出版時間:2009-3 出版社:南海出版公司 作者:[美] 比爾·波特 著,[美] 史蒂芬·R·約翰遜 攝 頁數(shù):292 譯者:明潔
Tag標(biāo)簽:無
前言
我總是被孤獨吸引。當(dāng)我還是個小男孩時,我就很喜歡獨處。那并不是因為我不喜歡跟其他人在一起,而是因為我發(fā)現(xiàn)獨處有如此多的快樂。有時候,我愿意躺在樹下凝視著樹枝,樹枝之上的云彩,以及云彩之上的天空;注視著在天空、云彩和樹枝間穿越飛翔的小鳥;看著樹葉從樹上飄落,落到我身邊的草地上。我知道我們都是這個斑斕舞蹈的一部分。而有趣的是,只有當(dāng)我們獨處時,我們才會更清楚地意識到,我們與萬物同在。我們都需要有時間獨處,有些人需要更多獨處的時間。有人卻能從獨處中變得更有智慧、更為仁慈,這是我遇到中國隱士后讓我吃驚的事。他們是我見過的最幸福、最和善的人。在美國,隱士只是那些喜歡自個兒待著的人,往往都有點神經(jīng)質(zhì)。但是,在中國,我發(fā)現(xiàn)隱士往往是社會的精英,扮演著重要的角色。當(dāng)美國人要我類比中國的隱士傳統(tǒng)與美國社會的一些現(xiàn)象時,我告訴他們隱士很像研究生,他們在攻讀他們精神覺醒的博士。在中國,很多人在佛教寺庵、道觀、儒家書院、大學(xué)乃至家里獲得他們精神覺醒的“學(xué)士”,但不是所有的人都有欲望、有能力、有精力攻讀“博士”。然而,中國社會從那些獲得覺醒的“博士”的人受益甚巨。過去如此,現(xiàn)在亦然。我并未打算為此著書,我僅僅是一名譯者。但我居住在臺灣時翻譯的作品恰恰是中國最偉大的隱士們的詩——《寒山詩》、《石屋山居詩》。我僅僅想知道這種生活方式在中國是否還存在。當(dāng)臺灣有人告訴我中國大陸不但沒有人修行,隱士傳統(tǒng)也不復(fù)存在時,我決定親自去弄個明白。不久之后,我發(fā)現(xiàn)隱士傳統(tǒng)不僅存在得很好,而且是中國社會很有活力的部分,我覺得必須把這個情況介紹給西方人。這就是我寫作本書的緣由。我想讓西方各種宗教的修行者知道,盡管中國大陸曾經(jīng)歷戰(zhàn)爭、革命,但修行人仍然堅持修持,我希望由此給西方的修行人以鼓勵。他們怎會無動于衷?本書出版后,我很驚奇地發(fā)現(xiàn),在美國很多大學(xué)都能看到。無論我在哪里演講,聽眾既有學(xué)院的學(xué)者,也有來自社區(qū)的普通居民。我在美國從沒遇到對此不感興趣的人。我想這是因為我們羨慕這些隱士,他們所做的是我們夢想、希望,是我們某一天也會去做的事情。我感到榮幸的是,盡管還有不足和缺點,《空谷幽蘭》被譯成了中文,而且這次以這么漂亮的版本出版。我希望它能像鼓勵西方讀者那樣,鼓勵中國讀者追尋并找到生活中“獨處”的樂趣——不是離群索居,而是因為更深的覺悟和與仁慈,與大家更為和諧地共處。比爾·波特(赤松居士)2006年8月10日于華盛頓唐森港
內(nèi)容概要
《空谷幽蘭》多采用白描的手法,自由隨性,又極富感染力。對于歷史傳說和各種史籍的引用,充分顯示出作者本人深厚的中國文化功底,作為一個西方人,他的敘述又能帶領(lǐng)人們從一個全新的角度來觀照中國傳統(tǒng)文化,還有字里行間透露出的美國式幽默,常常令人會心一笑。 《空谷幽蘭》中穿插了數(shù)十幅風(fēng)景優(yōu)美的攝影作品,這都是作者的好友、美國著名攝影家史蒂芬·R.約翰遜冒著生命危險拍攝的。 空谷幽蘭,常用來比喻品行高雅的人,在中國歷史上,隱士這個獨特的群體中就匯聚了許多這樣的高潔之士,而今這些人是否還存在于中國廣袤的國土之上?這是一直在困擾著比爾·波特的問題。因此,他于20世紀(jì)80年代末,親自來到中國尋找隱士文化的傳統(tǒng)與歷史蹤跡,探訪了散居于各地的隱修者,借此表達他對中國傳統(tǒng)文化的高度贊嘆和無限向往,形成了風(fēng)格獨特的“文化復(fù)興之旅”。
作者簡介
作者:(美國)比爾·波特 譯者:明潔 攝影者:(美國)約翰遜比爾·波特,美國當(dāng)代作家、翻譯家和著名漢學(xué)家。他把中國古代大量的佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起了極大的反響。他曾經(jīng)以“赤松”的筆名翻譯出版《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國臺灣和香港地區(qū),經(jīng)常在中國大陸旅行,并寫了大量介紹中國風(fēng)土人文的作品,《空谷幽蘭》是其中最著名的一本,它在歐美各國掀起了一股學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的熱潮。全書多采用白描的手法,自由隨性,又極富感染力。對于歷史傳說和各種史籍的引用,充分顯示出作者本人深厚的中國文化功底,作為一個西方人,他的敘述又能帶領(lǐng)人們從一個全新的角度來觀照中國傳統(tǒng)文化,還有字里行間透露出的美國式幽默,常常令人會心一笑。書中穿插了數(shù)十幅風(fēng)景優(yōu)美的攝影作品,這都是作者的好友、美國著名攝影家史蒂芬·R·約翰遜冒著生命危險拍攝的。
書籍目錄
空合幽蘭代序序第一章 隱士的天堂第二章 月亮山第三章 舉世皆濁第四章 訪道第五章 鶴之聲第六章 登天之道第七章 云中君第八章 朱雀第九章 走過銷魂橋第十章 暮星之家第十一章 訪王維不遇第十二章 大道人廛
章節(jié)摘錄
插圖:我總是被孤獨吸引。當(dāng)我還是個小男孩時,我就很喜歡獨處。那并不是因為我不喜歡跟其他人在一起,而是因為我發(fā)現(xiàn)獨處有如此多的快樂。有時候,我愿意躺在樹下凝視著樹枝,樹枝之上的云彩,以及云彩之上的天空;注視著在天空、云彩和樹枝問穿越飛翔的小鳥;看著樹葉從樹上飄落,落到我身邊的草地上。我知道我們都是這個斑斕舞蹈的一部分。而有趣的是,只有當(dāng)我們獨處時,我們才會更清楚地意識到,我們與萬物同在。我們都需要有時問獨處,有些人需要更多獨處的時間。有人卻能從獨處中變得更有智慧、更為仁慈,這是我遇到中國隱士后讓我吃驚的事。他們是我見過的最幸福、最和善的人。在美國,隱士只是那些喜歡自個兒待著的人,往往都有點神經(jīng)質(zhì)。但是,在中國,我發(fā)現(xiàn)隱士往往是社會的精英,扮演著重要的角色。當(dāng)美國人要我類比中國的隱士傳統(tǒng)與美國社會的一些現(xiàn)象時,我告訴他們隱士很像研究生,他們在攻讀他們精神覺醒的博士。在中國,很多人在佛教寺庵、道觀、儒家書院、大學(xué)乃至家里獲得他們精神覺醒的“學(xué)士”,但不是所有的人都有欲望、有能力、有精力攻讀“博士”?!拔幕蟾锩鼻?,仰天池周邊地區(qū)曾經(jīng)有一座道觀,里面居住著數(shù)量龐大的出家人。這座荒涼的小祠堂,就是那座道觀所遺留下來的一切。農(nóng)夫鎖上門以后,邀請我們到他家喝碗熱糖水。我們解完渴,他的妻子開始準(zhǔn)備新鮮面條,農(nóng)夫則開始削土豆。于是我回到外面,點燃了一支抽剩的香煙。農(nóng)舍兩側(cè)長著高高的樹,樹枝上有幾個喜鵲窩,喜鵲們在窩里吱吱喳喳地叫著。那個池塘占去了這個村子的大部分地盤,里面長滿了干枯的燈芯草,正在風(fēng)中瑟瑟作響。當(dāng)我沿著池塘繞到對岸去的時候,驚起了兩只青蛙,跳進水里去了。村里的孩子們告訴我,他們正在池塘里捉五色魚。我想,不知道這五色魚是不是一種鮭魚,可是我所看到的,只有燈芯草。從池塘上方向南望去,那個鞍形的山脊陡然直落而下,露出了樓觀臺后大約三十公里范圍內(nèi)的大大小小的山峰。在西南大約二十公里處,我望見了二干六百米高的四方臺峰。我用望遠(yuǎn)鏡瀏覽了那一帶,不過它太遠(yuǎn)了,看不到任何炊煙和茅屋的痕跡。緊挨四方臺西面的是東老君嶺。東老君嶺再向西三十公里,山嵐中的一個地方,是太白山上的那塊巨大的白石頭。太白山高三千八百米,是終南山的最高峰。香煙不長,我們的向?qū)б惨鸭敝丶伊?。我們用面條和土豆填飽了肚子,謝過了農(nóng)夫和他妻子的盛情款待,動身回樓觀臺。下山的半路上,我們驚起了兩只鵪鶉;沿途我們不時地停下來,去撿一些從地里長出來的白色的小星星。到處都是桃樹,桃花盛開。
媒體關(guān)注與評論
道的意旨旨在探詢。尋道宛如走入深幽巖洞,身遭有時風(fēng)光明艷,有時暗淡令人驚悚,而必須人如赤子,心似幽蘭,才有可能渡過這艱險,看到彼岸寧靜風(fēng)光。我們所尋求的道,也許遠(yuǎn)在天際,也許近在身邊。形式倒是不必拘泥的?! 惨馊缱x此書時仿佛有松針的味道,回歸自然的美躍然紙上,讓每個封閉勞頓的心靈豁然開朗,書中自有一番寧靜世界。通過閱讀這本書,我對中國傳統(tǒng)文化有了更多的認(rèn)識?! 惱?/pre>編輯推薦
《空谷幽蘭》由由南海出版公司出版。對于成都市中的人來說,置身滾滾紅塵浪滔天,每天面對無數(shù)欲望顛沛,若能保持自持候選的堅韌,遵循品德和良知,潔凈恩慈,并以此化成心里一朵清午簡單的蘭花,即使不置身于幽深僻靜的山谷,也能自貿(mào)出一片清凈天地。讓第個封閉勞頓的心靈豁然開朗。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載