江南制造局翻譯館圖志

出版時間:2011-1  出版社:上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社  作者:上海圖書館 編  頁數(shù):211  

內(nèi)容概要

本書是以上海圖書館所藏豐富的歷史文獻(xiàn)為基礎(chǔ),對翻譯館在其存在期間有關(guān)西學(xué)的全部出版物,逐一扼要介紹其內(nèi)容,查出原著名稱及其簡要內(nèi)容,這是本書的一大特色。當(dāng)然,盡管本書以上海圖書館館藏文獻(xiàn)為基礎(chǔ),但它絕不是資料的簡單堆砌。它根據(jù)扎實(shí)的資料,充分吸收了前人已有的研究成果,夾敘夾議,作了相應(yīng)的理論分析。本書為近代中西文化交流提供了具體的例證,為中國早期現(xiàn)代化的歷史補(bǔ)充了生動的內(nèi)容,它對中國近代史的研究,尤其是近代西學(xué)東漸的思想文化史的研究,具有重要的參考價值和研究意義。

書籍目錄

序一、中國工業(yè)文明的啟明星——江南制造局二、江南制造局翻譯館的興衰 1.江南制造局翻譯館的創(chuàng)辦背景與經(jīng)過 2.江南制造局翻譯館極盛期的活動 3.江南制造局翻譯館的消亡 4.江南制造局翻譯館的影響三、翻譯館主要翻譯人員  1.西方主要翻譯人員  2.中國主要翻譯人員四、江南制造局翻譯館的譯著  1.譯著的數(shù)量、種類與特點(diǎn)  2.翻譯館在晚清出版界的地位及其社會影響  3.江南制造局翻譯館譯書介紹附錄:江南制造局翻譯館譯書目錄主要參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  在短短12年時間,江南制造局就出版銷售了這么多書,在當(dāng)時的條件下,已是非常不容易了。然而傅蘭雅仍對江南制造局的圖書銷售感到苦惱,他認(rèn)為“閱以上所售之書,其數(shù)雖多,然中國人數(shù)太多,若以書數(shù)與人數(shù)相較,奚啻天壤”①。江南制造局所出科學(xué)圖書由于受當(dāng)時中國交通條件限制,發(fā)行量都不大,這也是令傅蘭雅苦惱并籌辦格致書室的一個主要原因?! ?.江南制造局翻譯館的消亡  1875年前后,翻譯館幾個重要的筆述人員如李鳳苞、徐建寅、華蘅芳等先后調(diào)離。1878年,金楷理離館。1881年,林樂知也辭去館內(nèi)譯職,在此后很長一段時期內(nèi),傅蘭雅是館中唯一的專職口譯人。1884年,翻譯館的主要創(chuàng)辦人徐壽去世。正如傅蘭雅所言:“但此常換人之事,自必有礙于譯書。蓋常有要書譯至中途,而他人不便續(xù)譯;或譯成之原稿,則去者委人收存,至屢去屢委,則稿多散失?!雹诜g館這一時段的人事變動對翻譯出版的影響是不可低估的。在19世紀(jì)70年代,每年翻譯的書籍至少有10余種,刊出7到8種,但到1882年,一年只譯出了8種,刊出僅4種。此后幾年內(nèi),似乎一年不如一年。在1880年以前,制造局每年用以譯書及編制輿圖的經(jīng)費(fèi)多則六干余兩,最少也兩干數(shù)百兩,但在1881-1896年間,竟有七年經(jīng)費(fèi)在一千兩以下,其他各年也僅一千兩左右。③1880年以后的其他年份,用以譯書及編制輿圖的經(jīng)費(fèi)均較1880年以前有大量縮減,嚴(yán)重阻礙了翻譯館對西學(xué)著作的翻譯和出版?!  ?/pre>

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    江南制造局翻譯館圖志 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7