出版時(shí)間:2007-6 出版社:四川民族 作者:拉都 頁(yè)數(shù):443 字?jǐn)?shù):390000
內(nèi)容概要
漢藏民族為了交流思想,以達(dá)到互相了解的目的,除了互相學(xué)習(xí)對(duì)方語(yǔ)言文字之外,還得借助于翻譯工作。在翻譯實(shí)踐中,存在著大量文化依附矛盾現(xiàn)象,能否正確處理這一矛盾,不僅會(huì)影響到對(duì)原語(yǔ)的理解,而且會(huì)影響原語(yǔ)所載的文化信息的傳遞。漢藏民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不可能完全相同,所以漢藏語(yǔ)言所在的文化信息不一致。雖然人類(lèi)的共性決定了各民族語(yǔ)言文化間的共性,使相互交流成為可能,但各自的個(gè)性卻無(wú)時(shí)無(wú)刻不在給這種交流設(shè)置障礙。由于漢藏文化差異的存在,必然要求譯者提高自身漢藏文化修養(yǎng),從而在具體的翻譯實(shí)踐中,找出隱含在語(yǔ)言文字背后的文化差異,以實(shí)現(xiàn)漢藏文化所載信息的對(duì)等傳遞或近似對(duì)等傳遞。 翻譯是一門(mén)雜學(xué),雜就雜在文化差異上,譯文質(zhì)量的優(yōu)劣很大程度上取決于譯者對(duì)文化信息的把握和處理,譯者只有在平時(shí)的學(xué)習(xí)研究中更多地了解到漢藏文化差異,把握隱含在語(yǔ)言文字背后的深刻文化蘊(yùn)涵,才能充分實(shí)現(xiàn)原語(yǔ)與譯語(yǔ)的文化傳遞,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交流。文化信息的跨語(yǔ)言移植,才使人類(lèi)有了當(dāng)今的現(xiàn)代文明。
作者簡(jiǎn)介
拉都,女,藏族,l965年lO月生,四川省甘孜藏族自治州巴塘縣人,l983年參加工作;1988年7月畢業(yè)于中央民族學(xué)院民語(yǔ)一系(現(xiàn)中央民族大學(xué)藏學(xué)院);現(xiàn)任康定民族師范高等專(zhuān)科學(xué)校藏語(yǔ)言文學(xué)系副教授、雙語(yǔ)教研組長(zhǎng)、教學(xué)督導(dǎo)員、學(xué)報(bào)編委委員。在高校教學(xué)第一線(xiàn)工作近20年:主
書(shū)籍目錄
前言第一章 漢藏詞語(yǔ)比較與翻譯 第一節(jié) 漢藏實(shí)詞比較與翻譯 第二節(jié) 漢藏詞語(yǔ)搭配比較與翻譯 第三節(jié) 漢藏多義詞和一詞多性比較與翻譯 第四節(jié) 漢藏動(dòng)詞比較與翻譯 第五節(jié) 漢藏近義詞和反義詞比較與翻譯 第六節(jié) 漢藏形象詞語(yǔ)比較與翻譯 第七節(jié) 漢藏重迭詞和特殊符號(hào)比較與翻譯 第八節(jié) 漢藏詞語(yǔ)直譯與意譯比較 第九節(jié) 漢藏詞語(yǔ)翻譯增減和轉(zhuǎn)換比較 第十節(jié) 藏文一般詞語(yǔ)漢譯 第十一節(jié) 漢藏人稱(chēng)代詞比較與翻譯 第十二節(jié) 藏文形容詞漢譯 第十三節(jié) 漢藏副詞和否定詞比較與翻譯 第十四節(jié) 藏漢敬語(yǔ)比較與翻譯 第十五節(jié) 漢藏成語(yǔ)比較與翻譯 第十六節(jié) 漢藏量詞比較與翻譯 第十七節(jié) 藏文人名族名地名漢譯 第十八節(jié) 漢藏詞語(yǔ)音譯比較 第十九節(jié) 藏文格言漢譯 第二十節(jié) 藏文詩(shī)句漢譯 第二十一節(jié) 漢藏諺語(yǔ)比較與翻譯 第二十二節(jié) 漢藏獨(dú)立成分比較與翻譯 第二十三節(jié) 漢藏復(fù)指成分比較與翻譯 第二十四節(jié) 漢藏管界比較與翻譯第二章 漢藏虛詞比較與翻譯 第一節(jié) 漢藏介詞比較與翻譯 第二節(jié) 藏文語(yǔ)法虛詞漢譯 第三節(jié) 漢藏助詞比較與翻譯 第四節(jié) 漢藏連詞比較與翻譯 第五節(jié) 漢藏互譯邏輯判斷第三章 漢藏句子成分比較與翻譯 第一節(jié) 漢藏主語(yǔ)比較與翻譯 第二節(jié) 漢藏謂語(yǔ)比較與翻譯 第三節(jié) 漢藏賓語(yǔ)比較與翻譯 第四節(jié) 漢藏定語(yǔ)比較與翻譯 第五節(jié) 漢藏復(fù)雜謂語(yǔ)比較與翻譯 第六節(jié) 漢藏狀語(yǔ)比較與翻譯 第七節(jié) 漢藏補(bǔ)語(yǔ)比較與翻譯第四章 漢藏復(fù)句比較與翻譯 第一節(jié) 漢藏并列復(fù)句比較與翻譯 第二節(jié) 漢藏條件復(fù)句比較與翻譯 第三節(jié) 漢藏因果復(fù)句比較與翻譯 第四節(jié) 漢藏連貫復(fù)旬比較與翻譯 第五節(jié) 漢藏假設(shè)復(fù)句比較與翻譯 第六節(jié) 漢藏遞進(jìn)復(fù)句比較與翻譯 第七節(jié) 漢藏選擇復(fù)旬比較與翻譯 第八節(jié) 漢藏轉(zhuǎn)折復(fù)句比較與翻譯 第九節(jié) 漢藏目的復(fù)句比較與翻譯 第十節(jié) 漢藏多重復(fù)句比較與翻譯漢藏主要參考文獻(xiàn)后記
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版