變形記

出版時間:2012-7  出版社:立信會計出版社  作者:卡夫卡  頁數(shù):312  字數(shù):151000  譯者:柳如菲  
Tag標簽:無  

前言

  只要提到20世紀文學,就不能不提卡夫卡,他在文學史上的重要性無可替代,甚至有人將他與但丁、莎士比亞、歌德相提并論。  在著名作家中,人生經(jīng)歷像卡夫卡一樣平淡的幾乎沒有。1883年,弗朗茨?卡夫卡出生在捷克(當時屬于奧匈帝國)首都布拉格的一個猶太商人家庭。18歲那年,進入布拉格大學,起初學習化學、文學,后來學習法律,并拿到博士學位。畢業(yè)之后進入保險公司,成為一名小職員。直至1924年,41歲的卡夫卡因肺癆離世,他一輩子都沒有離開過自己的故鄉(xiāng)?! ≡诳ǚ蚩ǖ囊簧校袃杉聦λ绊懞艽?,一是父親的專制,二是對婚姻的恐懼?! ∷母赣H早年從軍,后來成為一名成功的商人。無論是對員工,還是對自己的子女,他都粗暴、專制??ǚ蚩ㄐ闹幸恢睂λ拇嫖窇郑?,性格上變得怯懦、孤僻、缺乏自信。后來卡夫卡給他父親寫了一封長達百頁的信,細數(shù)他給自己童年帶來的創(chuàng)傷,但是這封信他并未寄出?! 】ǚ蚩ㄈ斡喕椋谓獬榧s,最終終身未娶。他與一名女子相戀5年,光是情書就寫了500多封,但是兩次與她訂婚,又兩度解除婚約。后來,他又與另外一名女子訂婚,結(jié)果還是解除了婚約。究其原因,卡夫卡害怕家庭生活會毀掉自己對孤獨的恐懼,而這種恐懼正是他寫作的根源?! ∥覀円呀?jīng)能夠看出卡夫卡是什么樣的性格了:時時感到恐懼、孤獨、絕望、荒誕,被危機感籠罩,但在精神上又無法克制對它們的依賴。雖然聽上去有些荒謬,但要知道,并非只有卡夫卡一人如此,同時這也是20世紀初整個西方社會人們的精神寫照。當時剛剛經(jīng)歷了第一次世界大戰(zhàn),經(jīng)濟蕭條,人民窮困,整個歐洲都被一種絕望籠罩。而卡夫卡的偉大之處就在于,他是第一位感知到20世紀時代特征的人,并且將這種特征以文學的形式記錄了下來。  寫作對于卡夫卡而言,只是一項業(yè)余愛好。他的創(chuàng)作是一種純粹的個人行為,大部分作品他都沒有打算發(fā)表,只是寫給自己看。他在臨死前要求朋友將自己的手稿全部燒毀,但是這位朋友并沒有遵照他的遺愿去做,而是將其全部整理出版,我們也因此得以了解卡夫卡。  其實,卡夫卡的作品并不多,主要是四部小說集和三部長篇小說,并且三部長篇小說全部未完成。其中,大家比較熟悉的有《審判》、《城堡》等。盡管如此,他對后世的影響仍然是巨大的,無論是他的寫作風格,還是所傳遞出來的那種對人和命運的思考?! 】ǚ蚩ㄔ趯懽鞯臅r候,往往采用寓言體,創(chuàng)造的形象大都荒誕、怪異,他喜歡用象征的手法來表現(xiàn)一個人在四處為敵的社會中感受到的那種孤立、恐懼和絕望。故事往往荒誕、晦澀,但真正理解其中的隱喻之后,又讓人感同身受,印象深刻。比如,本書選取的《變形記》,一個推銷員一覺醒來,竟然發(fā)現(xiàn)自己變成了一只甲蟲,他的變形折射了西方人當時真實的生存狀態(tài),肉體和精神都承受著沉重的壓迫,結(jié)果人失去了自己的本質(zhì),產(chǎn)生了異化;《地洞》中記錄了一只鼴鼠的生活,它的地洞安全牢固,食物充足,但它卻整天惶惶不可終日,反映了一戰(zhàn)前后歐洲人對命運前途未卜的擔憂。其他如《一條狗的研究》、《一份致某科學院的報告》等作品,讓我們看到了卡夫卡幽默的一面,這是一種冷冷的幽默感,仍然像他的典型作品一樣,充滿象征意味?! 】ǚ蚩ㄉ澳瑹o聞,他的作品出版之后,人們漸漸體會到他的價值,形成了一股“卡夫卡熱”,并且延續(xù)至今。美國詩人奧登的一句話能很好地解釋為什么人們今天依舊鐘情于卡夫卡:“卡夫卡對我們至關重要,因為他的困境就是現(xiàn)代人的困境。”

內(nèi)容概要

  奧地利卡夫卡編著的《變形記》,卡夫卡是現(xiàn)代主義文學的開山祖師,《變形記》是他的代表作品之一。如果你想了解現(xiàn)代主義文學,最好的辦法就是從反復閱讀《時光文庫·卡夫卡中短篇小說選:變形記》開始。
  《時光文庫·卡夫卡中短篇小說選:變形記》中卡夫卡描述了小職員格里高爾·薩姆沙突然變成一只使家人都厭惡的大甲蟲的荒誕情節(jié),借以揭示人與人之間--包括倫常之間——表面上親親熱熱,內(nèi)心里卻極為孤獨和陌生的實質(zhì),生動而深刻地再現(xiàn)了資本主義社會中人與人之間的冷漠。在荒誕的、不合邏輯的世界里描繪,人類生活的一切活動及其逼真的細節(jié),這正是著名小說家卡夫卡的天賦之所在。

作者簡介

  卡夫卡(1883—1924),奧地利著名小說家。出生于奧匈帝國統(tǒng)治時期的布拉格,父親是一個成功的猶太商人??ǚ蚩ㄔプx文學,后改學法律。先后供職于一家保險公司和工人保險所,因肺病辭職。后埋頭寫作。曾兩度訂婚,卻因健康關系一直未婚。1924年死于肺病。卡夫卡最杰出的作品當數(shù)長篇小說《審判》、《城堡》和短篇小說《變形記》,這些作品的主題、風格對后來的荒誕派戲劇、黑色幽默小說產(chǎn)生了重要影響。憑借這些作品,他被譽為20世紀最優(yōu)秀的作家之一,西方現(xiàn)代派文學的先驅(qū)。

書籍目錄

變形記
一名推銷員一覺醒來發(fā)現(xiàn)自己變成了甲蟲,他極力想去同親人聯(lián)絡感情,但都以失敗告終,最終被世界遺棄,孤獨死去。



司爐工
十六歲的男孩卡爾想幫一名萍水相逢的司爐工伸張正義,沒想到舅舅忽然出現(xiàn),將他強行帶走??栍X得愧對司爐工,但卻又無可奈何。
老光棍布魯姆菲爾德
這篇小說講述了單身漢布魯姆菲爾德的奇特遭遇,他的家中忽然出現(xiàn)了兩個小球,它們就像兩個活物一樣,不停地跳來跳去,讓布魯姆菲爾德不勝其擾。
地 洞
這篇小說用擬人的手法描述了一只鼴鼠的生活。這只鼴鼠生活的地洞安全牢固、食物充足,但它依舊終日惶惶不可終日,生活在對未來災難的恐懼之中。
一份致某科學院的報告
馬戲團試圖尋找“人類道路”,因此逼迫非洲猿猴學人吐唾沫、喝燒酒、說話。凄厲的哀號與悲鳴,傳遞出失去自由、沒有出路的苦悶與悲觀絕望。
一條狗的研究
這篇小說借一條狗的研究經(jīng)歷,以“狗類”存在的荒誕映射人類。在所謂的現(xiàn)代文明之下,進步帶給人的不是安全和幸福,而是更多的困惑和不安。
卡夫卡大事年表

章節(jié)摘錄

  變形記  格里格爾·薩姆沙做了一連串的噩夢,等早上清醒過來的時候,他發(fā)覺自己已經(jīng)變成了一只巨大的蟲子,正在床上躺著。他背上背負著堅硬的甲殼,面朝上躺在那里,只要微微抬起頭來便能看見自己高聳的肚皮。肚皮是褐色的,表面由很多呈弧狀的甲殼組成。由于肚子膨脹得太大,被子顯然不夠蓋了,滑落下去已是迫在眉睫。跟龐大的軀干相比,他的腿則又細又小,這會兒正在不停地抖動著,落在他眼中,愈發(fā)顯得可憐巴巴的?! ∷南耄?ldquo;我這是怎么了?”這并不是在做夢。他的確待在自己的臥室里,整個房間除了看起來比之前小了一些,其余根本沒有任何異狀,毫無疑問長期有人在這里居住。周圍是他再眼熟不過的四面墻。作為一名旅行推銷員,他的貨物樣品還在桌子上擺放著。先前他從畫報上剪下了一幅畫,畫上畫的是一名女士,她安坐在那兒,頭上戴著裘皮帽子,頸間系著裘皮圍巾,手肘以下被厚厚的裘皮手筒包裹得嚴嚴實實,她將手臂抬起,那姿勢就像在向觀眾展示自己的裘皮手筒一樣。格里格爾用一個精美的金色畫框?qū)⑦@幅畫裝起來,并將其掛到了桌子上面的墻壁上。這時候,畫仍在那兒懸掛著?! 「窭锔駹栍殖巴馔ィ饷娴奶焐幊脸恋?,雨珠敲打在鐵制的窗檐上發(fā)出清晰的響聲,傳入他耳中。他望著這一切,精神極度抑郁。他心想:“我要想讓自己好過一點,是不是就不應再理會這些荒謬事,只要接著睡下去,將眼前的一切全都忘掉即可?”不過,想是一回事,做起來又是另外一回事了。他睡覺時一向習慣側(cè)身朝右邊躺著,可是現(xiàn)在他根本沒法做到這一點。他費盡力氣向右側(cè)翻身,但次次又會身不由己地再滾回原先仰躺的狀態(tài)。為了避免看到自己不斷抖動的腿,他索性合起了雙眼,繼續(xù)做著翻身的嘗試。這樣試了大約有一百次,他感覺自己的腰間開始有微微的痛感,這種感覺之前從未出現(xiàn)過,這時他終于結(jié)束了這種無謂的努力?! ∷耄?ldquo;唉,我的工作真是繁忙啊,天天出差!出去談生意麻煩多多,旅途中又疲憊又煩心,不能準時用餐,食物又相當差勁,還要老是留神什么時候要倒車,整天跟不同的人打交道,完全無法跟人深交。好了,現(xiàn)在這些我統(tǒng)統(tǒng)都不用再理了!”格里格爾覺得腹部發(fā)癢,為了瞧瞧到底又發(fā)生了什么狀況,他遂以背部為支撐,將整個身體挪到了床柱旁邊。他覺得癢的那部分肚皮上滿是白色的細小斑點,他望著它們,也不知道這究竟是些什么。他想用腿去接觸一下它們,可一碰上去,立馬打起了寒噤,他只得又迅速將腿收了回來?! ∷俣扰不卦?,心想:“都是早起惹的禍。人若總是早起,終有一日會變傻瓜。充足的睡眠對每個人而言都是很有必要的。我的那些推銷員同事們過得多么悠閑自在,簡直像生活在皇宮里一樣。他們總是在我出去跟客戶談判完畢,返回旅店開始處理訂單時才開始不慌不忙地享用早餐。我要是也像他們那樣干,老板立馬就會把我給炒了。不過這對我而言,說不定是一件好事。我一早就不想干下去了,要不是因為父母的緣故一直強忍著,我肯定會把心里的想法全都說給老板聽。等我說完了,他想必會驚訝得摔下辦公桌!他總是喜歡坐在辦公桌上,擺出一副高高在上的姿態(tài)俯視員工,也就只有怪人才會做出這樣的舉動。員工要跟他講話一定要緊貼上去,要不然他那就快聾了的耳朵是不可能聽清楚的。幸而我也不是一點出路都沒有。再過五六年,我估計就能把父母欠他的錢還清了。等我完成這件事,就能開始全新的生活了。當然,眼下我還是先起床為妙,畢竟五點鐘火車就要出發(fā)了。”  他望著柜子上擺放的鬧鐘,已經(jīng)六點半了。他暗叫一聲:“完了!”時間仍在不斷流逝,轉(zhuǎn)眼之間就過了六點半,很快就要迎來六點三刻了。莫非鬧鈴沒有響?他躺在床上,望見鬧鈴的的確確是定在了四點鐘。鬧鈴一定響過,而且聲音肯定大得要命,他怎么可能沒有聽到呢?他整夜都沒有睡安穩(wěn),不過因此在鬧鈴響起時睡得更沉,也不是沒有可能的事。不過,眼下要如何處理呢?七點鐘下一列火車就要開動了,他得馬上起床準備,才能趕得上這趟火車??墒?,他還沒準備好樣品,眼下又渾身乏力,連動都懶得動。公司另一名同事是老板的爪牙,此人既不聰明又無自尊。按照原計劃,他會在五點鐘的列車旁邊等著格里格爾。格里格爾未能趕上列車一事,想必他現(xiàn)在已經(jīng)向老板匯報了。所以即便格里格爾能趕上七點鐘的列車,也免不了要被老板臭罵一頓。既然如此,那么請病假又如何嗎?入職五年來,格里格爾從沒生過病,這次突然請病假必然很難取信于老板。老板會遷怒于他的父母,責備他們怎么會培養(yǎng)出這樣一個散漫怠工的兒子。老板還會去醫(yī)療保險公司將醫(yī)生請到這里來,將格里格爾的一切生病托辭當場駁回。在那名醫(yī)生看來,所有員工都非常健康,那些所謂的病癥不過是他們因為不想上班而信口編造出的謊言。若是那名醫(yī)生今天來對格里格爾做出這樣一番評判,倒也不算強詞奪理。格里格爾此刻的身體狀態(tài)很好,還有強烈的饑餓感。經(jīng)過了這么長時間的睡眠,他唯一覺得不舒服的就是精神太過倦怠,還想繼續(xù)睡下去,不過這顯然沒有必要?! ∵@些念頭在他腦海中飛速閃過,鬧鐘上顯示時間已經(jīng)是六點四十五分了,可他還是不想起床。在他的床頭一側(cè)有一扇門,這時忽然有輕微的敲門聲響起。媽媽在門外柔聲對他說道:“格里格爾,你還要去坐火車不是嗎?已經(jīng)六點四十五分了。”格里格爾想要回答她,但是他發(fā)出的聲音卻將自己都嚇住了。有一種尖銳而痛楚的聲音,仿佛是從下方傳來的,混雜在他原有的聲音中,他想壓抑住它,可惜完全壓抑不住。他一開始說話的時候,還能說得比較清楚,但很快就被那種雜聲搞得混亂不堪,說出來的話含混不清,讓聽眾難以理解。格里格爾原本想將一切細枝末節(jié)都講給媽媽聽,然而,他最終只說了一句話:“好,媽媽,謝謝你,我馬上就起來了。”得到這樣的答案,媽媽便放心離開了,想來她在門外是聽不出格里格爾的聲音有什么變化的。不過,這番簡單的對答讓家人們察覺到格里格爾仍待在家中,不禁個個都吃了一驚。側(cè)面的門隨即被父親敲響了,他用拳頭一面輕輕敲門一面喊道:“格里格爾!你是怎么一回事?。扛窭锔駹?!”不多時,他的聲音又低下來,不停地催著他:“格里格爾!格里格爾!”妹妹的聲音則從另一扇側(cè)門那里傳來,她的聲音很輕微,但是擔憂之情顯而易見:“格里格爾,你的身體是不是出了什么狀況?需要我們幫忙嗎?”格里格爾用一句話應對了他們兩個人的提問:“我馬上就好。”他在說話時極其謹慎,為了掩飾聲音中的異樣,他每發(fā)出一個音,都會停一會兒,再發(fā)下一個音。聽到他的回答,父親便返回去繼續(xù)享用早餐。妹妹卻沒有走,她壓低聲音說道:“開門,格里格爾,當我求你,開門好嗎?”格里格爾很慶幸自己在家睡覺的時候也會將臥室的門全都鎖上,這是他在長期的出差過程中養(yǎng)成的習慣。此刻,他當然沒有想要開門的意愿?! ∷腱o靜地一個人起床把衣服穿好,不要有任何人過來打擾他。當然,吃早餐是最為重要的一項任務。他明白自己若是一直在床上躺著,是不會想到什么解決辦法的。所以,他要在起床吃完早餐以后,再靜下心來仔細思考該如何處理眼前的狀況。他記得自己在床上躺著的時候,經(jīng)常會感到身上有痛感,但每次起床以后,就會發(fā)現(xiàn)那種痛感只是自己的錯覺而已,這種錯覺也許是由錯誤的睡姿引發(fā)的。今天的錯覺將會怎樣消失呢,他非常好奇。同時,他堅信自己聲音的變化純粹是因為感冒的緣故,與其他因素毫無關聯(lián)。要知道,旅行推銷員的職業(yè)病癥之一就是經(jīng)常感冒?! ∷苋菀拙湍芟频羯砩系谋蛔?,將肚皮一鼓,被子不用碰自己就掉下去了??墒牵蟮男袆泳筒荒敲慈菀琢?。他那異常寬大的身體必須要用手臂支撐才能坐起來,可是他并沒有手,只有腿。那些腿又細又小,胡亂舞動個不停,完全無法操縱。如果他想叫一條腿彎曲起來,那么這條腿便會伸得筆直,等他好不容易控制住它時,又發(fā)現(xiàn)其余的腿全都不聽從指揮了,各自興沖沖地亂舞一氣。格里格爾于是自言自語道:“沒事干的時候,可千萬不能在床上待著。”  一開始,他想先把自己的下半身挪到床下去。他沒想到要挪動自己的下半身是如此的艱難。由于他之前看不到自己的下半身,對它到底長成了什么模樣完全沒有概念。此時他極其緩慢地挪動著下半身,這樣的速度真能把他逼得崩潰了。他終于忍耐不住了,將一切顧忌拋諸腦后,奮不顧身地沖向前方??上麤]有把握好方位,跟床尾的柱子結(jié)結(jié)實實地親密接觸了一回。他感覺下半身火辣辣地疼起來,可能下半身就是自己現(xiàn)在最脆弱的部分吧。他這樣想道?! ≡诘贸鲞@樣的結(jié)論以后,他便決定讓上半身先挪到床下去。他將自己的頭往床的邊緣小心翼翼地調(diào)轉(zhuǎn)過去。這并不是什么難事。饒是他的身體那么沉重,那么寬大,竟然也一同調(diào)轉(zhuǎn)過來了。在他的頭部探出床的邊緣的那一刻,他忽然停止了動作。要是他繼續(xù)往前移動,就會頭朝下直接摔在地上,肯定會把頭摔傷的。與其這樣,他寧可繼續(xù)在床上待著。畢竟,保持神志清醒對此刻的他而言,是極其必要的?! 榱嘶謴驮鹊淖藙?,他又花費了不小的力氣。最后他總算又躺回去了,呼呼地喘著粗氣。這時,他又看到自己的那些腿了。這些家伙們不停地亂舞著,他想讓它們靜止下來,怎奈無計可施。于是他又覺得繼續(xù)在床上待著也不是法子,抓緊一線生機奮不顧身地跳床而去才是最明智的解決辦法。他時刻告誡自己,千萬不要肆意妄為,一定要保持頭腦清醒,理智地采取行動。他將視線移向窗外,希望能自其中找回一些希望和自信,但是窗外的景物全都籠罩在一片霧氣之中,連那條窄巷子對面的景物都看不清楚。鬧鐘響起時,他自言自語道:“七點鐘了,都七點鐘了,霧氣還沒有消散的跡象。”他安靜地躺在床上,呼吸緩慢而悠長。周圍一片靜寂,他沉浸在其中,像在企盼自己能盡快從眼前的荒謬中逃脫出來,回到正常的生活中去?! ∪缓螅俣茸匝宰哉Z道:“我必須要在七點十五分之前起床。公司在七點鐘之前就會開門了,他們肯定會派人過來找我的,到七點十五分,估計那人就會到了。”接下來,他便將龐大的身軀整個兒挪向床的邊緣。他保持著這樣的姿勢,準備直接跌下床。要想保護好自己的頭不被摔傷,那么只需在接觸到地面的瞬間將頭使勁抬起來即可。至于后背,直接跟地毯接觸應該沒什么問題,因為他感覺那部分還是挺硬實的。不過,這副龐大的身軀在接觸地面時發(fā)出的聲音肯定不小,這一點才是他最擔心的。家人們在外面不知道里頭的情況,聽到這樣的聲音,肯定會為他擔驚受怕的。但事到如今,也沒有別的法子了,只能就這樣決定了。  比起先前痛苦而艱辛的嘗試,這次的行動無疑要輕松得多,格里格爾輕而易舉地就移動過去了,簡直像玩兒一樣簡單。當半邊身體都已經(jīng)探到床外時,一個念頭猛然闖入他的腦海中:要是找人從旁相助,自己便能很快從眼前的困境中擺脫出來了。眼下他只需要兩名健壯的幫手,幫忙托起他的后背,將他從床上抬下來,放到地上。而他自己只要緩慢地在地上翻轉(zhuǎn)過來即可,當然,這需要那些腿的配合。在他看來,父親和家里那名女傭充當這兩名幫手正合適??墒?,自己真的需要找他們進來幫忙嗎?這會兒,門還都上著鎖呢。這樣想著,格里格爾一時間竟忘卻了當前窘迫的處境,不由自主地綻開了笑顏。  現(xiàn)在距離七點一刻只剩下五分鐘了,是時候做出決定了。格里格爾使勁晃動著自己的身體,連基本的平衡都維持不了,就在這時,他聽到外頭傳來了門鈴聲。他的身軀一下子待在那兒,腿卻狂亂地舞動起來,他想:“肯定是公司派人過來了。”接下來的一段時間,周圍都是靜悄悄的。盡管明知道不可能,格里格爾還是安慰自己說:“他們是不打算去開門了。”但情況并沒有按照他的預想發(fā)展下去,女傭很快就過去把門打開了,她那堅定的步伐跟以往沒有任何區(qū)別。是公司的首席法律代表過來了,一聽到他開口寒暄,格里格爾便猜出來了。自己怎么會淪落到這樣一家公司呢?不過犯了一個小小的過錯,公司便要如此大張旗鼓地前來問責。莫非在他們看來,沒有一個員工是值得信賴的?一個員工不過是因為早上沒有及時趕到公司——實在是連床都下不來——就陷入了無盡的自責之中,難道這還不足以證明他對公司的忠心嗎?這種小事就算真的有來到家中問詢的必要,隨便派個小嘍啰來問一下不就行了嗎?讓首席法律代表親自來走一趟真的有必要嗎?難道自己就真的這么不值得公司信任,一定要讓這高智慧的法律代表將個中原因查個清晰透徹才足夠嗎?況且,自己的家人又沒犯什么錯,憑什么要到家里來,當著全家人的面讓自己難堪呢?格里格爾的情緒激動起來,一時情急,十分草率地跌到了地上,發(fā)出了很大的聲響。可能是地毯起了一定的消音作用,而且后背彈力十足,也在一定程度上做了緩沖,這一點是他事先沒有想到的。因而,聲響雖然很大,卻非常沉悶,很難引起人們的注意,并不像他先前預料的那樣,發(fā)出振聾發(fā)聵的巨響。只可惜他撞到了頭,因為摔下來的時候太匆忙了,來不及將頭部抬到足夠的高度。他的頭很痛,又憋著一肚子氣,于是就賴在了地毯上?!?……

媒體關注與評論

  卡夫卡讓我明白,文學還存在著多種別的可能性?! ?mdash;—馬爾克斯(諾貝爾文學獎得主)  卡夫卡筆下描寫的都是生活在下層的小人物,他1門在這充滿矛盾、扭曲變形的世界里惶恐,不安,孤獨,迷惘,遭受壓迫而不敢反抗,也無力反抗,向往明天叉看不到出路?! ∵@一幅幅畫卷讓我們感到震驚和恐懼,因為他仿佛在為人類的明天敲起陣陣急促的警鐘,他為人類的未來擔憂。每位讀者在讀卡夫卡時都會有自己的感觸、理解、認識、聯(lián)想,但我們希望讀者不要迷惘在他所描繪的迷惘中?! ?mdash;—本書譯者  如某耍舉出一個作家,他與我們時代的關系最近似但丁、莎士比亞和歌德與他們時代的關系的話,那么人們首先想到的也許就是卡夫卡??ǚ蚩▽ξ覀冎陵P重要,因為他的困境就是現(xiàn)代人的困境?! ?mdash;—奧登(美國詩人)

編輯推薦

  卡夫卡筆下描寫的都是生活在下層的小人物,他們在這充滿矛盾、扭曲變形的世界里惶恐,不安,孤獨,迷惘,遭受壓迫而不敢反抗,也無力反抗,向往明天又看不到出路。  這一幅幅畫卷讓我們感動震驚和恐懼,因為他仿佛在為人類的明天敲起陣陣急促的警鐘,他為人類的未來擔憂。每位讀者在讀卡夫卡時都會有自己的感觸、理解、認識、聯(lián)想,但我們希望讀者不要迷惘在他所描繪的迷惘中。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    變形記 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7