歌德談話錄

出版時間:2008-1  出版社:四川文藝  作者:艾克曼  頁數(shù):338  譯者:楊武能  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  半個世紀(jì)的文學(xué)翻譯生涯,譯作先后得到北京人民文學(xué)、南京譯林、桂林漓江和北京燕山等諸多出版社青睞,直至享譽(yù)業(yè)界的廣西師大出版社前些年一舉推出《楊武能譯文集》,使我成為了中同翻譯史上還活躍于譯壇更有幸出版十卷以上個人大型譯文集的第一位翻譯工作者。為此,誠如譯文集總序所說,我真感謝上述大量出版我譯著的出版社,真感謝各個時期給予我教誨、幫助和關(guān)懷的師長、同道和親友,真感謝確確實(shí)實(shí)應(yīng)該稱做“衣食父母”的億萬讀者!  可嘆“墻內(nèi)開花墻外香”這個可惡可恨的中國魔咒,也不幸而有幸地,在在應(yīng)驗(yàn)在了區(qū)區(qū)身上!不過到底出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機(jī),“墻內(nèi)”的出版家最終還是嗅到了我,于是有了這套《德語文學(xué)精品.楊武能譯文集》。  顧名思義,這套書的著重點(diǎn)在“精”,不像《楊武能譯文集》似的在大在全,在系統(tǒng)性和學(xué)術(shù)性;而且精的不應(yīng)只是選材:也就是只選收名著中的名著、經(jīng)典中的經(jīng)典,只選收我本人最為廣大讀者喜愛和認(rèn)可的譯作,還有設(shè)計(jì)、裝幀、插圖等等,也要力爭做到精美。  還有一點(diǎn)不同于《楊武能譯文集》,這套書準(zhǔn)備陸續(xù)推出,計(jì)劃兩三年內(nèi)出齊。倒并非受出版社編輯力量和選題規(guī)劃的限制,而是想減輕讀者的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),并使其能夠從容選購?! ∥耶吷鷱氖碌抡Z文學(xué)研究和澤介,譯作數(shù)量很多,尤感自慰的是所譯均系德語文學(xué)的經(jīng)典、杰作,譯作廣受讀者的喜愛和專家的好評。德語文學(xué)堪稱思想者的文學(xué),豐富多彩、深邃、耐讀又好看的文學(xué),翻譯它的經(jīng)典、杰作,翻譯這些堪稱世界文學(xué)瑰寶的作品,我如同經(jīng)歷了一次次精神遠(yuǎn)游:空間與時間雙重意義的遠(yuǎn)游,體驗(yàn)到了藝術(shù)創(chuàng)造的巨大樂趣。親愛的讀者,我真誠地邀請你來共同完成這一藝術(shù)創(chuàng)造,來分享這一精神遠(yuǎn)游的無比快樂!  這套書適當(dāng)?shù)丶恿藢?dǎo)讀、序跋、附錄和圖片,以提高讀者閱讀的興味,幫助讀者更好地達(dá)到“遠(yuǎn)游”的目的。這套書的譯者、編者力爭把書出得盡可能精美,并且有精益求精、不斷改進(jìn)的準(zhǔn)備,因此十分歡迎廣大讀者和同行專家提出批評和建議。

內(nèi)容概要

  眼前這部《歌德談話錄》的輯成和誕生,主要?dú)w因于我內(nèi)心的某種自然沖動,就是我天生喜歡把自己覺得有價值或者有意思的經(jīng)歷、見聞寫成文字,以便將其化為已有?! ≡倬褪俏乙恢笨释麑W(xué)習(xí),在初遇這位杰出的人時是如此,在和他相處多年以后仍然如此,所以樂于理解和記錄下他言談的內(nèi)容,以為自己將來所用?! 】墒乾F(xiàn)在回想起來,在長達(dá)九年的時間里我有幸聽他的談話是那樣豐富多彩,而看一看眼前能記錄下來的卻這么地少,心情就不能不悵然若失如一個小孩,他攤開兩手努力要接住清涼宜人的春雨,結(jié)果雨水大部分卻從指縫間流走了。  不過呢,常言道得好,書籍都有自己的命運(yùn);要是這話既適用于它們的誕生,也適用于它們成書后在廣大世界上的流傳,那么就同樣不妨用來看待眼前這部談話錄誕生的情況。經(jīng)常是幾個月寫不成一行,原因或在時運(yùn)不濟(jì),或在心情不佳,或在為解決生計(jì)而忙于瑣務(wù);可過了一陣卻時來運(yùn)轉(zhuǎn),良好的身心狀況加上富有余暇而且又不乏寫作的興致,于是便有了可喜的進(jìn)展。隨后呢,那么長時間的相處難免時不時地會出現(xiàn)掉以輕心的情況,忘記了對眼前那本該珍惜的機(jī)緣好好地珍惜!

書籍目錄

前言第一卷1823年1823年6月10日,星期二(初見歌德)1823年6月11日,星期三(《法蘭克福學(xué)報(bào)》與歌德寫的書評)1823年6月16日。星期一(為《藝術(shù)與古代》編目)1823年6月19日,星期四(歌德眼中的耶那)1823年9月15日,星期一,耶那(為挽留艾克曼盛贊魏瑪)1823年9月18日,星期四,耶那(給青年詩人的忠告)1823年10月2日,星期四,魏瑪(普魯士國務(wù)顧問舒爾茨)1823年10月14日,星期二(歌德家的茶會;看戲需有耐心)1823年10月19日,星期天(歌德家的午餐)1823年10月21日,星期二(談舒巴特、烏蘭特和德國建筑藝術(shù))1823年10月25日,星期六(評科澤布,兼論散文乃創(chuàng)作才能的試金石)1823年10月27日,星期一(關(guān)于《瑪麗溫泉哀歌》)1823年10月29日,星期三(藝術(shù)的生命在于表現(xiàn)個別和特殊)1823年11月3日,星期一(談題材重要性和處理大題材的訣竅)1823年11月10日,星期一(病中說詩;器重呂克特)1823年11月12日,星期三(普魯士國務(wù)部長洪堡來訪)1823年11月13日,星期四(觀察自然,預(yù)言地震)1823年11月14日,星期五(哲學(xué)思辨有礙席勒的文學(xué)創(chuàng)作,感傷的詩與質(zhì)樸的詩)1823年11月15日。星期六(看《華倫施坦》演出)1823年11月16日,星期目(《瑪麗溫泉哀歌》與歌德寫詩的方法)1823年11月17日,星期一(人們關(guān)心歌德的病體)1823每11月19日,星期三(病中的歌德)……第二卷譯后記

章節(jié)摘錄

  1823年6月10日。星期二  (初見歌德)  幾天前我來到魏瑪,今天第一次見著歌德。他待我異常熱情,言談舉止給我留下極為深刻的印象,使我把這一天看做了自己一生中最幸福的一天?! ∽蛱煳彝腥巳ピ儐柡螘r能見他,他便定下了今天中午12點(diǎn)這個時辰。于是我按時前往,發(fā)現(xiàn)他的仆人也已經(jīng)等著領(lǐng)我上樓去。  住宅內(nèi)部給人的印象十分愉快:一切都極其高雅和儉樸,不顯得豪華;還有樓梯邊上陳列的形形色色古代雕塑的復(fù)制品,也顯示歌德對于造型藝術(shù)和希臘羅馬古典藝術(shù)懷有特殊的喜好。我看見住宅的底層有一些婦女在進(jìn)出和忙碌,還有奧蒂莉的一個漂亮男孩很親熱地走過來,睜著一雙大眼睛瞅著我。  略微環(huán)顧一下四周,便跟隨相當(dāng)健談的仆人登上樓梯,來到了二樓。他拉開一扇房門,但見門框上嵌著SALVE②這個預(yù)示著客人會受到親切接待的拉丁字。我跨過門檻,他領(lǐng)我穿過房間,拉開第二扇稍微寬大一點(diǎn)的門,請我在門前等著,好讓他去向主人通報(bào)我的到來。這里空氣涼爽宜人,地板上鋪著地毯,家具為一張紅色長沙發(fā)和幾把同樣顏色的椅子,顯得清爽之極,近旁立著一臺三角鋼琴,一面面墻上則可看見各種不同類型和尺寸的素描和油畫。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    歌德談話錄 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7