蘇東坡傳

出版時間:2013-1  出版社:武漢出版社  作者:林語堂  頁數(shù):310  字數(shù):290000  譯者:宋碧云  
Tag標簽:無  

前言

自序我寫蘇東坡的一生其實并沒有別的理由,只是想寫罷了。多年來,為他作傳之事一直掛在我心上。1936年,我攜家赴美,隨身除了帶著一套精選精刊的國學(xué)基本叢書,還帶了幾本蘇東坡所著及與他有關(guān)的古刊善本書,完全沒有顧慮到它們要占很大空間。那時候,我就希望能寫一本有關(guān)他的書,或者翻譯他的一些詩文,就算做不到這些,在我出國期間,也希望有他陪在身邊。書架上有這樣一位魅力無邊、創(chuàng)意無限、廉正不阿、百無禁忌且卓爾不群的人所寫的作品,會讓人覺得有無比豐富的精神食糧。現(xiàn)在,我終于可以全心來為他寫傳,實在是一大樂事。生動活潑的人物個性始終是個謎。世上有了一個蘇東坡,以后再難有第二個像他這樣富有個性的人。對這種人下定義,通常只是徒勞而已。對于一個多才多藝、生活又多姿多彩的人物,要從他的生平和性格中挑出一些讓讀者鐘愛的特質(zhì)并不難。我們可以說蘇東坡是無可救藥的樂天派,偉大的人道主義者,親民的官員,大文豪,新派畫家,大書法家,造酒實驗者,工程師,假道學(xué)的反對者,靜坐冥想者,佛教徒,儒學(xué)政治家,皇帝的秘書,酒鬼,厚道的法官,堅持自己政見的人,月夜游蕩者,詩人,或者諧謔的人。然而,這些恐怕都無法構(gòu)成蘇東坡的全貌?;蛟S我可以這么作個總結(jié)——在中國,一提到蘇東坡,總會讓人露出真摯而欽佩的笑容。比起其他的中國詩人,蘇東坡的人格特質(zhì)具有一個多才多藝的天才的豐富、廣博和幽默感,具有超絕的智力和無邪的赤子之心,猶如耶穌所描述的,兼具了蛇的智慧與鴿子的溫順。不可否認,這種罕見的結(jié)合,世間少有,而蘇東坡正是其中之一,他終其一生都讓自己保持全然的自然與真誠。政治上的鉤心斗角、權(quán)謀巧詐與他的品格格格不入;他靈光乍現(xiàn)時寫下的,或者為了批評他厭惡的事情而作的詩文,都是他心靈自然的流露,順乎天性,正如他寫過的“春鳥秋蟲聲”;也可以比擬為“猿吟鶴唳本無意,不知下有行人行”。他一直深陷政治斗爭之中,卻始終超越于鉤心斗角之上。他不忮不求,一路吟詠、作文、評論,純粹只是為了表達心中的感受,從未考慮可能會對自己造成不良后果。也因此,在今天讀者仍以欣賞他的作品為樂。他始終關(guān)心時事,直抒己見。他的作品散發(fā)著生動活潑的個性,語言或戲謔或莊重,視場合而定,但永遠真摯、懇切、忠于自我。他寫作沒有別的理由,只因愛寫;今天我們欣賞他的作品,也沒有別的理由,只因他寫得如此優(yōu)美、如此豪爽,且字字出自他純真的內(nèi)心。分析中國一千年來為什么歷代都有許許多多蘇東坡的熱情仰慕者,我得到了第二個理由,與第一個理由相同,只是換個說法罷了——蘇東坡有魅力。正如女人的風(fēng)韻、花朵的美麗芬芳,容易感受卻很難說出其中的成分。蘇東坡的主要魅力在于,他是一個經(jīng)常讓他妻子或者最愛他的人操心的奇才,不知道是該敬佩他大無畏的勇氣,還是該阻止他免受他人的傷害。顯然,他性格中有一股力量,誰也擋不住,這種力量從他出生的那一刻開始,直到死亡合上他的嘴巴不再讓他談笑才停止。這種力量即我行我素。他揮灑自如,他可以古怪或威嚴,戲謔或莊重,我們從他的筆尖就能聽到人類情感的心聲,有歡樂、欣喜,有幻滅、覺醒,有順從、忍受。他喜好歡聚宴飲。他說自己性不耐煩,遇到厭惡的事物就如“食中有蠅,吐之乃已”。他不喜歡某位詩人的詩句,就品評道:“正是京東學(xué)究飲私酒、食瘴死牛肉,醉飽后所發(fā)者也?!彼_玩笑不分敵友。在一次盛大的朝廷盛典上,他當(dāng)著所有大臣的面嘲弄某位道學(xué)家,刺痛了對方,也因此嘗到苦果。然而,別人不能理解的是,他會因為一件事情生氣,卻絕不會憎恨別人。他恨罪惡之事,對作惡之人卻不記在心上,只是不喜歡而已。怨恨是無能的表現(xiàn),他從未才不如人,因此他從來不知何謂怨恨。大體說來,我們得到一個印象,他一生優(yōu)游吟詠,怡然自得,悲傷和不幸降臨時,他也能一笑置之。在下一支拙筆想要描寫的就是這種風(fēng)骨。他能成為眾多中國讀書人所鐘愛的詩人,原因也在于此。這本書是關(guān)于一個詩人、畫家、百姓之友的故事。他感觸深刻,思想清晰,文采華美,行動果敢,從來不因自己的利益或變動的時勢而見風(fēng)轉(zhuǎn)舵。他不懂得顧及自己的利益,對同胞的福祉卻異常關(guān)注。他仁慈慷慨,雖攢不下一文錢,卻自覺富比帝王。他固執(zhí),多言而妙語如珠,口無遮攔,是光明磊落之人;他多才多藝,好奇,有深度,玩世不恭,舉止浪漫,文字卻優(yōu)美典雅。他為人父兄、丈夫儼然是一鈍儒,骨子里卻是道家風(fēng)范,討厭一切欺瞞和偽善。他的文采為其他文人學(xué)者所望塵莫及,因此他根本用不著嫉妒別人;他的偉大,已達到溫柔敦厚的地步。他單純真摯,向來不會裝腔作勢;公事纏身時,他會自比為套上韁索的野鹿。他活在亂世,自然就成為政治風(fēng)暴中的風(fēng)向標,對顢頇自私的官僚來說,他是敵人,在反壓迫的人民心目中,他則是斗士。雖然歷任皇帝私底下崇拜他,連皇后也成了他的朋友,但他卻落得被貶謫和逮捕的下場,一直活在屈辱中。蘇東坡的最佳名言,是他對弟弟子由所說的話,也是他自己最好的寫照:吾上可以陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞兒。眼前見天下無一個不好人。蘇東坡一生行事都關(guān)乎心靈。難怪他快活無比,無憂無懼,一生如一陣清風(fēng)拂過。在玄學(xué)方面他是佛教徒,知道生命是某物暫時的形態(tài),是短暫軀殼里的永恒靈魂,但是他不能接受生命是負累和苦難的理論,他認為并不全然如此。至少,他自己時時刻刻都過得很快活。他有印度佛教的思想,性情卻是地地道道中國的。由佛家的否定人生,儒家的正視人生和道家的簡化人生,這位詩人在思想觀念中冶煉出一種新的混合人生觀。人的一生充其量只有“百年”,但也夠長了,縱使他尋找長生不老仙丹失敗,只要還活著,生命中的每一刻依然美好。他的肉身難免要死,但是他的靈魂在來世則可能化成天上的星辰或地面的河川,照耀、滋潤、供養(yǎng)所有的生命。在這一世,他只是永恒無常中出現(xiàn)的一粒微塵,至于是哪一粒則無關(guān)緊要。生命畢竟是永恒的、美好的,他活得很開心。這就是這位樂天才子的部分奧秘。我不想給本書正文附加太多注,不過我的描述必有出處可循,而且盡可能引用原文,只是不明顯罷了。因為所有資料都是中文,腳注對大多數(shù)美國讀者并不實用。在附錄二中的參考書目中可以找到對資料來源的概括說明。為了避免讀者被中國名字搞昏頭,不太重要的人物,我已省略其名,有時只提姓氏。在古代,中國文人常有四五個名號,所以提及一個人,也有必要首尾一貫,只用一個名字。音譯中國人名,我舍惡劣的“hs”,改用“sh”,這樣才合乎常理。有些詩詞我將之譯成英文詩,有些則因用典之故,譯起來十分古怪,詩意盡失,不加長注又怕意義含糊,索性改寫成英文散文*。

內(nèi)容概要

  蘇東坡年少中第,揚名天下,仕途之路卻走得非常艱辛。他的清醒與堅持,導(dǎo)致他被困于黨爭,頻遭貶黜。他的一生如熊熊烈焰,帶來生機和溫暖,也焚毀丑惡與偽善。“問汝平生功業(yè),黃州惠州儋州”——他用貶官的經(jīng)歷總結(jié)自己的一生。這是飽含無奈的自嘲,但在這背后,卻是隱藏不住的豁達和幽默。即使到儋州時他已年過花甲,甚至還備了棺材同行,仍能自得其樂……每一次被貶,都令他的心靈之花又一次燦然綻放;每次人生的低谷,都是他思想境界和人格魅力提升的嶄新起點。林語堂自言他筆下的蘇東坡只是一個偉大心靈偶然留下的足跡,真正的蘇東坡是游蕩在星宿間幻鳥般的靈魂。文章雖盡量用白描手法,卻毫不掩飾對蘇東坡深深的個人情感。在這里,你體會不到所謂的文人相輕,字里行間流露的都是林語堂對蘇東坡穿越時空的緬懷,是天才對天才的仰慕,大師對大師的敬重。五千年悠悠歲月,文人雅士何其多,為什么蘇東坡備受喜愛和推崇?或許,你可以從這里找到答案。

作者簡介

  林語堂(1895—1976)福建龍溪(漳州)人,原名和樂,后改玉堂,又改語堂。筆名毛驢、宰予、豈青等。1912年入上海圣約翰大學(xué),1922年獲美國哈佛大學(xué)文學(xué)碩士學(xué)位,1923年獲德國萊比錫大學(xué)語言學(xué)博士學(xué)位。回國后任北京大學(xué)教授、北京女子師范大學(xué)教務(wù)長和英文系主任。曾擔(dān)任聯(lián)合國教科文組織美術(shù)與文學(xué)主任、國際筆會副會長等職務(wù)。1928年編著《開明英文讀本》,風(fēng)行全國。1966年,定居臺灣。并以《京華煙云》成為首次獲得諾貝爾文學(xué)獎提名的中國作家。林語堂是一位以英文寫作揚名海外的中國作家,也是集語言學(xué)家、文學(xué)家于一身的知名學(xué)者。因翻譯“幽默”(Humor)一詞,以及創(chuàng)辦《論語》《人間世》《宇宙風(fēng)》三本雜志,提倡幽默文學(xué),贏得“幽默大師”的美名。他一生筆耕不輟,著作等身,代表作品有《吾國與吾民》《生活的藝術(shù)》《紅牡丹》《風(fēng)聲鶴唳》《蘇東坡傳》《武則天傳》《孔子的智慧》等。

書籍目錄

自序
譯序
第一卷 童年至青年 
(1036—1061年)
 第一章 文忠公
 第二章 眉 山
 第三章 童年與少年
 第四章 趕 考
 第五章 父子行
第二卷 壯  年 
(1062—1079年)
 第六章 神、鬼、人
 第七章 國家資本主義
 第八章 拗相公
 第九章 人為惡行
 第十章 手足情深
 第十一章 詩人、名妓與和尚
 第十二章 抗議詩
 第十三章 黃 樓
 第十四章 逮捕與審訊
第三卷 老  練 
(1080—1093年)
 第十五章 東坡居士
 第十六章 赤壁賦
 第十七章 瑜伽與煉丹
 第十八章 東飄西蕩
 第十九章 太后恩寵
 第二十章 繪畫藝術(shù)
 第二十一章 自退之道
 第二十二章 工程與賑災(zāi)
 第二十三章 百姓之友
第四卷 流  放 
(1094—1101年)
 第二十四章 二度迫害
 第二?逭?嶺南謫居
 第二十六章 仙居伴朝云
 第二十七章 ?!⊥?br /> 第二十八章 終 點
附錄一 年  譜 
附錄二 參考書目及資料來源 
附錄三 書  目 

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   第一卷童年至青年 第一章文忠公 要認識一個死去千年的人其實并不難。想想我們對同市的居民或市長的私生活,所知是多么有限,有時候反覺得死人比活人更容易了解。至少有一點,活人的一生還沒有過完,誰也不知道他遇到危機會做出什么事來。酒鬼會改過,圣人會墮落,牧師也許會和唱詩班的少女私奔,活人總有太多太多的“可能性”,而且活人有隱私,某些隱私往往在他死后很久才真相大白。因此,對同時代的人往往很難進行評判,他的一生和我們太接近了。但像蘇東坡這樣的古詩人就不同了。我讀過他的雜記、一千七百首詩詞和八百封私人信件。認不認識一個人不在于是否和他同一時代,這只是“同情的理解”的問題,即站在當(dāng)時理解當(dāng)時的情況。畢竟我們只認識自己真正了解的人,而且只對自己真正喜歡的人才能充分了解。我想我認識蘇東坡是因為我了解他,而我了解他又因為我喜歡他。喜歡一位詩人向來是個人口味的問題。以詩詞的偉大標準——清新、自然、工巧和“同情的理解”來說,我認為李白已取得更卓越的成就,而杜甫更能給人大詩圣的印象。但是毫無理由的,我最喜愛的詩人卻是蘇東坡。我認為蘇東坡的偉大人格,即使在今天看來,也比任何一位中國作家來得更為鮮明突出,也更完整地刻在了他的生命和作品中。蘇東坡的精神在我心中會如此清晰,原因有二。首先,蘇東坡本人才氣縱橫,遍布于作品的字里行間,就像我見過的那兩幅東坡墨竹原作一般,墨跡燦然,仿佛一小時前才下筆似的。這是一種奇特的現(xiàn)象,莎士比亞的情形亦是如此。莎翁文字的活力直接發(fā)自他善感而豐富的內(nèi)心,到今天仍然生動無比。盡管經(jīng)過歷代專家學(xué)者的努力之后,我們對莎翁的生活仍然所知不多。但是,在他死后四百年,我們卻借著他注入作品中的情感,了解了他心靈的奧秘。 第二個原因是,與中國其他詩人相比,記載蘇東坡一生的資料要完整些,包括各種記載他漫長多彩政治生涯的史籍、他本人大量的詩詞和散文作品(將近一百萬字)、他的雜記、遺墨和私人信函,以及由他同時代的人以雜記和傳略的方式留存到今天的許多隨筆。他死后一百年間,沒有一本重要的傳略不提到這位詩人。宋朝的文人都善于寫日記,著名的有司馬光、王安石、劉摯、曾布等人;也有人不屈不撓地寫傳略,王明清和邵伯溫就是最好的例子。由于王安石國家資本主義所造成的復(fù)雜形勢,以及蘇東坡時代政治斗爭的熾熱和激烈,這個時期作家所保存的資料,包括對話在內(nèi),特別豐富*。蘇東坡本人不寫日記,他不是那種愛寫日記的人——那樣對他來說太有條理、太忸怩了。但是他寫過一本雜記,是他對各項旅程、思想、人物、地點和事件按日期或不按日期的記載。別人也忙著記下他所說所做的一切,他的信件和題跋都由崇拜他的人仔細保存了下來。身為大家爭相尋訪的書法家,他習(xí)慣在酒宴后作詩來描述當(dāng)時場面,或者寫些表達自己思想見解的雜感評論送給朋友。這些詩作都被人妥善保存,傳給后代,有時也高價出售。這些即興雜記題跋包含了不少蘇東坡優(yōu)秀的作品。他有八百封書信和六百則著名的親筆小記和題跋流傳到今天。因為蘇東坡太受歡迎了,黃庭堅等后輩才爭相收集他的墨跡書簡,集成一冊出版。蘇東坡死后,成都有一位收藏家馬上開始收集他的墨跡書簡,刻在石頭上,把拓印本當(dāng)做書法作品來賣*。一次,蘇東坡有感于時事,作詩一篇,立刻被眾多文人爭相傳閱和背誦。蘇東坡這些作品發(fā)乎真情,但內(nèi)容卻是對朝廷表示異議,再加上當(dāng)時忠臣文人都被逐出京師,統(tǒng)治者的怒氣便集中到了他一個人身上,幾乎害他送命。他到底后不后悔呢?表面上,他在放逐期間對不太親密的朋友說后悔了,但是對至交好友卻坦露說毫無悔意,并且說遇到此類事情,如“食中有蠅,吐之乃已”,仍會作同樣的選擇。由于這種至誠的流露,他也以身居高士之首而自傷,在與身居要職的心地狹隘小人徒然斗爭一番后遭到第二次流放,遠走當(dāng)時中國域外的海南小島。他坦蕩處之,有幾分相信是命運使然。 因此,蘇東坡成為文學(xué)閑話的中心,死后尤其受到深廣的敬重也是很自然的。與西方作家相較,李白可以媲美雪萊或拜倫,他是一顆燃燒自己展現(xiàn)瞬間壯景的文學(xué)流星;杜甫就像彌爾頓,是一個熱心的哲學(xué)家和老好人,以貼切、淵博、古樸的筆墨寫出豐厚的作品;而蘇東坡永遠充滿活力,他性格比較像薩克雷,在政壇和詩詞上的盛名則像雨果,同時又具有約翰生博士那份動人的本質(zhì)。不知怎么,約翰生博士的痛風(fēng)病直到今天仍令我們不安,彌爾頓的盲眼卻不盡然。如果約翰生同時又兼有畫家庚斯博羅的特色,且像蒲柏用詩詞批評政治,又像斯威夫特吃過那么多苦而沒有斯威夫特的尖酸味兒,我們就能找出一個英國的類比對象了。蘇東坡的人道精神并沒有因遭受許多困難而變得尖酸刻薄,而是更加醇美。今天我們喜愛他,也是因為他飽受了人生之苦。 中國有句俗話說,蓋棺定論。人的一生就像一出戲,只有落幕之后才能判斷好壞。而人生之戲與戲劇的區(qū)別在于,人生之戲往往連最聰慧、最機靈的演員也不知道下一幕會是什么劇情。不過真實的人生往往是循著一種必然性在推進,而這只有最好的戲劇才做得到。因此,為過去的人物立傳有一個最大的方便是,我們可以在事過境遷之后,再一一回顧,觀察許多事情由于外在環(huán)境和內(nèi)在性格的必然性,而有了往后無可避免的發(fā)展。研究過蘇東坡一生的各個階段之后,才明了他對辭官歸隱的深切渴望,行事違背內(nèi)心實在是不得已,我覺得自己仿佛在讀中國星相家所批的流年冊,那么明白、肯定、在劫難逃。中國星相家可以將一個人一生的經(jīng)歷予以逐年批示,為了豐厚的酬金,也愿意把全部預(yù)言都寫下來。但是,傳記作家的后見之明往往勝過星相家的先見之明。今天我們雖能把蘇氏一生的許多起起落落看得如此分明,從中察覺出同樣的必然性,但也確知,無論問題在不在星宿命運,陰晴圓缺終究是會發(fā)生的。蘇東坡生于宋仁宗景祐三年(1036年),死于徽宗建中靖國元年(1101年),即北宋被金人攻占前二十五年。他在宋朝最好的皇帝當(dāng)政期間成長,在一個一個用意良好卻野心勃勃的皇帝在位期間做官,等那十八歲的昏君登上龍座,他遭到了貶謫。因此,研究蘇東坡的一生就等于研究國家因黨爭而隕落的過程,最終國力削弱,政客小人橫行霸道。《水滸傳》的讀者對這種暴政都很熟悉,正直的好人為了逃避稅吏或者避開貪官的“公理”,一個接一個走向梁山,成為受人愛戴的綠林英雄。 蘇東坡年輕的時候,有一大群卓越的賢臣簇擁朝中,到北宋末期卻一個也不剩。著名的國家資本主義者王安石第一次迫害文人,整肅御史,任用屬下,當(dāng)時至少還有二十名賢良方正遭受迫害仍不肯背棄忠義。等小昏君第二次施虐,朝中正義之士大部分已經(jīng)去世,或者很快流放而死。這種削弱國力的舉動是由這位狂妄自信的大臣以“社會改革”、避免“私人資本剝削”,“維護人民利益”的名義而發(fā)動的。對國家命運來說,最危險的莫過于一個思想錯誤卻固執(zhí)己見的理想家當(dāng)權(quán)。詩人兼人道哲學(xué)家蘇東坡以他的常識來對抗經(jīng)濟學(xué)者王安石的邏輯,他留給我們的教訓(xùn)以及中國所付出的代價,我們至今還沒有學(xué)會。 王安石熱衷社會改革,自然覺得任何手段都不為過,甚至不惜清除異己。神圣的目標向來是最危險的。一旦目標神圣化,實行的手段必然日漸卑鄙。這種發(fā)展趨勢逃不過蘇東坡敏銳的心靈,而且事關(guān)重大,不是他可以付之一笑的。他的主張和王安石不合,這種沖突決定了他一生的經(jīng)歷,也決定了宋朝的命運。 蘇東坡和王安石都沒有看見他們斗爭的結(jié)局,以及中國被北方蠻族征服的情景,不過,蘇東坡還來得及看見廣泛宣傳的“社會改革”所造成的可怕結(jié)果。他生前就看到王安石“熱愛”的“農(nóng)民”不得不逃離家園,不是因為饑荒或洪水,而是因為豐年。豐年時農(nóng)民交不出官府強迫他們借貸的款項和利息,誰敢回到村子里,就會被官吏抓去坐牢。蘇東坡呼聲震天,不能自已。有些不誠實呈報的官員對此默不做聲,他們不可能察覺不到政策的弊端,但他們覺得歌功頌德才是上策。只要謊言夠大,說的次數(shù)夠多,謊言成真并不是現(xiàn)代才有的新發(fā)明?;鹿僖驳糜懮畎?。就這樣,不負責(zé)任的人操弄著國家的命運,仿佛他們自己逃得掉結(jié)局似的。蘇東坡至少還能堅持他的氣節(jié),并為此付出代價?;实壅钡谋拘牟荒茏鳛榛栌沟慕杩?,因為在主要的爭論焦點上他錯了,而蘇東坡卻是對的。鐵腕統(tǒng)治以社會改革的神圣名義強加在人民身上。在瘋狂的權(quán)力斗爭中,對黨派的執(zhí)迷狂熱壓倒了對國家利害的權(quán)衡,國家的道德和經(jīng)濟經(jīng)脈被削弱耗盡,正如蘇東坡的預(yù)言,國家淪為了異族敵人的俎上肉。張邦昌等小人甘為北方強鄰的傀儡,以“區(qū)域獨立”之名臣服于異族,難怪北宋要覆滅,中國要退到長江以南。宋室焚毀之后,史學(xué)家漫步于焦黑的廢墟上,才開始全盤地考察火場,用自尊自大的史學(xué)眼光去思考災(zāi)禍的原因,可惜為時已晚。 蘇東坡死后一年,政客小人當(dāng)?shù)溃彼芜€沒有斷送給來自大漠橫跨中原的異國君主,一件歷史上非常重要的事件發(fā)生了。這就是元祐黨人碑的設(shè)立,也是整個斗爭時期的象征和總結(jié)?!霸v”是蘇東坡的蜀黨當(dāng)權(quán)時的年號(1086—1093年),這個黨人碑上有以蘇東坡為首的309個元祐時代人物的黑名單。圣旨規(guī)定這些人和他們的子孫永遠不能在朝為官,忠貞家庭的子孫不準嫁娶“元祐黨人”的子女,如果已經(jīng)定親,也要依令解除。列有黑名單的石碑在全國各區(qū)設(shè)立,有些至今還留存在中國山區(qū)里。這是根除一切反對勢力的措施,也是立碑之人蓄意讓元祐黨人永生受辱的方法。因為中國被社會改革家斷送在北方強敵手中,這些石碑所帶來的效果也就和碑文作者當(dāng)初的意愿相去甚遠。一百多年間,黑名單上人物的后代為先人名列石碑而自豪,因此元祐黨人碑才會名留青史。事實上,有些元祐黨人的祖先并不值得尊敬,因為黨人碑的作者一心要根除反對勢力,把所有仇敵都列上名單,其中有好人也有壞人。 仿佛是天意,崇寧五年(1106年)一月*,天空出現(xiàn)了一顆彗星,文德殿東墻上的石碑被雷擊中,裂而為二。毫無疑問,此為上天降怒。徽宗大驚,又怕宰相反對,就叫人連夜將端門上的另一塊石碑偷偷毀掉。宰相發(fā)現(xiàn)后十分懊惱,但卻憤慨地驚嘆說:“碑可毀,這些人的名字卻永遠難忘!”現(xiàn)在我們知道他的預(yù)言實現(xiàn)了。 閃電擊中黨人碑使蘇東坡死后名望不斷升高。最初十年,一切刻有他筆跡或文章的石碑都奉命拆毀,他的書本被禁,他本人也被除去生前的一切頭銜。不過,當(dāng)時有一位作家在雜記中寫道:“東坡詩文落筆輒為人所傳誦。崇寧大觀間海外詩盛行,是時朝廷禁止賞錢增至八十萬。禁愈嚴而傳愈多,往往以多相夸。士大夫不能誦東坡詩,便自覺氣索,而人或謂之不韻?!崩讚艉笪迥辏晃坏朗繉实壅f,他看到蘇東坡的英靈在天宮擔(dān)任文相?;实鄹雍ε?,連忙恢復(fù)了蘇東坡生前的最高官職,后來又加封一個比生前職位更高的榮銜。政和七年(1117年),皇室竟也開始收集蘇東坡的文稿,每件出價高達五萬文錢?;鹿倭簬煶苫ㄈf文(約三百美元,以當(dāng)時生活水準來說算高價了)買英州石橋上(被人妥善隱藏)的碑文,還有人出五萬文來買蘇東坡在一位文人書齋匾額上所寫的三個字。這時蘇東坡的詩文字畫在坊市上極為活躍。這些珍稿不久就被收入宮中或富豪之家。金人攻下京城后,也特別愛搜掠蘇東坡和司馬光的作品,因為蘇東坡生前大名就已傳到域外的北方部族里。蘇氏某些最好的字畫隨著兩個身死異邦的皇帝被運往敵國(當(dāng)時徽宗已退位給兒子)。不過還有數(shù)萬件蘇東坡的文稿獲得保全,由物主帶到南方。 現(xiàn)在蘇東坡已死,狂熱的政治風(fēng)暴也已經(jīng)過去,南宋的皇帝坐在杭州的行宮內(nèi),開始閱讀他的作品,尤其是他的奏議表狀。他愈讀愈欽佩此人大無畏的忠心,蘇東坡的孫子蘇符還因皇上顧念他出名的祖父而獲得高位。這一切都使蘇東坡在死后盛名和地位都達到頂點。乾道六年(1170年),孝宗謚封他“文忠公”的榮銜,并贈太師的官階?;实蹖懴轮两窳舸娴淖詈觅澪?。圣旨和皇帝親筆題的序文印在各種版本的蘇東坡全集的卷首。頒謚“文忠公”頭銜的圣旨如下: 朕承絕學(xué)于百圣之后,探微言于六籍之中。將興起于斯文,爰緬懷于故老。雖儀刑之莫覿,尚簡策之可求。揭為儒者之宗,用錫帝師之寵。故禮部尚書端明殿學(xué)士贈資政殿學(xué)士謚文忠蘇軾。養(yǎng)其氣以剛大,尊所聞而高明。博觀載籍之傳,幾海涵而地負;遠追正始之作,殆玉振而金聲。知言自況于孟軻,論事肯卑于陸贄。方嘉祐全盛,嘗膺特起之招;至熙寧紛更,乃陳長治之策。嘆異人之間出,驚讒口之中傷。放浪嶺海,而如在朝廷。斟酌古今,而若斡造化。不可奪者,峣然之節(jié),莫之致者,自然之名。經(jīng)綸不究于生前,議論常公于身后。人傳元祐之學(xué),家有眉山之書。朕三復(fù)遺編,久欽高躅。王佐之才可大用,恨不同時。君子之道暗而彰,是以論世。儻九原之可作,庶千載以聞風(fēng)。惟而英爽之靈,服我袞衣之命??商刭浱珟煛S嗳绻?。 蘇東坡在中國歷史上的特殊地位不僅是基于他詩詞和散文的魅力,也基于他英勇地堅持自己的原則和主張。他的個性和主張是他盛名的骨干,而他的文章之美則形成了精神之美的肌膚。我認為,一個缺乏正氣的作家無論文筆多么燦爛,多么迷人,我們都不可能真心仰慕他。皇帝為《蘇東坡集》所寫的序文強調(diào)他“氣節(jié)”的偉大,使他的作品不同于一般“佳文”,也使他的盛譽名實相符。 不過我們別忘了,蘇東坡主要是詩人兼作家。他的盛名也因此得來。他的文章有一種難以言說的特質(zhì),在譯文中較難感覺出來。名作之所以能成為名作,只因為各時代的人都認為“好文章”應(yīng)該如此。畢竟,文學(xué)不朽的聲名得靠作品給予讀者的樂趣,而誰又能說清楚究竟要怎么樣才能令讀者滿意呢?文學(xué)和一般寫作不同的地方乃在于它具有音律、觀念和風(fēng)格上的魅力,足以讓心靈愉悅。名作能取悅千秋萬世的讀者,歷經(jīng)各種文學(xué)風(fēng)潮而留傳下去,必定是基于所謂“真誠”的特質(zhì),就像能夠通過一切考驗的寶石,“文章如精金美玉”,蘇東坡寫信給謝民師說,“市有定價,非人所能以口舌論貴賤也。”

媒體關(guān)注與評論

  中國古代贊譽文人有三絕之說。三絕者,詩書畫三個方面皆能達到極高水平之謂也,蘇軾至少可以說已達到了五絕:詩、書、畫、文、詞。因此,我們可以說,蘇軾是中國文學(xué)史和藝術(shù)史上最全面的偉大天才。論詩,他為宋代一大家。論文,他是唐宋八大家之一。論畫,筆墨凝重,大氣磅礴。論書,他是宋代蘇、黃、米、蔡四大家之首。論詞,它擺脫了婉約派的傳統(tǒng),創(chuàng)豪放派,與辛棄疾并稱?!  玖w林    誰都有年少輕狂的時候,我30歲前第一次讀林語堂的《蘇東坡傳》,雖然驚嘆于林語堂的筆力,卻覺得這本書只能打70分,要我自己寫,至少可以寫到80、90分,可二十多年過去了,市面上最受認可的還是林語堂版,張煒版的一個字都沒寫?!  诎藢妹┒芪膶W(xué)獎獲得者張煒    我深深敬仰林語堂。他既能很嚴謹?shù)貙懗鲋形牡拇筠o典,又能用流利的英文寫《蘇東坡傳》。林語堂自稱自己有著“西洋人的頭腦、中國人的心靈”。擁有西洋人的頭腦,就能夠做好一個國際公民;但中國人的心靈,使他始終帶著自己不折不扣、毫不含糊的文化符號,把中國人的氣度揮灑在世界之上?!  诘?/pre>

編輯推薦

《蘇東坡傳》編輯推薦:中國文壇長篇傳記開標立范之作。一代文豪蘇東坡的傳奇人生故事。歷經(jīng)四十載五番修訂,終成名家譯本。

名人推薦

中國古代贊譽文人有三絕之說。三絕者,詩書畫三個方面皆能達到極高水平之謂也,蘇軾至少可以說已達到了五絕:詩、書、畫、文、詞。因此,我們可以說,蘇軾是中國文學(xué)史和藝術(shù)史上最全面的偉大天才。論詩,他為宋代一大家。論文,他是唐宋八大家之一。論畫,筆墨凝重,大氣磅礴。論書,他是宋代蘇、黃、米、蔡四大家之首。論詞,它擺脫了婉約派的傳統(tǒng),創(chuàng)豪放派,與辛棄疾并稱。——季羨林誰都有年少輕狂的時候,我30歲前第一次讀林語堂的《蘇東坡傳》,雖然驚嘆于林語堂的筆力,卻覺得這本書只能打70分,要我自己寫,至少可以寫到80、90分,可二十多年過去了,市面上最受認可的還是林語堂版,張煒版的一個字都沒寫?!诎藢妹┒芪膶W(xué)獎獲得者張煒我深深敬仰林語堂。他既能很嚴謹?shù)貙懗鲋形牡拇筠o典,又能用流利的英文寫《蘇東坡傳》。林語堂自稱自己有著“西洋人的頭腦、中國人的心靈”。擁有西洋人的頭腦,就能夠做好一個國際公民;但中國人的心靈,使他始終帶著自己不折不扣、毫不含糊的文化符號,把中國人的氣度揮灑在世界之上?!诘?/pre>

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    蘇東坡傳 PDF格式下載


用戶評論 (總計154條)

 
 

  •   林語堂筆下的蘇東坡只是一個偉大心靈偶然留下的足跡,真正的蘇東坡是游蕩在星宿間幻鳥般的靈魂。文章雖盡量用白描手法,卻毫不掩飾對蘇東坡深深的個人情感。在這里,你體會不到所謂的文人相輕,字里行間流露的都是林語堂對蘇東坡穿越時空的緬懷,是天才對天才的仰慕,大師對大師的敬重。五千年悠悠歲月,文人雅士何其多,為什么蘇東坡備受喜愛和推崇?或許,你可以從這里找到答案。
  •   蘇東坡傳(大師筆下最自由、最卓絕的靈魂燦然綻放,唯一獲林語堂生前認可并授權(quán)的宋碧云譯本,兩岸三地讀者公認的最好版本?。?/li>
  •   林語堂著的書,文筆相當(dāng)好?!霸谶@里,你體會不到所謂的文人相輕,字里行間流露的都是林語堂對蘇東坡穿越時空的緬懷,是天才對天才的仰慕,大師對大師的敬重。”從蘇東坡傳中看詩人的風(fēng)骨和人格,并可從中體會到人生的百般姿態(tài)。這本書,東坡的生平與詩句有了,林語堂的珠璣也有了,極喜歡的。推薦
  •   書中講述蘇東坡是一個無可救藥的樂天派、一個偉大的人道主義者、一個百姓的朋友、一個大文豪、大書法家、創(chuàng)新的畫家、造酒試驗家、一個工程師、一個憎恨清教徒主義的人、一位瑜伽修行者佛教徒、巨儒政治家、一個皇帝的秘書、酒仙、厚道的法官、一位在政治上專唱反調(diào)的人。一個月夜徘徊者、一個詩人、一個小丑。但是這還不足以道出蘇東坡的全部……蘇東坡比中國其他的詩人更具有多面性天才的豐富感、變化感和幽默感,智能優(yōu)異,心靈卻像天真的小孩——這種混合等于耶穌所謂蛇的智慧加上鴿子的溫文。 中國現(xiàn)代文學(xué)史上長篇傳記開標立范之作,一位吾國吾民始終在心的國學(xué)大師,一位大江東去浪淘不盡的豪情詩人,相似的心靈是靈魂的轉(zhuǎn)世,看東坡光風(fēng)霽月,渡危抓機,從容應(yīng)對,聽林語東坡,顯中國智慧。他的作品之中流露出他的本性,亦莊亦諧,生動而有力,雖胥視情況之所宜而異其趣,然而莫不真篤而誠懇,完全發(fā)乎內(nèi)心。他能狂妄怪僻,也能莊重嚴肅,能輕松玩笑,也能鄭重莊嚴,從他的筆端,我們能聽到人類情感之弦的振動,有喜悅、有愉快、有夢幻的覺醒,有順從的忍受。他身上顯然有一股道德的力量,非人力所能扼制,這股力量,由他呱呱落地開始,即強而有力在他身上運行,直到死亡封閉上他的嘴,打斷了他的談笑才停止。他一直卷在政治漩渦之中,但是他卻光風(fēng)霽月,高高超越于茍茍營營的政治勾當(dāng)之上。他不忮不求,隨時隨地吟詩作賦,批評臧否,純?nèi)槐磉_心之所感,至于會招致何等后果,與自己有何利害,則一概置之度外了。蘇東坡在中國歷史上的特殊地位,一則是由于他對自己的主張原則,始終堅定而不移,二則是由于他詩文書畫藝術(shù)上的卓絕之美。他的人品道德構(gòu)成了他名氣的骨干,他的風(fēng)格文章之美則構(gòu)成了他精神之美的骨肉。蘇東坡的人品,具有一個多才多藝的天才的深厚、廣博、詼諧,有高度的智力,有天真爛漫的赤子之心——正如耶穌所說具有蟒蛇的智慧,兼有鴿子的溫柔敦厚,在蘇東坡這些方面,其他詩人是不能望其項背的。這些品質(zhì)之薈萃于一身,是天地間的鳳毛麟角,不可能多見的。而蘇東坡正是此等人!他感受敏銳,思想透徹,寫作優(yōu)美,作為勇敢,絕不為本身利益而動搖,也不因俗見而改變。他并不精于自謀,但卻富有赤心為民的精神。他對人親切熱情、慷慨厚道,雖不積存一文錢,但自己卻覺得富比王侯。他雖生性倔強、絮聒多言,但是富有捷才,不過也有時口不擇言,過于心直口快;他多才多藝、好奇深思,雖深沉而不免于輕浮,處世接物,不拘泥于俗套,動筆為文則自然典雅。
  •   蘇東坡是名貫古今的才子,林語堂是真正的大家,一本書道盡了蘇軾宦海沉浮波瀾壯闊的一生。在林先生的筆下,蘇軾不再只是一個單純的才子,更有著為民請命的政治理想,或許詩詞只是他靈魂的謳歌。當(dāng)絕代才子置身于變革與黨爭的那一段鮮活歷史,蘇軾才是全面的、立體的。才能理解這樣一個天生的樂天派也有過“長恨此生非我有”的彷徨與抑郁,那一份“竹杖芒鞋輕勝馬,一蓑煙雨任平生”的豁達也才更為真實。
  •   我曾經(jīng)讀過這書的英文版,還是中文版好看一些。作為最權(quán)威的名人傳記之一,也算林語堂的一部代表作,宋碧云譯本最佳!現(xiàn)在中文譯本有好多好多啦,我選擇買這個本子上經(jīng)過考慮的。真是把蘇東坡寫活了,呵呵。
  •   林語堂的文筆,蘇東坡的歲月。都是性靈才子,對此書也神往好幾年了。偏不便宜,這都是一本高質(zhì)量的書,聽說這個宋碧云的譯本最受推崇。很期待,通過林宋的筆墨,走進千古風(fēng)流蘇東坡,那是我的最愛!
  •   林語堂先生筆下的蘇東坡是我最喜歡的。對他的喜愛不加掩飾的跳躍在一行行文字中
  •   蘇東坡的一生跌宕起伏,非林語堂這樣的大師難以描摹。傳記引述詳細,考證不厭其詳。不多見的傳記類佳作,可稱傳主、作家兩相宜。
  •   蘇東坡頗具坦蕩豪邁之氣,為古人之少得的典范,林語堂為大師,大師筆下的大家,值得一讀。。。
  •   包裝好看是促使我購買的第一原因。蘇東坡一直是我最敬仰的古代名士,而林語堂又是一位令人仰慕的文學(xué)大家。讀來生動有趣,客觀詳實地了解東坡居士,唯有過癮才能形容!
  •   “唯一獲林語堂生前認可并授權(quán)的宋碧云譯本,兩岸三地讀者公認的最好版本”,就沖它買的,內(nèi)容還沒看
  •   首先我要說的是,宋碧云的翻譯確實要好些,這本書很不錯,讀著讀著就會情不自禁的熱淚盈眶,我想林先生一定是位注重親情的人,因為蘇東坡和弟弟子由的感情,在他筆下非常的感人。另外,林先生對蘇東坡確實是發(fā)自內(nèi)心的崇拜和喜愛,字里行間便可見一般。我認為如果你想讀《蘇東坡傳》的話,還是買這個版本吧,宋女士以女性的細膩和柔軟,確實是非常精準的翻譯了林先生的文字。
  •   學(xué)貫中西的林語堂先生用生花妙筆,將一位文學(xué)家、政治家、書畫家的一生娓娓道來,一格性格鮮明、多才多藝、形象飽滿、可敬可愛的蘇東坡清晰地浮現(xiàn)在人們的眼前。
  •   林語堂筆下的蘇東坡是最真實的蘇東波,東坡是我最喜歡的詞人,沒有之一
  •   這里的“蘇”不是蘇州,更不是江蘇,是蘇東坡,進一步說,是林語堂筆下的蘇東坡。我讀這本書,斷斷續(xù)續(xù)花了一個多月,合上書,仿佛有太多的話要一吐為快。
  •   初讀林語堂的《蘇東坡傳》約在1997年,當(dāng)時讀的是上海書店1989年的繁體豎排本。后來買過五、六個不同版本,其中中文的大都是張振玉譯本
  •   林語堂筆下的蘇東坡是既 蘇東坡突圍 后才看的。真該早看?。?/li>
  •   去年曾托朋友從美國買了一本英文版的《蘇東坡傳》,千里迢迢給我寄過來。前幾個月發(fā)現(xiàn)今年年初外研社出了一套《林語堂英文作品集》?!短K東坡傳》赫然就在其中。
  •   非常喜歡蘇東坡,而林語堂作為一個才子,筆下的東坡更生動。
  •   幽默的林語堂寫樂觀的蘇東坡,很吸引人
  •   林語堂寫的蘇東坡挺好的,這個譯本也好像挺有名
  •   林語堂老先生解說了蘇東坡的一生。真的值得一看。
  •   林語堂寫的《蘇東坡傳》,一個著名的學(xué)者寫的另一位學(xué)者,讀這本書的感受無疑是無比豐富的。
  •   一直很喜歡林語堂的文筆,而且蘇東坡是我最喜歡的古代大家 二者合體 我的最愛
  •   很少有人寫蘇東坡的傳記,目前看還是林語堂寫得最真。
  •   喜歡蘇東坡,林語堂先生寫的書值得一讀
  •   以前讀過林語堂先生的《蘇東坡傳》,也是從這本書開始認識蘇東坡的,很不錯的一本書。這本是推薦給同事買的。
  •   林語堂和蘇軾都是我十分喜歡的作者,由林語堂來寫蘇東坡對我而言本身就是一個驚喜了,這本書描寫的蘇東坡也很真實.大推!
  •   蘇東坡,林語堂,希望能讀下去這本傳記
  •   這是一本好書,雖然作者的觀點并非完全客觀中立,但是林語堂的作品應(yīng)該還是比大陸很多研究人員寫的東西客觀得多,知識也淵博得多,看完之后受益匪淺,不只是對蘇東坡有更深刻的理解,對于北宋神宗年間的政治現(xiàn)實也有了較全面的了解。
  •   很愛蘇東坡,也很喜歡林語堂,兩者合一的作品,一點也沒讓我失望,大愛!
  •   大愛!讀這本書你會不由自主地愛上蘇東坡,如你早已愛上蘇東坡,那么讀完本書,你會更無法自拔迷戀他!當(dāng)然啦,啃林語堂的書是我接下來的目標!
  •   據(jù)說《蘇東坡傳》要看林語堂的,這次終于得手了,先看起來了。
  •   林語堂,蘇東坡都是我喜歡的。林語堂給蘇東坡寫的傳一定要看。紙的質(zhì)量有點差,是因為便宜嗎。
  •   林語堂寫的蘇東坡很有趣
  •   佩服蘇東坡的處變不驚,林語堂把這種風(fēng)骨刻畫的非常好
  •   林語堂寫蘇東坡,都是心頭好,怎容錯過
  •   喜歡蘇東坡,也喜歡林語堂
  •   書中介紹的蘇東坡靈魂燦然綻放,很喜歡。
  •   我鐘愛的書,對蘇東坡有了更深刻的了解,我喜歡,宋碧云的翻譯非常經(jīng)典,唯美,愛不釋手啊
  •   文學(xué)大師林語堂著作,臺灣翻譯家宋碧云版在內(nèi)地新鮮出爐,不錯的版本。。
  •   林語堂筆下最鐘愛的絕代才子,宋碧云譯本,推薦看看!
  •   之前在網(wǎng)上讀過宋碧云翻譯的武則天傳,很好,現(xiàn)在讀讀蘇東坡
  •   包裝很好,個人喜歡宋碧云譯本的蘇東坡傳。
  •   蘇東坡比中國其他的詩人更具有多面性天才的豐富感、變化感和幽默感,智能優(yōu)異,心靈卻像天真的小孩
  •   中國最自由,最卓絕的靈魂——蘇東坡。值得一讀再讀。
  •   說到古代文人,有很多都有貶官的經(jīng)歷,不過像蘇東坡這樣有這么大起伏的還真是少有
  •   收藏~終于有宋碧云翻譯的簡體版蘇東坡傳了
  •   看到蘇東坡被貶黃州了,發(fā)覺自己讀得好快
  •   早聽說蘇東坡傳宋碧云譯得更好一些,終于看到了,果斷買了。
  •   蘇東坡雖文章名聞天下,仕途卻歷盡艱辛,屢遭迫害,但終不改其樂觀的天性
  •   蘇東坡,我最喜愛的中國古代文人,林先生的文筆,值得一讀。愛他,才能寫好他,我十分贊同。喜愛蘇東坡的人們,來讀一讀吧。
  •   文字很流暢,有關(guān)蘇東坡的一生也很詳細,ps,這個譯本真的讓人意外,很好?。?!
  •   蘇東坡一生寫得很詳細,也很客觀。這個譯者翻譯的也很準確,沒有太多的發(fā)揮,準確傳達了作者的愿意,挺好的譯文。
  •   通過大師的介紹,對蘇東坡有了進一步的了解
  •   很有趣,很完美的呈現(xiàn)了蘇東坡的一生
  •   蘇東坡一直是一個傳奇,是中華文化上下五千年的一個集大成者,詩、書、畫,均登峰造極。他豪放卻不失婉約,既能高歌“大江東去浪淘盡,千古風(fēng)流人物”,也能低訴“相顧無言,唯有淚千行”。他有政治抱負,卻官場失意;這種失意,卻最終也成就了他前無古人后無來者的成就。
  •   雖然蘇東坡的一生起起落落,但是他的人生觀總是豁達的
  •   寫得很幽默,讓人更喜歡蘇東坡了!
  •   蘇東坡的人品,具有一個多才多藝的天才的深厚、廣博、詼諧,有高度的智力,有天真爛漫的赤子之心
  •   一直特別喜歡蘇東坡、李白這類古人,情才一生,跌宕起伏,他們本身就是一個個特別吸引人的千古之謎,為了更親近的走近他們,我選擇了很久,才選定這個版本,很喜歡,值得擁有,贊!!
  •   這些晶質(zhì)之薈萃于一身,是天地問的風(fēng)毛麟角,不可能多見的。而蘇東坡正是此等人!
  •   蘇東坡是我最喜歡的詩人,他時刻傳遞著豁達,樂觀的生活態(tài)度,而且老公也喜歡上這本書了。
  •   蘇東坡一代文豪,人生經(jīng)歷如此豐富,宦海沉浮不忘自己最初堅持的原則,佩服
  •   一直喜歡蘇東坡的詞,買來一看,書里詳細介紹了蘇東坡的一生,不僅引用了他的很多作品,還有許多的史實,挺值得。
  •   蘇東坡的一生很精彩,縱觀東坡先生一生,他已經(jīng)很知足
  •   內(nèi)容很好,書中詳細敘述了蘇東坡的一生,值得我們細細閱讀。讀完后為蘇東坡那種豪放不羈的灑脫態(tài)度所折服,不愧為一代大家!
  •   看完后很感慨蘇東坡的一生
  •   了解蘇東坡的一生,進入那遙遠的世界
  •   能真正走進蘇東坡靈魂的書籍。
  •   大學(xué)時讀過的一本書,再讀,依舊為蘇東坡自豪,且悲且哀。
  •   很客觀,可以了解真實的蘇東坡,ps,這個譯本真的與之前出版的有不少的區(qū)別,很好讀
  •   還挺喜歡蘇東坡,買來看看,貌似這個譯本很不錯
  •   內(nèi)容很好,書中詳細敘述了蘇東坡的一生,值得我們細細閱讀
  •   林語堂筆下最自由的靈魂呈現(xiàn) 不錯
  •   旁征博引,全面了解蘇東坡的一生
  •   讀了這本蘇東坡傳,對他的一生有了整體的感知
  •   蘇東坡一生還挺曲折,買本傳記仔細看看
  •   書里有很多史料的引用,對蘇東坡一生的描寫還是非常中肯的
  •   哈哈,蘇東坡是我最欣賞的大文豪,我已經(jīng)有其他版本的傳記,但是太喜歡他了,有買了。我愛蘇東坡
  •   最棒的,蘇東坡傳!蘇軾是我這輩子的人生偶像??!
  •   書中講到,大名鼎鼎的蘇小妹其實不存在,但是蘇東坡對堂妹的曖昧情愫卻是真的。
  •   一開始買這本書是因為老師推薦的,讀了會對文言知識有幫助,讀完后為蘇東坡那種豪放不羈的灑脫態(tài)度所折服,不愧為一代大家!喜歡書中的東坡,喜歡那個時代的文人才子
  •   林語堂,大師也;蘇軾,天才也。秦時明月,珠聯(lián)璧合!
  •   這也是余秋雨先生非常喜歡的版本,他在《山居筆記》《蘇東坡突圍》中提過。
  •   以前買的英文版,因為林語堂的作品原作就是英文的,后來找到了這個譯本,感覺翻譯的比學(xué)校圖書館的版本好,包裝也很不錯
  •   書的內(nèi)容很詳細,蘇東坡人生各個階段都寫到了。語言很流暢,基本沒有翻譯的痕跡,挺好的
  •   蘇軾的一生也很坎坷,一代天才的傳奇人生被林語堂先生揮灑在世界之上
  •   最崇拜蘇東坡了,完全的古代全能,居然還練瑜伽,
  •   林語堂不愧是幽默大師,寫得很有意思
  •   從上學(xué)時就喜歡蘇東坡的詞,好好看看他的故事
  •   喜歡蘇東坡,貌似這個譯者也很牛
  •   蘇東坡:宋朝大詞人,古今文人的榜樣。還沒有看完,但覺得挺滿意,一定會認真閱讀。
  •   蘇東坡是生活在兩個世界的人。
  •   進入蘇東坡超凡脫俗的境界,是一大樂事??上琴I給朋友的,還沒來得及看。
  •   蘇東坡寫詩不受限制,即便浴池內(nèi)按摩筋骨亦可入詩,俚語俗句用于詩中,亦可聽來入妙。
  •   蘇東坡在中國歷史上的特殊地位,是由于他對自己的主張原則,始終堅定而不移
  •   如竹般的蘇東坡
  •   這本《蘇東坡》讀起來確實更順暢,內(nèi)容也很考究,推薦大家看看這個版本
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7