出版時間:2010 出版社:四川出版集團(tuán),四川教育出版社 作者:東亞出版人會議編 頁數(shù):357 字?jǐn)?shù):265000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
20世紀(jì)的劇烈變化導(dǎo)致東亞各國都面對了現(xiàn)代化與全球化的時代主題,面對了分裂與鄉(xiāng)愁、文化反省與重構(gòu)的過程,東亞文明產(chǎn)生了嚴(yán)重的裂痕,曾一度失去或歪曲自我意識,由此產(chǎn)生了“隔閡的東亞”。重新認(rèn)識東亞,需要克服諸多障礙,要解決許多難題,尤其是文化關(guān)系問題?!皷|亞人文100”由東亞出版人會議發(fā)起并確定書目,選編20世紀(jì)中葉以來東亞地區(qū)思想文化上的優(yōu)秀著作,其中,中國大陸、韓國、日本各26冊,中國臺灣16冊,中國香港6冊,并預(yù)定從2011年開始分別以中日韓三種文字陸續(xù)精選推出,以共享六十年來的東亞思想文化精華。 此導(dǎo)讀本即將上述100部作品,分別介紹其作者、寫作背景、著作的特色和價值等。條目的撰寫者均為相關(guān)領(lǐng)域的知名學(xué)者和專家,因此解題的撰寫切中要害,對著作的評價精辟、恰當(dāng),為讀者提出了中肯的閱讀指導(dǎo)。一冊在手,可以幫助讀者了解東亞各國思想文化的淵源與流變,洞悉彼此鄰近卻相互隔膜的現(xiàn)代化心路歷程。
書籍目錄
為了新的書籍之路、文明之路——寫在《“東亞人文100”導(dǎo)讀》出版之際“東亞人文100”叢書100種圖書的選定過程期待東亞思想文化交流的復(fù)興——“東亞人文100”叢書中文簡體版序中國 內(nèi)地 臺灣 香港日本韓國策劃、出版協(xié)力者一覽
章節(jié)摘錄
插圖:《白凡逸志》是金九先生的自傳,他是韓國著名的獨立運動家、和平統(tǒng)一運動家。金九先生號白凡,1949年被暗殺。這部自傳在韓國有幾十種版本流傳,是韓國人喜愛的、具有代表性的國民教育讀物?!栋追惨葜尽分允艿巾n國人民的追捧,有三個方面的原因:一是該書生動地描寫了近代韓國巨變時期一個普通老百姓成長為獨立運動領(lǐng)袖的全過程,即從平凡到非凡的成長過程;二是無論是金九的前輩兼政敵李承晚,還是其后的尹譜善、張勉、樸正熙等國家領(lǐng)袖,都幾乎沒有留下自傳,雖然有他人編寫的評傳,但其意義肯定遠(yuǎn)不如本人親自撰寫的自傳,而且該書是唯一一部被暗殺的國家級領(lǐng)袖人物撰寫的自傳,具有特殊的意義;三是通過該書記載的金九先生的各種旅行記、經(jīng)歷以及韓國獨立運動過程中的各種秘史,可以窺見在一般史書中看不到的歷史的另一面。在海外出版《白凡逸志》是一件非常有意義的事情。這是因為,首先,通過韓國最受尊重的領(lǐng)導(dǎo)人——金九先生饒有趣味的自傳,可以理解近代韓國波瀾壯闊的歷史;其次,通過《白凡逸志》可以超越朝鮮半島直面東亞所面對的共同問題,即19世紀(jì)西歐文明對東亞的沖擊、國家主權(quán)維護(hù),以及20世紀(jì)韓、中、日三國的矛盾和連帶問題;第三,金九先生領(lǐng)導(dǎo)的獨立運動的過程可以概括為與中國緊密聯(lián)系的反曰運動,而《白凡逸志》可以提供從鄰國的角度了解當(dāng)時的中國和日本的歷史和人物的契機。抽時間集中記錄了很久之前的事情,因此在時間、人名、地名等方面有不少混亂和錯誤。第二,盡管《白凡逸志》的原本是未經(jīng)整理的手稿,但這不僅不會降低《白凡逸志》的價值,反而體現(xiàn)了金九先生即使遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),在沒有資料、沒有秘書的艱難執(zhí)筆環(huán)境下,以及在繁忙的民族運動過程中,哪怕是一件事情也要多做記錄的寶石一般的真情。因此,使《白凡逸志》成為一部更為井然的、體系清晰的作品乃是我們后人的義務(wù)。韓國首版《白凡逸志》由國史院于1947年12月出版,當(dāng)時金九先生還在世,但由于政局不穩(wěn)的原因,他非常繁忙,沒有時間仔細(xì)校對。由于種種原因,國史院版本不僅沒能修正原稿的錯誤,甚至有的內(nèi)容還與原稿背道而馳。國史院版本出版大約一年半后,金九先生被暗殺,這部書也就成為禁書。1960年李承晚政權(quán)倒臺后《白凡逸志》再版,但在原稿沒有公開的情況下,大部分內(nèi)容仍以國史院版本作為底本?!栋追惨葜尽返脑逵?994年公開,都珍淳教授于1997年出版了在原稿基礎(chǔ)上通過注釋加以完善的《注解白凡逸志》,該書2002年被列為韓國MBC電視臺的推薦書。為了便于外國人閱讀,都珍淳教授重新整理出版了簡化版的德語版本,在2005年法蘭克福書展人選“韓國的100本書”。在德語版的基礎(chǔ)上,又添加照片和地圖重新編訂,2005年出版了《易讀的白凡逸志》。
媒體關(guān)注與評論
我們所推動的書籍文化,應(yīng)該可以創(chuàng)造新的思想之路、精神之路、文明之路;我們所推出的“東亞人文100”叢書,應(yīng)該會成為一項強有力的文化運動,成為一條克服東亞現(xiàn)存的政治、經(jīng)濟問題的文明之路,最終成為形成真正的東亞共同體的基礎(chǔ)。 ——金彥鎬 “東亞人文100”的選編有著極為重要的時代意義,它第一次由各國各地區(qū)出版人與學(xué)者共同選出自己六十年來最為重要的人文著作,并以中日韓三種文字分別出版,共同推動閱讀運動。我們希望以此為契機,消除偏見與隔閡,共同復(fù)興、建設(shè)東亞文化,重構(gòu)東亞的價值和理念。 ——董秀玉 我們衷心期待這1。o種人文書籍的相互翻譯出版,能為東亞的讀書人帶來閱讀的愉悅,并受到讀者歡迎;也期待通過共同領(lǐng)略這些書籍中體現(xiàn)的東亞人文知識和人文精神的博大精深,使這套叢書成為理想的文化交流的一個契機。 ——東亞出版人會議
編輯推薦
《"東亞人文"100導(dǎo)讀》:東亞出版人會議是一個非盈利性質(zhì)的民間組織,它以促進(jìn)東亞地區(qū)的出版與文化交流為目的,由來自中國大陸、中國香港、中國臺灣以及韓國、日本的人文書籍出版人組成。東亞出版人會議于2005年秋在東京首次舉行,此后的六年間輪流在各個國家或地區(qū)舉行了多次會議。會議伊始即力圖避免當(dāng)下許多“文化交流”中常見的一時性問題,而是以對各個國家或地區(qū)人文書籍的出版現(xiàn)狀以及與之密切相關(guān)的人文學(xué)科、人文知識領(lǐng)域諸問題進(jìn)行持續(xù)而坦率的批評與自我批評為目的。會議認(rèn)為只有這樣才能了解相互的書籍出版,包括對各自圖書出版歷史情況的了解,也惟其如此才能摸索到重新開展東亞“書籍交流”、“文化交流”活動的理想方式。在書籍的產(chǎn)生與傳播方面,近代之前的東亞擁有遠(yuǎn)比西歐更為悠久的歷史,也保持著更為長久的書籍共享的關(guān)系。這種長期共享與交流不僅在東亞各地區(qū)催生了豐富多彩的書籍文化,也成為開拓具有各自特色的知識深化之路的巨大原動力。東亞出版人會議將曾存在于東亞地區(qū)的書籍共享與交流的關(guān)系稱為“東亞讀書共同體”,并致力于在當(dāng)代再次促成這一關(guān)系的建立。一本書了解東亞各國思想文化的淵源與流變洞悉彼此鄰近卻相互隔膜的現(xiàn)代化心路歷程書之路、讀書之路,是開啟人類社會之美麗前程的必由之路。最值得分享的東亞100部人文學(xué)術(shù)名著
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載