葉賽寧抒情詩選

出版時間:2012-8  出版社:漓江出版社  作者:[俄] 葉賽寧  頁數(shù):321  字?jǐn)?shù):374000  譯者:顧蘊(yùn)璞  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書收入葉賽寧的206首抒情詩,多為名篇佳作。葉賽寧的詩從上世紀(jì)80年代起在我國得到廣泛的傳播,他的詩飽含醇厚的俄羅斯民族的文化底蘊(yùn),散發(fā)著俄羅斯田野泥土的芳香及熾烈的詩人情懷,洋溢著意象藝術(shù)創(chuàng)新所帶來的奇特藝術(shù)魅力。當(dāng)代著名詩人多里佐對葉賽寧及其詩作給予了這樣的評價:“他屬于那些也許幾百年才產(chǎn)生幾個的詩人,他不但進(jìn)入了俄羅斯文學(xué),而且已經(jīng)進(jìn)入俄羅斯的風(fēng)景,成為它不可分割的一部分。”

作者簡介

  謝爾蓋·亞力山德羅維奇?葉賽寧(1895-1925),是20世紀(jì)俄羅斯杰出的詩人。1914年發(fā)表抒情詩《白樺》,1915年結(jié)識勃洛克、高爾基和馬雅可夫斯基等人,并出版第一部詩集《亡靈節(jié)》。畢其一生,葉賽寧共創(chuàng)作抒情詩近400首。雖然長期受評論界的曲解和批判,歷史最終見證了他是普希金詩歌傳統(tǒng)在20世紀(jì)20年代的真正繼承者,其作品在長期被塵封之后,終于成為俄羅斯家喻戶曉的文學(xué)經(jīng)典。
  顧蘊(yùn)璞(1931-
),當(dāng)代著名翻譯家,江蘇無錫人,中國作協(xié)會員,中國譯協(xié)會員,北京大學(xué)外國語學(xué)院俄語系教授。譯有普希金、萊蒙托夫、葉賽寧、帕斯捷爾納克、普寧等人的作品專集或合集。所譯《萊蒙托夫全集?抒情詩2》榮獲首屆魯迅文學(xué)獎,還曾榮獲俄羅斯作協(xié)“高爾基獎狀”、中國譯協(xié)“資深翻譯家”稱號。另著有《萊蒙托夫》、《詩國尋美》;編有《萊蒙托夫全集》、《普希金精選集》、《普寧精選集》、《俄羅斯白銀時代詩選》、《葉賽寧研究論文集》等。

書籍目錄

001 眼看天色已晚……
002 朝陽像那紅色的水流……
002 寒冬在歌唱,又像在呼尋……
004 仿歌
005 湖面上織出了紅霞的錦衣……
006 春汛茫如煙霧……
007 稠李花飛似雪片飄灑……
008 盲歌手
009 頭戴野菊編的花冠……
010 夜那么黑,怎睡得著……
011 致и?д?魯金斯基
012 星星
013 逝去了的,再也回不來……
014 夜
015 日出
痛苦的遐想(組詩,共十六首)
016 我無力歌唱,也無力號哭……
016 難道是我的錯:我是詩人……
017 遐想
018 悲傷的聲音
019 哭泣
020 在霧茫茫的遠(yuǎn)方我看不見……
020 1912年4月26日夜的暴風(fēng)雪

章節(jié)摘錄

  寒冬在歌唱,又像在呼尋……寒冬在歌唱,又像在呼尋,毛茸茸的針葉林松濤齊鳴,奏著催眠小調(diào)。四周一片灰暗的濃云,仿佛帶著深深的愁悶向著遠(yuǎn)方飛飄。風(fēng)雪猶如絲綢的地毯,把整個院子鋪得滿滿,仍冷得令人難熬。一群貪玩的家雀飛來,宛如孤苦伶仃的小孩,在窗前緊相偎靠。這些小鳥都快凍僵了,又是饑餓,又是疲勞,更緊地?cái)D在一起。風(fēng)雪卻仍在怒呼狂喊,頻頻扣擊護(hù)窗的吊板,越發(fā)地撒著怒氣。在那結(jié)著薄冰的窗前,溫柔的小鳥昏昏欲眠,聽著雪風(fēng)的呼嘯。小鳥們做起了一個夢:眼前是明媚的春美人,浴著太陽的微笑。 ?。?910年)春天的黃昏  在綠色春天的黃昏王國里,銀色的河水在靜靜流淌,太陽落到多林的山巒后,月亮的金角浮現(xiàn)在天上。西天蒙上玫瑰色的光帶,農(nóng)夫從田間回到了農(nóng)舍,在大路那邊的白樺林里,夜鶯唱起了愛情的歌。玫瑰光帶般的晚霞從西天溫柔地諦聽這深沉的歌聲,大地柔情地望著遙遠(yuǎn)的星星,并且朝著天空綻放笑容。(1911-1912年)  ……

媒體關(guān)注與評論

  葉賽寧是“偉大的民族詩人”。  ——高爾基    葉賽寧“這種高超的藝術(shù)技巧,是我們繼普希金之后,也稱之為莫扎特音樂般的精粹,莫扎特音樂般令人著迷之物”。  ——尤·利·普羅庫舍夫    從葉賽寧的詩里可以聞到俄羅斯田野泥土的芳香?!  了菇轄柤{克    我不能設(shè)想我的青年時代可以沒有葉賽寧,正如不能設(shè)想俄羅斯可以沒有白樺一樣。他屬于那些也許幾百年才產(chǎn)生幾個的詩人,他不但進(jìn)入了俄羅斯文學(xué),而且已經(jīng)進(jìn)入俄羅斯的風(fēng)景,成為它不可分割的一部分。  ——多里佐    在葉賽寧身上,存在過俄羅斯美好的假設(shè)。像個地震儀,他捕捉到時代的震波。俄羅斯曾在他身上吶喊過,曾用他吶喊過,曾通過他吶喊過。我不和道在俄羅斯還有比他更富于民族性的詩人了,他在任何別的國家都是不可思議的。  ——維諾庫羅夫

編輯推薦

  這是俄羅斯著名詩人葉賽寧的詩歌選集,共收錄葉賽寧的代表詩作206首,大多是詩人的名篇佳作。譯者顧蘊(yùn)璞是北京大學(xué)外國語學(xué)院俄語系教授、當(dāng)代著名翻譯家,所譯葉詩準(zhǔn)確傳神,為這本詩集增輝添彩。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    葉賽寧抒情詩選 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   非常喜歡這本書,葉賽寧俄羅斯農(nóng)民詩人
  •   世界詩歌經(jīng)典 葉賽寧 葉芝 海涅 拜倫 雪萊
  •   俄羅斯的天才詩人,書架上必不少
  •   以前在書店就想買,現(xiàn)在終于5折到手了
  •   一本讓人的心靈沉靜的好書
  •   內(nèi)容不錯,印刷質(zhì)量上面感覺還是有些不舒服。像是被刀切開的。。。
  •   詩很美,很多同學(xué)都向我借
  •   (轉(zhuǎn)評)《葉賽寧抒情詩選》收入了葉賽寧的206首抒情詩,多為名篇佳作。葉賽寧的詩從上世紀(jì)80年代起在我國得到廣泛的傳播,他的詩飽含醇厚的俄羅斯民族的文化底蘊(yùn),散發(fā)著俄羅斯田野泥土的芳香及熾烈的濤人情懷,洋溢著意象藝術(shù)創(chuàng)新所帶來的奇特藝術(shù)魅力。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7