出版時(shí)間:2010-4 出版社:四川文藝出版社 作者:吉狄馬加 頁數(shù):417 譯者:梅丹理
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《吉狄馬加的詩》是著名詩人吉狄馬加的詩作精選,中英文對照,收錄吉狄馬加先生數(shù)十年的精彩詩篇,由著名漢學(xué)家翻譯,設(shè)計(jì)大氣,裝幀精美,具有很高的文學(xué)價(jià)值和收藏價(jià)值。
作者簡介
吉狄馬加,彝族著名詩人、作家。1961年生于四川大涼山。1982年畢業(yè)于西南民族大學(xué)中文系。曾任中國作家協(xié)會(huì)書記處書記?,F(xiàn)供職于青海省人民政府,并兼任中國少數(shù)民族學(xué)會(huì)會(huì)長,中國詩歌學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長。吉狄馬加是一位具有廣泛國際影響的詩人,已在國內(nèi)外出版詩集近二十部,其中詩集《初戀的歌》獲中國第三屆新詩(詩集)獎(jiǎng),詩集《一個(gè)彝人的夢想》獲中國第四屆民族文學(xué)詩歌獎(jiǎng)。多次獲得中國國家文學(xué)獎(jiǎng)和國際文學(xué)組織機(jī)構(gòu)的獎(jiǎng)勵(lì)。2006年被俄羅斯作家協(xié)會(huì)授予肖洛霍夫文學(xué)紀(jì)念獎(jiǎng)?wù)潞妥C書。同年,保加利亞作家協(xié)會(huì)為表彰其在詩歌領(lǐng)域的杰出貢獻(xiàn),特別頒發(fā)證書。2007年創(chuàng)辦青海湖國際詩歌節(jié),擔(dān)任該國際詩歌節(jié)組委會(huì)主席和“金藏羚羊”國際詩歌獎(jiǎng)評委會(huì)主席。
書籍目錄
Translator’s Introduction 譯者的話SELF-PORTRAIT 自畫像ANSWER 回答THE CHORD THAT PASSES FOR SLEEP “睡”的和弦A NUOSU SPEAKS OF FIRE 彝人談火FOLK SONG 民歌THE OTHER WAY 反差MOTHER’S HAND 母親們的手THE OLD JEWS HARP MAKER 做口弦的老人MY WISH 我愿LISTENING TO THE SOUL-SENDING SCRIPTURE 聽《 送魂經(jīng) 》MOUNTAIN GOATS OF GUNYILADA 古里拉達(dá)的巖羊RHYTHM OF A TRIBE 部落的節(jié)奏LAND 土地RHAPSODY IN BLACK 黑色狂想曲 BOULDERS 巖石SHADE OF GROUPED MOUNTAINS 群山的影子SPIRITS OF THE OLD LAND 故土的神靈 BITTER BUCKWHEAT 苦蕎麥SOMEONE UNSEEN 看不見的人VIGIL FOR THE BIMO 守望畢摩VOICE OF THE BIMO 畢摩的聲音WISHES FOR THE FESTIVAL OF RETURNING STARS 星回節(jié)的祝愿BUTUO LASS 布拖女郎AN INSCRIPTION 題辭FAR MOUNTAINS 遠(yuǎn)山WHITE WORLD 白色的世界AN INVISIBLE WAVE 看不見的波動(dòng)HOMETOWN CREMATION GROUND 故鄉(xiāng)的火葬地SUN 太陽TO A BUTUO GIRL 致布拖少女NUOSU 彝人 A CHILD AND A HUNTER’S BACK 孩子和獵人的背THE CHILD AND THE FOREST 孩子與森林LONGING FOR LOVE 愛的渴望THE FINAL LEGEND 最后的傳說IN MIND 思念DEER WHISTLE 獐哨THE HERO’S KNOT AND THE HUNTER 英雄結(jié)和獵人THE FOREST AND A HUNTER’S WAX BEAD 森林,獵人的蜜蠟珠LUGU LAKE 瀘沽湖THE DULOHXO DANCE 朵洛荷舞A SONG FOR MOTHER 唱給母親的歌THE SEARCH FOR AUTUMN 秋的尋覓THE EPIC AND THE MAN 史詩和人SHALO RIVER 沙洛河DEJYSHALO, MY NATIVE PLACE 達(dá)基沙洛故鄉(xiāng)WAITING 等待GOD OF FIRE 火神OLD SONGSTRESS 老歌手COLOR 色素SOMEONE ASKS 有人問……TRANQUILITY 寧靜MESSAGE 信AUTUMN DAY 秋日J(rèn)ESUS AND THE GENERAL 基督和將軍THE BUDDHIST MONASTERY ON LION MOUNTAIN 獅子山上的禪寺A PRAISE SONG FOR PAIN 獻(xiàn)給痛苦的頌歌THIS WORLD’S WELCOMING REMARKS 這個(gè)世界的歡迎詞THINKING OF WINE 酒的懷念THE LAST OF THE DRUNKARDS 最后的酒徒LET THE DEER TURN ABOUT 鹿回頭EARTHEN WALL 土墻A PRAISE SONG FOR INDIGENOUS PEOPLES 獻(xiàn)給土著民族的頌歌O’KEEFE’S HOMELAND 歐姬芙的家園LOOKING BACK ON THE TWENTIETH CENTURY 回望二十世紀(jì)REMEMBRANCE OF YOUTH 想念青春GRATITUDE TO THE GOOD EARTH 感恩大地FREEDOM 自由BETWEEN DESPAIR AND HOPE 在絕望與希望之間SO I HEAR 我聽說I ADMIT IT, I LOVE THIS CITY 我承認(rèn),我愛這座城市DEDICATED TO THE RIVERS OF THIS WORLD 獻(xiàn)給這個(gè)世界的河流LITTLE TRAIN IN MY MEMORY 記憶中的小火車VISITING DANTE 訪但丁HAIR 頭發(fā)REMEMBER THIS TIME 記住這個(gè)時(shí)刻WHO ARE YOU? 你是誰?DISCOVERY OF WATER AND LIFE 水和生命的發(fā)現(xiàn)TIYAWANOC 蒂亞瓦納科TRUE PICTURE 真相GRANDMOTHER ROSSA 玫瑰祖母ALPACA 羊駝AN INDIAN’S COCA 印第安人的古柯CONDOR, THE DIVINE BIRD 孔多爾神鷹HE CANTUTA FLOWER 康杜塔花GLOWING EMBERS IN THE FIREPLACE 我懷念I(lǐng)DENTITY 身份WORDS OF FIRE 火焰與詞語About the Translator 譯者簡介ONE KIND OF VOICE 一種聲音
章節(jié)摘錄
看不見的人 在一個(gè)神秘的地點(diǎn) 有人在喊我的名字 但我不知道 這個(gè)人是誰? 我想把它的聲音帶走 可是聽來卻十分生疏 我敢肯定 在我的朋友中 沒有一個(gè)人曾這樣喊叫我 在一個(gè)神秘的地點(diǎn) 有人在寫我的名字 但我不知道 這個(gè)人是誰? 我想在夢中找到它的字跡 可是醒來總還是遺忘 我敢肯定 在我的朋友中 沒有一個(gè)人曾這樣寫信給我 在一個(gè)神秘的地點(diǎn) 有人在等待我 但我不知道 這個(gè)人是誰? 我想透視一下它的影子 可是除了虛無什么也沒有 我敢肯定 在我的朋友中 沒有一個(gè)人曾這樣跟隨我
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載