都是這個斑斕舞蹈的一部分。而有趣的是,只有當我們獨處時,我們才會更清楚地意識到,我們與萬物同在。我們都需要有時間獨處,有些人需要更多獨處的時間。有人卻能從獨處中變得更有智慧、更為仁慈,這是我遇到中國隱士后讓我吃驚的事。他們是我見過的最幸福、最和善的人。在美國,隱士只是那些喜歡自個兒待著的人,往往都有點神經(jīng)質。但是,在中國,我發(fā)現(xiàn)隱士往往是社會的精英,扮演著重要的角色。當美國人要我類比中國的隱士傳統(tǒng)與美國社會的一些現(xiàn)象時,我告訴他們隱士很像研究生,他們在攻讀他們精神覺醒的博士。在中國,很多人在佛教寺庵、道觀、儒家書院、大學乃至家里獲得他們精神覺醒的“學士”,但不是所有的人都有欲望、有能力、有精力攻讀“博士”。然而,中國社會從那些獲得覺醒的“博士”的人受益甚巨。過去如此,現(xiàn)在亦然。我并未打算為此著書,我僅僅是一名譯者。但我居住在臺灣時翻譯的作品恰恰是中國最偉大的隱士們的詩——《寒山詩》、《石屋山居詩》。我僅僅想知道這種生活方式在中國是否還存在。當臺灣有人告訴我中國大陸不但沒有人修行,隱士傳統(tǒng)也不復存在時,我決定親自去弄個明白。不久之后,我發(fā)現(xiàn)隱士傳統(tǒng)不僅存在得很好,而且是中國社會很有活力的部分,我覺得必須把這個情況介紹給西方人。這就是我寫作本書的緣由。我想讓西方各種宗教的修行者知道,盡管中國大陸曾經(jīng)歷戰(zhàn)爭、革命,但修行人仍然堅持修持,我希望由此給西方的修行人以鼓勵。他們怎會無動于衷?本書出版后,我很驚奇地發(fā)現(xiàn),在美國很多大學都能看到。無論我在哪里演講,聽眾既有學院的學者,也有來自社區(qū)的普通居民。我在美國從沒遇到對此不感興趣的人。我想這是因為我們羨慕這些隱士,他們所做的是我們夢想、希望,是我們某一天也會去做的事情。我感到榮幸的是,盡管還有不足和缺點,《空谷幽蘭》被譯成了中文,而且這次以這么漂亮的版本出版。我希望它能像鼓勵西方讀者那樣,鼓勵中國讀者追尋并找到生活中“獨處”的樂趣——不是離群索居,而是因為更深的覺悟和與仁慈,與大家更為和諧地共處。比爾·波特(赤松居士)2006年8月10日于華盛頓唐森港

內容概要

  《空谷幽蘭》多采用白描的手法,自由隨性,又極富感染力。對于歷史傳說和各種史籍的引用,充分顯示出作者本人深厚的中國文化功底,作為一個西方人,他的敘述又能帶領人們從一個全新的角度來觀照中國傳統(tǒng)文化,還有字里行間透露出的美國式幽默,常常令人會心一笑?!  犊展扔奶m》中穿插了數(shù)十幅風景優(yōu)美的攝影作品,這都是作者的好友、美國著名攝影家史蒂芬·R.約翰遜冒著生命危險拍攝的。  空谷幽蘭,常用來比喻品行高雅的人,在中國歷史上,隱士這個獨特的群體中就匯聚了許多這樣的高潔之士,而今這些人是否還存在于中國廣袤的國土之上?這是一直在困擾著比爾·波特的問題。因此,他于20世紀80年代末,親自來到中國尋找隱士文化的傳統(tǒng)與歷史蹤跡,探訪了散居于各地的隱修者,借此表達他對中國傳統(tǒng)文化的高度贊嘆和無限向往,形成了風格獨特的“文化復興之旅”。

作者簡介

作者:(美國)比爾·波特 譯者:明潔 攝影者:(美國)約翰遜比爾·波特,美國當代作家、翻譯家和著名漢學家。他把中國古代大量的佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起了極大的反響。他曾經(jīng)以“赤松”的筆名翻譯出版《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國臺灣和香港地區(qū),經(jīng)常在中國大陸旅行,并寫了大量介紹中國風土人文的作品,《空谷幽蘭》是其中最著名的一本,它在歐美各國掀起了一股學習中國傳統(tǒng)文化的熱潮。全書多采用白描的手法,自由隨性,又極富感染力。對于歷史傳說和各種史籍的引用,充分顯示出作者本人深厚的中國文化功底,作為一個西方人,他的敘述又能帶領人們從一個全新的角度來觀照中國傳統(tǒng)文化,還有字里行間透露出的美國式幽默,常常令人會心一笑。書中穿插了數(shù)十幅風景優(yōu)美的攝影作品,這都是作者的好友、美國著名攝影家史蒂芬·R·約翰遜冒著生命危險拍攝的。

書籍目錄

空合幽蘭代序序第一章 隱士的天堂第二章 月亮山第三章 舉世皆濁第四章 訪道第五章 鶴之聲第六章 登天之道第七章 云中君第八章 朱雀第九章 走過銷魂橋第十章 暮星之家第十一章 訪王維不遇第十二章 大道人廛

章節(jié)摘錄

插圖:我總是被孤獨吸引。當我還是個小男孩時,我就很喜歡獨處。那并不是因為我不喜歡跟其他人在一起,而是因為我發(fā)現(xiàn)獨處有如此多的快樂。有時候,我愿意躺在樹下凝視著樹枝,樹枝之上的云彩,以及云彩之上的天空;注視著在天空、云彩和樹枝問穿越飛翔的小鳥;看著樹葉從樹上飄落,落到我身邊的草地上。我知道我們都是這個斑斕舞蹈的一部分。而有趣的是,只有當我們獨處時,我們才會更清楚地意識到,我們與萬物同在。我們都需要有時問獨處,有些人需要更多獨處的時間。有人卻能從獨處中變得更有智慧、更為仁慈,這是我遇到中國隱士后讓我吃驚的事。他們是我見過的最幸福、最和善的人。在美國,隱士只是那些喜歡自個兒待著的人,往往都有點神經(jīng)質。但是,在中國,我發(fā)現(xiàn)隱士往往是社會的精英,扮演著重要的角色。當美國人要我類比中國的隱士傳統(tǒng)與美國社會的一些現(xiàn)象時,我告訴他們隱士很像研究生,他們在攻讀他們精神覺醒的博士。在中國,很多人在佛教寺庵、道觀、儒家書院、大學乃至家里獲得他們精神覺醒的“學士”,但不是所有的人都有欲望、有能力、有精力攻讀“博士”。“文化大革命”前,仰天池周邊地區(qū)曾經(jīng)有一座道觀,里面居住著數(shù)量龐大的出家人。這座荒涼的小祠堂,就是那座道觀所遺留下來的一切。農夫鎖上門以后,邀請我們到他家喝碗熱糖水。我們解完渴,他的妻子開始準備新鮮面條,農夫則開始削土豆。于是我回到外面,點燃了一支抽剩的香煙。農舍兩側長著高高的樹,樹枝上有幾個喜鵲窩,喜鵲們在窩里吱吱喳喳地叫著。那個池塘占去了這個村子的大部分地盤,里面長滿了干枯的燈芯草,正在風中瑟瑟作響。當我沿著池塘繞到對岸去的時候,驚起了兩只青蛙,跳進水里去了。村里的孩子們告訴我,他們正在池塘里捉五色魚。我想,不知道這五色魚是不是一種鮭魚,可是我所看到的,只有燈芯草。從池塘上方向南望去,那個鞍形的山脊陡然直落而下,露出了樓觀臺后大約三十公里范圍內的大大小小的山峰。在西南大約二十公里處,我望見了二干六百米高的四方臺峰。我用望遠鏡瀏覽了那一帶,不過它太遠了,看不到任何炊煙和茅屋的痕跡。緊挨四方臺西面的是東老君嶺。東老君嶺再向西三十公里,山嵐中的一個地方,是太白山上的那塊巨大的白石頭。太白山高三千八百米,是終南山的最高峰。香煙不長,我們的向導也已急著要回家了。我們用面條和土豆填飽了肚子,謝過了農夫和他妻子的盛情款待,動身回樓觀臺。下山的半路上,我們驚起了兩只鵪鶉;沿途我們不時地停下來,去撿一些從地里長出來的白色的小星星。到處都是桃樹,桃花盛開。

媒體關注與評論

道的意旨旨在探詢。尋道宛如走入深幽巖洞,身遭有時風光明艷,有時暗淡令人驚悚,而必須人如赤子,心似幽蘭,才有可能渡過這艱險,看到彼岸寧靜風光。我們所尋求的道,也許遠在天際,也許近在身邊。形式倒是不必拘泥的?!  惨馊缱x此書時仿佛有松針的味道,回歸自然的美躍然紙上,讓每個封閉勞頓的心靈豁然開朗,書中自有一番寧靜世界。通過閱讀這本書,我對中國傳統(tǒng)文化有了更多的認識?!  惱?/pre>

編輯推薦

《空谷幽蘭》由由南海出版公司出版。對于成都市中的人來說,置身滾滾紅塵浪滔天,每天面對無數(shù)欲望顛沛,若能保持自持候選的堅韌,遵循品德和良知,潔凈恩慈,并以此化成心里一朵清午簡單的蘭花,即使不置身于幽深僻靜的山谷,也能自貿出一片清凈天地。讓第個封閉勞頓的心靈豁然開朗。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    空谷幽蘭 PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   無意在書店里翻起,就再也放不下。不過是當代出版社的版本,后來看到這一版,很失望,居然沒有了譯者的序,取而代之的是安妮寶貝的代序。并非對安妮寶貝有何成見,只是這本書能夠如此的吸引我,譯者的文字是非常重要的原因,譯者的代序內容也是對這本書最好詮釋。而且這本書的裝禎遠不如當代的版本更切合書的意境,特別是其中對于照片的處理--當代的版本呈現(xiàn)的是一幅幅有著山水畫韻味的圖畫,而這一版只是給人們一張張老照片而已。
  •   難得快有兩個月沒有出差,很是看了幾本閑書。無意間在一期新的 華夏地理 上看到一篇 黃梅天下禪 ,勾起對尋幽訪古的興趣,順帶在amazon上把作者20年前的一本 空谷幽蘭 也搜羅回來。不過卻是小有失望,畢竟老美的視角不太一樣,很多他看來新奇獨特的東西其實并不是那么別致(也許是我不再有顆好奇的心?),最主要還是流水賬式記述太多,看不出終南山中隱士的內心世界及背后的精神底蘊,只是浮光掠影的流于表面。其實最為吸引人的還是作者的生活狀態(tài)。一個哥倫比亞社會學的博士,因為興趣,先后在臺灣和大陸生活多年,尋訪完全沒有商業(yè)價值的文化蹤跡,純粹只為自己的興趣,哪怕是自己生活拮據(jù)還要靠政府的食品券補貼(當年我們也領過的哈),哪怕來回的盤纏還要贊助,始終樂在其中,年近七旬依然在深山老林中健步如飛。如此完全活在自己的世界里,無需蠅營狗茍,怎能不讓人向往?人生苦短,我們真正又有多少人能有勇氣完全追隨自己的內心做自己喜歡的事情?倒未必說一定要求諸山野,深居鬧市其實也可以追尋內心的平靜,只要有身體的時間和心靈的空間,何處不能安身?比爾波特說自己沒有必要出家,因為內心對于禪心的理解甚至超越了佛門中人,因此不必受形式的羈絆,我倒是相信,相信他是真實的快樂著。
  •   這本書意境優(yōu)美,我是從朋友處借來讀的,從中間隨便翻起,居然很好看,文筆非常優(yōu)美,其間的內容更是不用說,后來看了前面才知是一個外國人寫的,很難想象,他對道文化的探索讓我們這些國人汗顏。譯者也是一個高人。我想熱愛生命的朋友們,都可以看看,尤其我們這些蟄居都市中的人們,可以讓我們的心境更好一些。
  •   喧鬧城市中能讀讀這本書,就像是開辟出了一片屬于自己的清靜空間。
  •   前幾天收到了這本書,很有韻味。不忍拆開塑料封袋,就將其安放于書架。今日心情頗煩,就將其打開以求靜心。的確,很簡單裝幀,很舒服的字圖。看了幾章,頓時安撫心中波瀾。隱士之道,其實離我們并不遙遠,簡單的,只要能在這“舉世皆濁”的社會,自己可以靜下浮躁之心,即可以觸摸到隱士的精神?;蛟S自己小小年紀推崇隱士精神有點“不思進取”。但,無奈于這個社會沒有安靜悠閑的容許之地。只能從一個美國人筆下,找到五千年來一直存在在我們身邊的隱士之道!附上一個小時候很喜歡的《寒山問拾得》,“寒山問拾得:世間有謗我,欺我,辱我,笑我,輕我,賤我,惡我,騙我,如何處治乎?拾得曰:只是忍他,讓他,由他,避他,敬他,不要理他,再待幾年,你且看他!”
  •   書是三天之后收到貨的。包裝完好。封面很雅致。凹凸的紋路。正中上方毛筆書寫的【空谷幽蘭】。在書的目錄之前有一幅 終南山全圖。是對書中描繪的地點的大略總概繪制。書中還配有實拍的照片。雖是黑白。但和文字配合得當。很多時候看了有想親身經(jīng)歷的沖動。字體的大小也蠻合適。不至于太小??粗粤?。只是書略有點貴。不過對于我來說。值得。-------個人意見。僅供參考。嘿嘿。
  •   很幽靜的一本書,幽是說有微小的幽默筆觸,這來自于作者;;靜是指隱士們的生活回歸本然。隱居的人士,有道士、僧人、尼師、道姑、修行悟道者等等。不乏是喧囂一天之后,在清靜的休息日或晚間閱讀的一本清悠之書。個人感受
  •   還沒看 書很好?。?!
  •   看了更想出逃。??墒乾F(xiàn)在這世道
  •   很不錯的書,書寄過來也很好。
  •   在現(xiàn)代這樣一個充斥浮躁的社會,讀到此書,絕對猶如呼吸一道清新之風
  •   值得購買,不買就后悔!支持亞馬遜!
  •   探尋中國隱士,了解現(xiàn)代隱士現(xiàn)況,圖片和文字都很好!
  •   一直放在床頭柜的一本摯愛。
  •   一直沒有機會通讀,遺憾,找機會讀完
  •   內容很好,作者以一個外國人的視角來解讀中國的隱士文化,雖然只是表面的東西,但也是我們多數(shù)人忽略的一種文化。明潔的翻譯不好,有英文語法生搬硬套的痕跡。但總的來說還是不錯。
  •   獨處--不是離群索居,而是因為更深的覺悟和仁慈!只要不動妄念,出不出家又有什么區(qū)別呢?真是寫得太好了!
  •   書好,外包裝也一點都沒有破損,太棒了~
  •   外國人寫的書,翻譯得很完美,剛看了幾章,就被吸引住了。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7