出版時間:1998年1月 出版社:上海三聯(lián)書店 作者:奧修 譯者:范佳毅
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
我不想在此對我的譯文作任何闡釋。因為我的闡釋是我的,而不是奧修的。更何況,如果我的翻譯未能成功地傳達(dá)出奧修的信息,那么翻譯之外的闡釋又于事何補(bǔ)呢?
唯一需要說明的是,《探尋》有10講,而我事實(shí)上只譯了9個章節(jié),因為其中一講是純粹的靜默,一個長長的Interlude。
奧修對于人的影響決非僅靠言語完成,而是以其整個存在完成的。他那清明的心境,他的目光、他的姿勢、他的微笑、他的聲音、節(jié)奏乃至停頓,無不散發(fā)出一種神秘的,不可言喻的能量,
它們完全在一個語言從未達(dá)到的空間。就象一棵在微風(fēng)中散播著清芬的大樹。
奧修愛開玩笑。在《探尋》中他講到那么一個從不發(fā)火的人,不但他的鄰居,就連他的妻子都對他的好心情發(fā)生了疑問。這里有什么秘密嗎?相問之下,他笑著說:“其實(shí),很簡單……”原來, 此人在一家玻璃廠工作,他要做的事就是把不合格的玻璃砸得粉碎。每天砸完了那么多玻璃之后,他的怒氣也就所剩無幾了。
存在沒有賜予我砸玻璃的職業(yè),卻給了我翻譯《探尋》的機(jī)會和喜悅。當(dāng)奧修的話一句一句從筆端流出時,我的內(nèi)在也不時會有什么東西進(jìn)碎后抖落下來。那是一種打開和釋放。我甚至能聽見那種碎裂的清脆聲響。在夜深人靜的時候,那聲響于我,宛如音樂。
選自《譯者序》
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載