出版時間:1999-09 出版社:湖南人民出版社 作者:黨淑蘭
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《日語詞匯速記技巧》由湖南人民出版社出版。
書籍目錄
目 錄
第一篇 日語詞匯概說
第一章 日本的文字
第一節(jié) 假名
一、假名的由來
二、假名的排列順序
三、假名的標(biāo)記方法
第二節(jié) 漢字
一、日語漢字的由來
二、日語漢字的音、形、義
第二章 日語的詞匯
第一節(jié) 日語詞匯的來源
一、來自中國的詞匯
二、利用漢字創(chuàng)造的詞匯
三、來自歐美的詞匯
第二節(jié) 日語詞匯的分類 構(gòu)成及用法
一 名詞
二、代詞
三、數(shù)詞
四、動詞
五、形容詞
六、形容動詞
七、副詞
八、連體詞
九、接續(xù)詞
十 感嘆詞
十一、助動詞
十二、助詞
第三章 日語詞匯的特點(diǎn)
第一節(jié) 起粘著作用的“助詞”
一、格助詞
二、提示助詞
三、并列助詞
四、副助詞
五、接續(xù)助詞
六、終助詞
第二節(jié) 詞尾變化多端的用言
一 動詞的活用形及其口訣
二、一段動詞的活用形及其口訣
三、五段動詞的活用形及其口訣
四、五段動詞的音便及其口訣
五、艸變動詞的活用形及其口訣
六、力變動詞的活用形及其口訣
七、形容詞的活用
八、形容動詞的活用
第三節(jié) 種類繁多的“助動詞’
一、被動助動詞
二、可能助動詞
三、敬語助動詞
四、使役助動詞
五、否定助動詞
六、過去助動詞
七、推量助動詞
八、希望助動詞
九、指定助動詞
十 比況助動詞
十一、樣態(tài)助動詞
十二、傳聞助動詞
第四節(jié) 有頭、有尾
第五節(jié) 與漢語詞匯息息相關(guān)
第二篇 日語詞匯記憶法
第一章 日漢對比記憶法
一、與現(xiàn)代漢語詞詞形、詞義完全相同的詞
二 與漢語詞形同 義不同的詞(包括繁體字)
三 與漢語詞詞序顛倒 詞義相同的詞(包括和字及繁體字)
四、與漢語詞形異、義同的和語詞
五、利用漢字創(chuàng)造的和語詞
六、兩個或兩個以上的名詞構(gòu)成復(fù)合名詞
第二章 音訓(xùn)記憶法
一、一
二、人
三、大
四、小
五、上
六 下
七、土
八、山
九 中
十 日
十一 目
十二、水
十三、火
十四、木
十五、天
十六、內(nèi)
十七、外
十八、白
十九、石
二十 本
二十一、手
二十二、安
二十三、地
二十四、?
二十五、明
二十六、足
二十七、赤
二十八、花
二十九、青
三十 空
三十一、金
三十二、食
三十三、春
三十四、風(fēng)
三十五、茶
三十六、淺
三十七、海
三十八、前
三十九 後
四十、酒
四十一、深
四十二、黃
第三章 反義對照記憶法
一、右―左
二、有←→無
三、薄←→厚
第四章 詞性轉(zhuǎn)換記憶法
第一節(jié) 轉(zhuǎn)換成等變動詞
第二節(jié) 轉(zhuǎn)換成一段動詞
第三節(jié) 轉(zhuǎn)換成五段動詞
第四節(jié) 轉(zhuǎn)換成形容詞
第五節(jié) 轉(zhuǎn)換成名詞(副詞)
一、形容詞轉(zhuǎn)換成名詞和副詞
二、形容動詞轉(zhuǎn)換成名詞和副詞
三、一段動詞轉(zhuǎn)換成名詞
四、五段動詞轉(zhuǎn)化為名詞
第六節(jié) 轉(zhuǎn)換成形容動詞
第五章 接頭、接尾詞記憶法
第一節(jié) 接頭詞
一、御
二、各
三、片
四、最
五、諸
六、新
七、第
八、生
九、初
十、非
十一、不
十二、真
十三、丸
第二節(jié) 接尾詞
一、化
二、萬
三、先
四、付
五、手
六、屋
第三節(jié) 接頭、接尾詞并用
第六章 系列詞記憶法
第七章 字形、字義分析記憶法
第一節(jié) 字形分析記憶法
第二節(jié) 字義分析記憶法
第八章 擬聲、擬態(tài)詞記憶法
一、與漢語相同的擬聲詞
二、與漢語相近的擬聲、擬態(tài)詞
三、與漢語發(fā)音或表達(dá)方式完全不同的擬聲詞和擬態(tài)詞
第九章 詞組記憶法
第一節(jié) 一般詞組
第二節(jié) 慣用詞組
第十章 外來語記憶法
一、日英對照記憶法
二、省略記憶法
三、詞性轉(zhuǎn)換記憶法
四、混種詞記憶法
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載