狄蘭·托馬斯詩選

出版時間:2002-7  出版社:河北教育出版社  作者:[美] 狄蘭·托馬斯  頁數(shù):222  譯者:海岸,傅浩,魯萌  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

狄蘭·托馬斯的詩歌圍繞生、欲、死三大主題;詩風(fēng)精獷而熱烈,音韻充滿活力而不失嚴(yán)謹(jǐn);其肆意設(shè)置的密集意象相互撞擊,相互制約,表現(xiàn)自然的生長力和人性的律動。狄蘭·托馬斯的詩歌掀開了英美詩歌史上的新的篇章。本書囊括了詩人各時期力作88首。

作者簡介

狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas,1914-1953),1914年10月22日生于英國南威爾士斯溫西(Swanses);1925年9月入斯溫西初級中學(xué)學(xué)習(xí),并開始詩歌創(chuàng)作;1933年8月中學(xué)畢業(yè),任《南威爾士日報》記者。1933年在倫敦首次發(fā)表詩作,1934年獲《詩人之角》圖書獎;同年12月出版第一部詩集《十八首詩》,1936年出版《詩二十五首》,1939年出版《愛的地圖》,1943年3月開始擔(dān)任英國廣播公司播音員,1946年出版《死亡與入口》,1952年出版自己選定的《詩集》(1934-1952)。1953年11月9日詩人在美國紐約去世,享年39歲。
狄蘭·托馬斯的詩歌圍繞生、欲、死三大主題;詩風(fēng)粗獷而熱烈,音韻充滿活力而不失嚴(yán)謹(jǐn);其肆意設(shè)置的密集意象相互撞擊,相互制約,表現(xiàn)自然的生長力和人性的律動。狄蘭·托馬斯的詩歌掀開了英美詩歌史上新的篇章。

書籍目錄

譯序
序詩
我看見夏日的男孩
一旦晨曦不再佇留
心的氣候進(jìn)程
在我敲擊之前
穿過綠色莖管催動花朵的力
我的英雄裸露他的神經(jīng)
你臉上的水
假如我被愛的撫摸撩得心醉
我們的閹人夢想
尤其當(dāng)十月的風(fēng)
時光像一座奔跑的墳?zāi)?br />從初戀從狂熱趨于煩憂
最初
沒有太陽的照耀,光就降臨
我與睡眠結(jié)伴
我夢見自身的起源
我的世界是金字塔
一切一切枯干的世界杠桿
在我繽紛的意象里
這片我切開的面包
魔鬼化身
今天,這條蟲
零度種子
該說諸神在捶擊云海
在此春天
難道你不愿是我的父親
嘆息中
等一等,布谷鳥月份中的古老時分
是否有過這樣的時候
現(xiàn)在
為什么東風(fēng)凜冽
在悲傷之前
太陽侍從
……
挽歌

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    狄蘭·托馬斯詩選 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •     我的城市
      是修建在火山灰燼上的水泥森林
      早已告別敗血的春天
      終結(jié)性的浸泡在炎熱腐臭的夏天里
      只有不遠(yuǎn)萬里到訪的海風(fēng), 才會偶爾勾起
      年少時候刻在法國梧桐樹干上的愛情回憶
      淚水滴落后又匯聚成河
      肌體卻無言倒下, 永恒
      誰還惦記著少女的貞操,和
      筆記本上手繪的, 情人的樣子
      那些統(tǒng)統(tǒng)已經(jīng)隨著我早夭的骨血
      埋葬在骯臟的下水道里
      留下一具具如蠕蟲般涌動在馬路上的尸體
      從不抬頭仰望一眼天空中旌旗般飄蕩的烏云
      車水馬龍無休止的喧囂里
      連最丑陋的鳥類也不再詠唱黑色的元音
      在那紅綠燈閃亮又熄滅的輪回中
      躑躅不前的, 是遠(yuǎn)歸的旅人
      站立不穩(wěn), 在風(fēng)塵中搖擺不定的
      七尺之軀
  •     狄蘭·托馬斯選擇了生命、欲望與死亡作為他的詩歌主題,在托馬斯看來,宇宙萬物,生死輪回,惟一的上帝就是時光,他賜我們以青春,又賜我們以死亡:
      
       而死亡也不得統(tǒng)治萬物。
       赤裸的死者會同風(fēng)中的人
       西沉明月中的人合為一體
       當(dāng)骨頭被剔凈白骨變成灰
       他們會有星星,在肘旁,在腳邊
       盡管他們瘋了,他們還會清醒,
       盡管他們沉落海底,他們還會升起
      
       ……
      
       盡管他們瘋狂,像鐵釘一樣僵死,
       角色的頭顱會錘穿雛菊
       在陽光中碎裂直到太陽的碎片紛紛飄落
       而死亡也不得統(tǒng)治萬物
      
      我承認(rèn),狄蘭·托馬斯的詩對我的寫作產(chǎn)生了極大的影響。這種影響既不在于詞語,也不在于節(jié)奏——我偏頗地認(rèn)為,語言的節(jié)奏對詩歌是一種致命的威脅,沒有節(jié)奏,就沒有詩歌——狄蘭·托馬斯對死亡的歌詠,對生命的禮贊,才是我為之癡迷的原因。死與生相依相偎,創(chuàng)世的雷聲在碎裂的終極王國回蕩,墳?zāi)硅T成了愛情,使萬物謙卑的黑暗用寂靜告訴最后一縷光明閃現(xiàn)!
      
      死亡歌手托馬斯一而再地運(yùn)用“碎裂”這個意象。萬物碎裂。他哀萬物之大哀,悲興衰之大悲。他看到的,不是某個人或某件物的死亡,而是宇宙萬物的生與死。每一瓣葉子,每一只昆蟲,每一滴雨水,每一片陰影,每一個動作,其內(nèi)在本質(zhì),都是由生而死,由死而生。詩人發(fā)現(xiàn)了生和死,進(jìn)而觸及到生命的本質(zhì),達(dá)到了詩歌的最高境界。
      
      回首整個現(xiàn)代派文藝思潮,貫穿到底的現(xiàn)代意識,其實(shí)就是一種為整個人類而感到絕望與痛苦的意識。這是現(xiàn)代主義的大境界。而現(xiàn)在,我們身處后現(xiàn)代,一切都被消解,一切都可以模棱兩可,尷尷尬尬不著邊際的年代里,重溫《狄蘭·托馬斯詩選》,令我的心得以安謐一刻。純粹。生命。愛情。死亡。這幾個詞,足以構(gòu)成一個隱密的精神家園。
      
      
  •     說到詩人父親臨終,他激動地寫:戰(zhàn)斗、戰(zhàn)斗,不要靜默地步入深夜……但是詩人本身在一個晚上喝下十八杯Whisky暴斃,終年三十九歲。他叫你想起什么人?對,李白,將進(jìn)酒,杯莫停,惟有飲者留其名。最后掉到江里和月亮相會。
      
  •   我在想,你為什么不把你那些詩弄個集子。。我覺得很適合插畫。。。
  •   嗯...我自己用word收起來了 網(wǎng)上不知道放哪里好 改天弄個...
  •   And Death Shall Have No Dominion
    And death shall have no dominion.
    Dead men naked they shall be one
    With the man in the wind and the west moon;
    When their bones are picked clean and the clean bones gone,
    They shall have stars at elbow and foot;
    Though they go mad they shall be sane,
    Though they sink through the sea they shall rise again;
    Though lovers be lost love shall not;
    And death shall have no dominion.
    And death shall have no dominion.
    Under the windings of the sea
    They lying long shall not die windily;
    Twisting on racks when sinews give way,
    Strapped to a wheel, yet they shall not break;
    Faith in their hands shall snap in two,
    And the unicorn evils run them through;
    Split all ends up they shan't crack;
    And death shall have no dominion.
    And death shall have no dominion.
    No more may gulls cry at their ears
    Or waves break loud on the seashores;
    Where blew a flower may a flower no more
    Lift its head to the blows of the rain;
    Though they be mad and dead as nails,
    Heads of the characters hammer through daisies;
    Break in the sun till the sun breaks down,
    And death shall have no dominion.
  •   迪蘭托馬斯教我學(xué)會技巧,很多朋友有相似的經(jīng)歷,我的好朋友借給我一本春風(fēng)出的,水琴翻譯的那個版本,在書頁里寫著技巧兩個字。
  •   這個技巧易學(xué)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7