出版時間:2011-5 出版社:四川文藝 作者:(加)露西·莫德·蒙格瑪麗|譯者:劉能文 頁數:298
Tag標簽:無
內容概要
童話故事的結局大都是“從此以后他們幸福地生活在一起……”,但是安妮系列后四部的故事,卻正要告訴你,他們如何幸福地生活。
《夢中小屋的安妮》:安妮與吉爾伯特結婚,離開了綠山墻,婚后定居四風港,雖然她曾期待一座西班牙城堡,但卻安心于一間海邊小屋,因為只要里面住的是自己的王子,小屋又何妨呢?
《夢中小屋的安妮》是紅發(fā)安妮系列第5部,由露西·莫德·蒙格瑪麗所著。
作者簡介
1874年出生于加拿大的愛德華王子島。她自幼喜愛文學,9歲時開始寫詩,15歲時發(fā)表了自己的第一首詩。1894年,她獲得了教師資格證,隨后在愛德華王子島上的幾所學校任教。
1894年,她開始撰寫她的第一部著作——《綠山墻的安妮》。這部處女作在遭到五次退稿后,終于在1908年被美國波士頓的佩奇出版社慧眼相中,并一躍成為暢銷書。在讀者的鼓勵和支持下,她帶著驚訝和興奮,繼續(xù)寫活潑可愛的女主角安妮·雪莉的故事,一直寫到1939年?!凹t發(fā)安妮系列”共八部,呈現了安妮的童年、求學、戀愛、成家、養(yǎng)育孩子,以及孩子們的成長故事。
書籍目錄
在綠山墻的閣樓中
夢中小屋
夢想成真
綠山墻的第一位新娘
到家了
吉姆船長
教師的新娘
科尼莉婭·布朗特小姐前來拜訪
四風港的一夜
萊絲麗·摩爾
萊絲麗·摩爾的故事
萊絲麗來訪
一個幽靈出沒的晚上
十一月的日子里
在四風港過圣誕節(jié)
燈塔的除夕之夜
四風港的冬天
春天
黎明和黃昏
消失的瑪格麗特
隔閡消除了
科尼莉婭小姐的安排
歐文·福德來了
吉姆船長的“人生錄”
“人生錄”的創(chuàng)作
歐文·福德的告白
在沙洲上
零星瑣事
吉爾伯特和安妮的爭執(zhí)
萊絲麗的抉擇
真相大白
和科尼莉婭小姐談論來龍去脈
萊絲麗回家了
夢中小船駛入港灣
四風港的政治
美麗綻放
科尼莉婭小姐的驚人決定
紅玫瑰
吉姆船長起航
告別夢中小屋
章節(jié)摘錄
在綠山墻的閣樓中 “謝天謝地,我跟幾何學再也不會有什么關系了,再也不用學它,也不用教它了。”安妮·雪莉慶幸地感嘆道,把那冊有些破舊的《歐幾里得》猛地扔進大書箱里,如釋重負地砰的一聲關上箱子,一屁股坐上去,然后用她那雙如晨幕般的灰色眼睛,看著坐在綠山墻閣樓一角的戴安娜·萊特?! 『退虚w樓一樣,綠山墻的閣樓陰涼而舒適,總能激發(fā)人的無窮遐思。安妮坐在窗臺上,透過敞開的窗戶,讓八月午后暖洋洋的、香甜的風吹拂過來。屋外,白楊的樹枝在風中搖曳,沙沙作響。白楊后面那一片森林里,“情人之路”蜿蜒而去,舒展著它被施了魔法的小路,老蘋果園掛著玫瑰色的累累果實。在更遠處,在南方湛藍天空和雪白云朵的映襯下,連綿不絕的群山顯得嫵媚多姿。透過另一扇窗戶,可以眺望遠處美麗的圣勞倫斯海灣,白色的浮沫像是給藍色海洋掛上一串項鏈,亞貝格維特——這個如此溫柔、香甜的印第安名字如今已被一個平淡無奇的名字所代替——愛德華王 子島?! 〈靼材取とR特,距離我們上次見到她時已經有三年了,在這三年里,她變得越來越成熟,已經有著沉穩(wěn)主婦模樣了。不過她的眼睛依然黑亮,雙頰依然紅潤,酒窩依然迷 人,和多年前相比并沒顯著變化——那時候,她和安妮·雪莉在果園坡的花園里發(fā)誓要忠于友誼。她的臂彎里抱著一個正在熟睡的黑色鬈發(fā)的小人兒,在過去兩年的快樂時光里,這個名叫“小安妮·凱迪莉婭”的小孩可以說是人人皆知。為什么戴安娜要給她起名叫“安妮”,安維利的人個個心知肚明,但至于為什么叫“凱迪莉婭”,人們便摸不著頭腦了,因為無論是萊特家還是巴里家從來沒有一個人與“凱迪莉婭”有任何關系。哈蒙·安德魯斯太太說,她猜這個名字一定是戴安娜從一些無聊的小說中找來的,她真不敢相信弗雷德會允許她這么放肆。但是戴安娜和安妮相視一笑,她們當然清楚“小安妮·凱迪莉婭”這個名字的由來?! 澳憧偸怯憛拵缀螌W,”想起往事,戴安娜不禁莞爾一笑,“無論怎樣,我還是認為你的確喜歡教書?!薄 芭?,我的確喜歡教書,但要除了幾何學。過去三年在薩默塞鎮(zhèn)的經歷非常愉快。哈蒙·安德魯斯太太告訴我說,家庭生活并不如我所期望的那樣美好,它比教書好不了多少。很明顯,哈蒙·安德魯斯太太秉持哈姆雷特的觀點,認為與其奔向未知的事物,不如忍受眼前的疾苦。” 安妮的笑聲穿過閣樓在綠山墻回響,有著一股難以抗拒的魅力,而且笑聲顯得越發(fā)甜美成熟。瑪莉拉正在樓下的廚房里忙著攪拌李子醬,聽到她的笑聲,不由得露出了微笑,隨后感嘆道,在以后的歲月里,綠山墻這種可愛的笑聲會越來越少。當她得知安妮要和吉爾伯特結婚時,她感到從未有過的高興,然而,每個快樂必定伴有小小的憂傷。她想,在薩默塞教書的三年里,安妮還可以時?;丶叶燃倨诤椭苣! 〉牵人Y婚后,只能期待她一年兩次來拜訪了?! 澳銢]必要為安德魯斯太太的話煩惱,”戴安娜以她四年的主婦經驗平靜地告訴安妮,“當然,婚姻生活有它的起起落落,你不可能期待每件事都稱心如意。但是我可以向你保證,安妮,只要你是和一個正確的男人結婚,你就擁有快樂的生活?!薄 “材輳娙套⌒?,戴安娜那副經驗十足的樣兒總是讓她忍俊不禁?! 拔腋艺f,等我結婚四年后,我也會擺出這副模樣的?!薄 ∷耄安贿^,我的幽默感應該可以使我免受影響?!薄 澳銈冏〉牡胤蕉ㄏ聛砹藛??”戴安娜問。她抱著小安妮·凱迪莉婭的手勢是無法仿效的。她身上散發(fā)的那種母愛總是能穿透安妮的心,點燃不可描摹的甜蜜夢想與希望,引起她心靈的一陣顫抖,一半是純粹的快樂,一半是奇怪而輕微的痛楚?! 笆堑摹_@正是我今天打電話叫你來的原因。順便說一說,我還是不能相信安維利有電話這回事。對于這個親切、悠閑的古老地方,電話實在是現代得不合情理?!薄 拔覀儜摓榇烁兄x安維利鄉(xiāng)村促進會?!贝靼材日f,“要不是他們不怕麻煩,堅持把這件事情做下去,我們永遠都無法通電話。雖然被潑的冷水足以使任何團體泄氣,但他們還是沒有放棄。安妮,你創(chuàng)辦的這個協(xié)會,為安維利做了一件多么了不起的事啊。我們在協(xié)會中獲得了多少樂趣!你還記得藍色的會堂和賈德森·帕克想在他的圍墻上漆上藥品廣告的事嗎?” “在電話這件事上,我不知道自己是否該真心誠意地感激鄉(xiāng)村促進會。”安妮說,“噢,我知道那是挺方便的——比我們過去用燭光作為信號方便多了!正如林德太太所言:‘安維利一定要跟上潮流,就那么回事?!遣恢趺吹模液孟癫⒉幌M簿S利被這些東西破壞掉,哈里森先生把這些東西詼諧地稱為‘現代化的麻煩’,我寧愿安維利永遠保持它過去那可愛的樣子。這種想法很愚蠢,讓人多愁善感,而且很不現實。因此我應該馬上變得明智一些,實際一些。而電話,正如哈里森先生所說的那樣,是‘好事的克星’——甚至你也知道,或許有六七個無聊的人正在線上偷聽通 話呢?!薄八畈缓玫牡胤骄驮谶@里?!贝靼材葒@息說,“每當你打電話給別人時,總能時不時聽到電話聽筒被人拿起來的聲音,這實在讓人惱火。他們說哈蒙·安德魯斯太太堅持要把他們家的電話安裝在廚房里,這樣無論什么時候電話響起,她都可以邊聽電話邊做晚餐。今天你打電話給我時,我明顯聽到派伊家那只奇怪的時鐘發(fā)出的敲打聲,因此不用想我也知道是杰西或格蒂在偷聽我們的對話?!薄 芭?,所以你在電話里才問我,‘綠山墻是不是買了一只新的時鐘?’我當時還不明白你說的是什么呢。你在電話里一講完話,我就聽到一聲可疑的咔嗒聲,我猜一定是派伊家的粗魯地放下了聽筒。好了,別說派伊家了,正如林德太太說的那樣,‘派伊家的人總是派伊那樣,直到世界末日都還是派伊那副德行,阿門’。我想說點愉快的,我已經決定好把新家安在哪兒了。”
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載