出版時間:2009-6 出版社:武漢出版社 作者:拉爾夫·瓦爾多·愛默生 頁數(shù):204 譯者:羅蘭
Tag標簽:無
內容概要
此書匯集愛默生思想之精髓,其中名言警句迭出,處處發(fā)人深省、震撼人心,是不可多得的經(jīng)典之作。其中《自立》更是愛默生思想集大成之作,它倡導人們追求自我,鼓吹個性自由,自己主宰自己。通過此書,我們不僅可以知道林肯、奧巴馬為什么對這本書和愛默生本人推崇備至,而且我們的精神也可以得到升華。
作者簡介
拉爾夫·瓦爾多·愛默生(RaIphWaldo Emerson),美國散文家、詩人、演說家、“超驗俱樂部”創(chuàng)始人。1803年出生于波士頓一個牧師家庭,17歲畢業(yè)于哈佛大學,1826年入哈佛神學院學習,1829年被任命為波士頓第二教堂牧師。數(shù)年后放棄神職,1833年游歷歐洲,1834年回國定居
書籍目錄
自立補償精神法則謹慎藝術歷史愛友誼自然
章節(jié)摘錄
自立有一天,我讀了幾首詩,是一個杰出的畫家寫的,立意非常新穎,不落俗套。先不說詩的主題怎么樣,字里行間傳出一種告誡的意味。這些詩句中所傾注的感情的價值,遠遠超過了它包含的思想的價值。堅信自己的思想,堅信內心適合自己的就適合所有人——這就是所謂的天賦。如果你說出心底的信念。那么那信念就一定會變成普遍的感受;因為在適當?shù)臅r候,最隱秘的就會轉變成最公開的——“最后的審判”的號角會把我們最初的思想歸于完善。盡管每個人都非常熟悉心靈的聲音,但是我們認為摩西、柏拉圖和彌爾頓最大的功績就在于他們對書本和傳統(tǒng)的蔑視,他們只說自己想到的東西。當心靈的微光從內部閃過,人應該學會發(fā)現(xiàn)和觀察它,而不是去發(fā)現(xiàn)和觀察詩人和圣賢的天空里的光彩。他卻只因為那是他自己的東西,就擅自摒棄了自己的思想。我們可以在天才的每一部作品中發(fā)現(xiàn)我們自己拋棄的思想:它們回到了我們身邊,卻帶著某種疏遠的威嚴。從對我們的教益而言,偉大的作品也不過如此。它們對我們的教導是:越是對方呼聲最高的時候,我們越要平心靜氣的堅持我們自發(fā)的感想。否則,第二天,我們曾一直想到和感受到的東西,就成了某個陌生人的高明的見解和想法,我們只能被迫從別人那里取回原本是自己的見解,而且還要滿懷羞愧。每個人在求學時期的某一天都會得出這樣一種信念:妒嫉就是無知,模仿等于自殺;一個人無論是好是壞。必須讓命運屬于自己;如果不在自己的土地上努力耕作,就不會有任何一粒有營養(yǎng)的糧食自己送上門——即使這廣闊的宇宙不乏善舉。他潛藏的力量十分奇妙,除他之外再不會有人知道他的本領,而且他也要經(jīng)過嘗試,否則他自己也不會知道。一張臉、一個人、一件事,在他那里而不是在另外一個人那里留下深刻印象,這不是沒有原因的。銘刻在記憶中的這種東西有著提前確定的和諧。眼睛能看到那道光線,是因為它被安置在了那道光線應該照到的地方。我們無法充分的表現(xiàn)自己,而且我們感到羞愧——對各自所代表的那種神·圣觀念的羞愧。我們完全可以這樣想,這種觀念特別恰當,必然會創(chuàng)造好的結果,因此應該去忠實的傳達它,可是這份功業(yè),上帝可不愿意讓懦夫來闡明。只有竭盡全力地用心工作,一個人才會感到安心和快樂;如果他并沒有這樣說或者這樣做,那么他將不得安寧。那是一種為解脫而出的解脫。還處于嘗試的階段,他就被他韻天賦所拋棄,示感、發(fā)明、希望。全都沒有。信任你自己吧,每顆心都在隨著那根鐵弦顫動,接要你的位置吧,神圣的天意早已給你安排好了。接受和你同時代的人所構成的這個社會以及種種事件之間的聯(lián)系偉大的人物總是這樣,而且把自己像孩子一樣托付給同時代的天才,以此表明自己的心跡:絕對可信的東西就他們心底藏著,通過他們的手在活動,并主導他們的確在。我們都是成年人,必須在最高尚的心靈里接受相同的超驗命運;我們不是躲在安全角落的嬰兒和病人,也不是革命面前臨陣脫逃的懦夫,我們是領袖,是救世主,是思人,服從上帝的旨意,沖向混沌和黑暗。對于這個問題,在兒童、嬰兒甚至動物的臉和行這上,大自然給了我們多么神奇的啟迪啊!那種分裂和叛逆的心靈,那種對某種感情的懷疑態(tài)度(我們可以計算出違背自己旨意的力量和手段),他們并不擁有。他們有完整的心靈和未被征服的眼光,當我們盯著他們看時,惴惴不安的反而是我們。幼年時不會對任何人順從:所有人都要順從他,所以通常是一個嬰兒會讓四五個逗他玩的大人都變成嬰兒。同樣,上帝也賦予青少年和成年人所應得的桀驁和魅力,使他受人羨慕、受人親近,使他的要求能被重視,假如他愿意尊重自己的話。不要認為青少年不能跟我們講話,就認為他們沒用。聽!在隔壁的房間,他的聲音清晰而果斷??雌饋硭涝鯓釉谕g人之間談話。羞怯也好,勇敢也好,他總會知道怎樣讓我們這些長輩變得無足輕重。小孩子不必為吃飯發(fā)愁,而且還不屑于做點什么或說點什么去討好他人——就像貴族老爺一樣,這種泰然自若的氣質正是人性中的健康心態(tài)。在客廳里的孩子如同在劇院里的坐低價票座位的觀眾;無拘無束,不負責任,在自己的角落躲著并觀察眼前的人和事,以孩子的迅速、簡要的方式審訊、宣判他們的功過,他們或者好,或者壞,或者有趣,或者傻啦吧唧,或者能言善辯,或者令人生厭。因為他不去考慮后果也不必計較得失,所以能做出一種獨立的、真實的判決。而你要討好他,他卻不必討好你。成年人卻不是這樣,他早被自己的意識緊緊的禁錮起來了。一旦他有什么大膽的行動或者言論,立刻就相當于身陷囹圄,他受到無數(shù)人的關注,有的同情,有的憤恨,他不得不考慮這些人的這些感情。這里沒有忘川(希臘神話中的冥河之一,亡靈喝了河里的水就會忘掉一切)。他是多么想重新回到他的中立位置上去?。∷?,誰能逃避這種種誓約,或者雖然已經(jīng)履行,但是還能以原來的那種不被左右、不被偏見束縛、不接受賄賂、不畏強權的純真來履行,誰就一定能受到別人的敬畏。他經(jīng)常對時事發(fā)表看法,這些看法明顯不是一己之見,而是警世名言,所以非常振聾發(fā)聵,令人聞而生畏。這都是我們遠離人群時所聽到的聲音,可是一旦我們進入世界,它們就漸漸衰弱,終至無聲。社會各處都在陰謀反對每個成員的陽剛之氣,社會是一家股份制公司,每個成員之間都達成協(xié)議:為了向每個股東提供食物時更有把握,就必須將其他吃飯的人的自由和教養(yǎng)消除。其中最必備的美德就是服從,自立卻是讓它深惡痛絕的東西。真相和創(chuàng)造者,這不是社會所喜歡的東西,它喜歡的是名義和傳統(tǒng)的規(guī)矩。所以無論要做什么樣的人,都決不能做一個順民。想要獲得永恒的榮譽,就絕不能止步于表面的善舉,而是必須要弄清楚它到底是不是真正的善。說到最根本之處,除了使你自己的心靈完善,其他任何神圣之物都不存在。解脫自己,回歸自我,你一定會贏得全世界的贊賞。在我小時候,有一位益友總是用教會的教條麻煩我,我還記得我是怎樣不假思索的回答他的。我說,如果我是完全按照自己的內心去生活,那我與神圣的傳統(tǒng)有什么關聯(lián)?我的朋友啟發(fā)我說:“這些沖動可能是自下而上的產(chǎn)生,而不是自上而下。”我回答說:“未必吧。不過假如我是魔鬼之子,那么就讓我按魔鬼的生活來生活好了。”依我看,除了我的天性這個法則,再也沒有其他任何神圣的法則。好壞不過是一些名義上的說辭,隨便那里都可以挪用。只要是符合我的性格的東西就是正確的,違背的就是錯誤的。一個人在所有反對勢力面前修身做事,仿佛一切都是有名無實,過眼煙云,唯獨他是例外。一想到我們輕易的向徽章和虛名,向大社會和死體制投降,我就感到羞愧難當。每一個舉止得當、談吐優(yōu)雅的個人比起真理來更能影響和觸動我。我應該昂首挺胸充滿氣勢地走路,想方設法地直言不諱。假如怨恨和空虛穿著慈善的外衣,將行得通嗎?如果一個怒氣沖沖的、頑固到底的人設想慷慨寬大的廢奴運動,帶著來自巴巴多斯的最新消息來找我,我為什么不能對他說:“關心你的孩子去吧,關心你的伐木工人去吧:要和善、謙遜,要有氣質,想要用對萬里之外的黑人表現(xiàn)出來的關心來掩飾你那咄咄逼人的野心簡直是癡心妄想。你對遠處表現(xiàn)的愛就是對自家的恨?!边@樣向人致意雖然粗魯不遜,但是說真話要比假仁假義更合適。你的善良必須要比較尖銳——否則就算不上什么善良。仇恨論低泣和抱怨的時候必須要被宣揚成仁愛論的對策。我會在我的天才召喚我的時候避開父母妻子和兄弟。我要在門楣上寫下“想人非非”。我還是盼著最終結果能比想人非非好一些,但是我們不能把整天的時間都浪費在解釋上面。別指望我會說明我為什么想群居或者獨居。也別像如今的善人的那些做法,對我說什么有改變所有窮人處境的義務。那些窮人,他們是我的嗎?我告訴你,你這笨蛋善人,我不會把錢送給那些我們彼此互不相干的人,一分都舍不得。由于有種種精神上的共鳴,對某一個階層的人,我是可以由他們隨意調遣的;如有必要,我不惜為他們赴湯蹈火。但偏偏不做你那些各種名義的廉價的慈善活動;不參與那些愚人學校的教育;不建造那徒勞無功的教堂,況且現(xiàn)在已經(jīng)造了很多,基本都沒什么用:不向酒鬼施舍;不組織那些反復重復的救濟團體——雖然我也會略有羞愧的承認:我不得不在有時候破費一塊錢,可是那是毫無善意的一塊錢,不久之后,我就有勇氣不給了。通常認為,美德完全是意外之舉,而非規(guī)則。人跟他的品德是兩碼事。人做的那些所謂的善舉,如見義勇為、扶危濟困之類,就跟他們必須為不參加日常的游行而繳納罰金作為抵償一樣。他們干這種事只算是他們在這個世界上生活的一種賠罪或掩飾——好比病人和精神病患者交的巨額的伙食費一樣。他們的美德就是苦修贖罪。
媒體關注與評論
愛默生是19世紀文壇的巨人。他的作品不但在他的本土傳誦一時,成為美國的自由傳統(tǒng)的一邵分,而且已經(jīng)成為世界性的文化遺產(chǎn),融入我們不自覺的思想背景中?! 獜垚哿幔稄垚哿嶙髌芳勰x集》沒有更好的作家比愛默生更能幫助人們飛入自立的自由狀態(tài)。你很容易被愛默生引入他的只有職責和自我意識的軌道,一個沒有借口,只有偉大機遇的世界?! 吞乩铡て碌?,《改變生活的靈性之書》愛默生的自立不但提高了奧巴馬的文字把握能力,同時他浸潤其中獲得一種悲劇性的歷史感和人類命運的不確定感?! 枪让乐亲樱都~約時報》我是一位文學和宗教學者。我建議無論誰是總統(tǒng),都應該從拉爾夫·瓦爾多·愛默生那里獲取智契。他對美國的見解因1837年白勺經(jīng)濟危機而廣為傳播。 ——哈羅德·布魯姆,《走出恐慌,自立》
編輯推薦
《自立:愛默生勵志精品》:分享奧巴馬的精神食糧,品嘗愛默生的思想盛宴,奧巴馬書單里的必備讀物,圣經(jīng)之外對奧巴馬影響最大的書。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載