出版時(shí)間:2010-8 出版社:上海三聯(lián)書店 作者:馬清文 頁數(shù):931
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
俏皮話是廣大人民群眾豐富的語言的一個(gè)重要組成部分,是中華民族語言寶庫中一項(xiàng)珍貴財(cái)富。把流傳在各族群眾中的這一部分語言的精華搜集起來,加以整理、編輯、注釋,讓廣大群眾共同享有,無疑對(duì)于語言的豐富和發(fā)展會(huì)有很大的意義。 俏皮話的最大特點(diǎn)是很少有繁瑣的描寫和冗長的敘述,也沒有抽象的議論。作者常常運(yùn)用淺顯的、通俗易懂的甚至詼諧幽默的語言,來表達(dá)一些生活哲理,因此,運(yùn)用靈活,內(nèi)容廣泛,詼諧幽默,極具通俗性和趣味性,為廣大人民群眾特別是青少年喜聞樂見,具有強(qiáng)大的生命力。 本書為方便大家查閱,將俏皮話集結(jié)成冊,目的就是給大家的日常生活增添絢爛的色彩。讓我們說得幽默,活得輕松,快樂過好每一天。
作者簡介
馬清文,1927年出生,1954年北京大學(xué)西語系英語專業(yè)畢業(yè)。曾在北京氣象學(xué)校、中國科技大學(xué)、中國政法大學(xué)研究生院、北京師范大學(xué)外語系等校任教職。后在中國科學(xué)院科技信息研究中心任編輯多年,先后編輯《科學(xué)新聞》、《中國科技文摘》(英文版)等雜志。曾任中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員、中國諺語學(xué)會(huì)副主席。著有《新編英漢四用詞典》、《漢語普通話詩韻》、《古典小說諺語實(shí)用辭典》、《古典戲曲諺語實(shí)用詞典》、《諺語論》、《俏皮話辭典》、《俏皮話精選五千條》、《咬文嚼字改錯(cuò)例話》。譯作包括《美國人民黨運(yùn)動(dòng)》、《美國農(nóng)場主》、《美國法律制度概論》、《丑陋的美國人》、《威爾斯科幻經(jīng)典》、《隱身人》、《政治權(quán)利與社會(huì)階級(jí)》、《鏡子里的陌生人》(合譯)、《明天的眼睛》(合譯)等。
書籍目錄
A a 阿跛踢踺子——拼命做。 阿斗當(dāng)官——有名無實(shí)。 阿斗的江山——白送。 阿斗式的人物——沒能耐。 阿斗太子——扶不起來。 阿二的黃鱔——不上鉤。 阿二釣黃鱔——勿上鉤。 阿二敲鑼——有吃有拿。 阿爾山里捉黑瞎——這個(gè)熊耍不得。 阿哥吃面——瞎抓。 阿哥的屁——蔫溜兒。 阿卡的袈裟——上下一件。 阿瞞請(qǐng)客——珍饈。 阿彌陀佛四個(gè)字——只講別人,不講自己。 阿奶抱孫子——老做手。 阿奶煮湯圓,阿爸撐航船——湯里來,水里去。 阿婆的鞋老樣子。 阿婆留胡子——反常。 阿Q式的人物——精神勝利者。 阿慶嫂倒茶——滴水不漏。 阿駝賣柑——大吉(橘)有限。 阿王賣年糕——吃力不討好。 阿瞎打瞌睡——不顯。 阿瞎看洋片——白花錢。 阿元戴帽子——完哉。 ai 挨抽的陀螺——一滴溜溜轉(zhuǎn)。 挨鞭子不挨棍子——吃軟不吃硬。 挨打的狗去咬雞——拿別人出氣。 挨打的烏龜——縮了脖子。 挨打的山雞——顧頭不顧腚。 挨打的鴨子——亂竄。 ……BCDEFGHJKLMNPQRSTWXYZ
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載